Categories
Notes from Japan

How I Wound Up in Japan

By Suzanne Kamata

I had planned to go to Africa.

I suppose it is politically incorrect to say that I was somewhat under the influence of the movie, Out of Africa (1985), which featured European expatriates living the colonial life on a coffee plantation, or that my do-gooder impulse had been activated by other films such as Cry Freedom (1987) with Biko in it. I had decided that after I graduated from college, I would join the Peace Corps as a volunteer.

I had wanted to be a writer since I was a little girl growing up in Michigan. I have especially always wanted to write fiction. However, by the time I became a student of English literature in college, I realised that it would be difficult to make a living as a novelist. My plan upon graduation was to travel the world through teaching English as a foreign language. In this way, I would accumulate life experiences which would become fodder for my stories and novels.

Earlier, as a junior, I had spent a semester in Avignon, France, on foreign study, somewhat following in the footsteps of my older brother, who’d spent a year in Germany while we were in high school. I’d been inspired by his letters telling of his adventures abroad, sleeping on Spanish beaches, skiing down Austrian slopes. When he came back home, I saw how living abroad could transform a person. I wanted that for myself.

The interview for the Peace Corps was gruelling – a four-hour grilling, sometimes quite personal. They asked me if I had a boyfriend. I winced, because I had recently broken up with someone I thought I wanted to marry. “No,” I said. They told me that the most common reason for leaving a Peace Corps posting early was a boyfriend or girlfriend back home.

In the meantime, my brother, who’d majored in business, and who was concerned that I would be working for free, sent me a newspaper clipping about something called the JET Program, a fledging one-year scheme for “native speakers of English” to work as assistant language teachers in Japanese public schools. The position came with a salary that was decent at the time. I applied to that, too, as a back-up, in case the Peace Corps didn’t want me.

To be sure, I had an interest in Japan. At t the time, its economy was thriving and Japanese companies were buying up iconic American buildings. It seemed as if Japan was about to take over the world, and that it would behoove me to know something about the country. Also, I had taken a course in Asian history, and developed an interest in Heian Court poetry. I loved the idea of a country where people had communicated by passing poems to one another. And I was intrigued by the futuristic images depicted in the movie, Blade Runner (1982) the kitschy aspects rendered in Jay McInerney’s novel, Ransom (1985).

Anyway, I was accepted into the Peace Corps and told that I would be sent to Cameroon. After some consideration, I decided that I would go to Japan for one year, and then enter into a two-and-half stint in the Peace Corps. But then once I arrived in Japan, I found that I wanted to stay a little bit longer. Just one more year. There was still so much to learn, so much to explore. I hadn’t yet climbed Mt. Fuji! I hadn’t been to Okinawa! I renewed my contract. In my second year, I fell in love with a Japanese high school teacher. And, yes, dear reader, I married him. I stayed in Japan and started a family. I have never been to Africa.

As I write this, I have been living in Japan for well over half of my life. From time to time, I wonder how my life might have turned out differently if I had gone to Cameroon as originally planned. Would I be working for an NGO in Africa? Or what if I had gone back to the United States after one or two years? Would I be living somewhere in suburbia, working nine to five at a company?

However, I also often consider what Japan has given me. Living outside my country has opened my mind, and has given me countless opportunities, including fodder for the stories that I write. And thanks to my writing, I am now employed at a small university where we have many students from around the world. I continue to nourish my heart and mind by reading literature and watching films from and about other cultures.

I find that we are not so different after all.

.

Suzanne Kamata was born and raised in Grand Haven, Michigan. She now lives in Japan with her husband and two children. Her short stories, essays, articles and book reviews have appeared in over 100 publications. Her work has been nominated for the Pushcart Prize five times, and received a Special Mention in 2006. She is also a two-time winner of the All Nippon Airways/Wingspan Fiction Contest, winner of the Paris Book Festival, and winner of a SCBWI Magazine Merit Award.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Editorial

As Imagination Bodies Forth…

Painting by Sybil Pretious
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poet's pen
Turns them to shapes and gives to airy nothing
A local habitation and a name

 A Midsummer Night's Dream (1595) by William Shakespeare

Famous lines by Shakespeare that reflect on one of the most unique qualities in not only poets — as he states — but also in all humans, imagination, which helps us create our own constructs, build walls, draw boundaries as well as create wonderful paintings, invent planes, fly to the moon and write beautiful poetry. I wonder if animals or plants have the same ability? Then, there are some who, react to the impact of imagined constructs that hurt humanity. They write fabulous poetry or lyrics protesting war as well as dream of a world without war. Could we in times such as these imagine a world at peace, and — even more unusually — filled with consideration, kindness, love and brotherhood as suggested by Lennon’s lyrics in ‘Imagine’ – “Imagine all the people/ Livin’ life in peace…”. These are ideas that have been wafting in the world since times immemorial. And yet, they seem to be drifting in a breeze that caresses but continues to elude our grasp.

Under such circumstances, what can be more alluring than reflective Sufi poetry by an empathetic soul. Featuring an interview and poetry by such a poet, Afsar Mohammad, we bring to you his journey from a “small rural setting” in Telangana to University of Pennsylvania, where he teaches South Asian Studies. He is bilingual and has brought out many books, including one with his translated poetry. Translations this time start with Bankim Chandra Chattopadhyay’s advice to new writers in Bengali, introduced and brought to us by Abdullah-Al-Musayeb. Tagore’s seasonal poem, ‘Megh or Cloud’, has been transcreated to harmonise with the onset of monsoons. However, this year with the El Nino and as the impact of climate change sets in, the monsoons have turned awry and are flooding the world. At a spiritual plane, the maestro’s lines in this poem do reflect on the transience of nature (and life). Professor Fakrul Alam’s translation of Masud Khan’s heartfelt poetry on rain brings to the fore the discontent of the age while conveying the migrant’s dilemma of being divided between two lands. Fazal Baloch has brought us a powerful Balochi poet from the 1960s in translation, Bashir Baidar. His poetry cries out with compassion yet overpowers with its brutality. Sangita Swechcha’s Nepali poem celebrating a girl child has been translated by Hem Bishwakarma while Ihlwha Choi has brought his own Korean poem to readers in English.

An imagined but divided world has been explored by Michael Burch with his powerful poetry. Heath Brougher has shared with us lines that discomfit, convey with vehemence and is deeply reflective of the world we live in. Masha Hassan is a voice that dwells on such an imagined divide that ripped many parts of the world — division that history dubs as the Partition. Don Webb upends Heraclitus’s wisdom: “War is the Father of All, / War is the King of All.” War, as we all know, is entirely a human-made construct and destroys humanity and one cannot but agree with Webb’s conclusion.  We have more from Kirpal Singh, Ryan Quinn Flanagan, Nivedita N, John Grey, Carol D’Souza, Vernon Daim, George Freek, Saranyan BV, Samantha Underhill and among the many others, of course Rhys Hughes, who has given us poetry with a unique alphabetical rhyme scheme invented by him and it’s funny too… much like his perceptions on ‘Productivity’, where laziness accounts for an increase in output!

Keith Lyons has mused on attitudes too, though with a more candid outlook as has Devraj Singh Kalsi with a touch of nostalgia. Ramona Sen has brought in humour to the non-fiction section with her tasteful palate. Meredith Stephens takes us on a picturesque adventure to Sierra Nevada Mountains with her camera and narrative while Ravi Shankar journeys through museums in Kuala Lumpur. We travel to Japan with Suzanne Kamata and, through fiction, to different parts of the Earth as the narratives hail from Bangladesh, France and Singapore.

Ratnottama Sengupta takes us back to how imagined differences can rip humanity by sharing a letter from her brother stationed in Bosnia during the war that broke Yugoslavia (1992-1995). He writes: “It is hard to be surrounded by so much tragedy and not be repulsed by war and the people who lead nations into them.” This tone flows into our book excerpts section with Red Sky Over Kabul: A Memoir of a Father and Son in Afghanistan by Baryalai Popalzai and Kevin McLean. Popalzai was affected by the Russian invasion of Afghanistan in 1980 and had to flee. A different kind of battle can be found in the other excerpt from The Blue Dragonfly – healing through poetry by Veronica Eley – a spiritual battle to heal from experiences that break.

In our reviews section, KPP Nambiar reviews The Stolen Necklace: A Small Crime in a Small Town by Shevlin Sebastian and VK Thajudheen, a book that retells a true story. Sangeetha G’s novel, Drop of the Last Cloud, we are told by Rakhi Dalal, explores the matrilineal heritage of Kerala, that changed to patriarchal over time. Bhaskar Parichha reviews Burning Pyres, Mass Graves and A State That Failed Its People: India’s Covid Tragedy by Harsh Mander. Parichha emphasises the need never to forget the past: “It is a powerful book and sometimes it is even shattering. The narrative is a live remembrance of a national tragedy that too many of us wish to forget when we should, instead, etch it in our minds so that we can prevent another national tragedy like this one from recurring in the future.”  While we need to learn from the past as Parichha suggests, Somdatta Mandal has given a review that makes us want to read Ujjal Dosanjh’s book, The Past is Never Dead: A Novel. She concludes that it “pays tribute to the courage and tenacity of the human spirit and its capacity for hope despite all odds.”

We have more content than mentioned here… all of it enhances the texture of our journal. Do pause by our July issue to savour all the writings. Huge thanks to all our contributors, artists, all our readers and our wonderful team. Without each one of you, this edition would not have been what it is.

Thank you all.

Have a wonderful month!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

.

Visit the July edition’s content page by clicking here

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Notes from Japan

Better Relations Through Weed-pulling

By Suzanne Kamata

Courtesy: Creative Commons

Community weed-pulling is one of the things that produces anxiety in me. At times like this, when we are summoned to the shrine on a Sunday morning, I miss my Japanese mother-in-law. You only have to send one person from your household, and for as long as we lived with her, she was the one to go.

Sometimes my husband takes part, but on this particular weekend – well, most weekends – he was playing golf. (He is the three-time overall champion at his golf club.)

I am an insomniac and an introvert. The evening before, I was thinking about how I would sleep in the next morning, and then I would make a pot of coffee and continue reading this wonderful novel that I had been immersed in.

“Tomorrow is weed-pulling at the shrine,” my husband said. “Sorry. You’ll have to go.”

I must admit that I did not always look at the memos attached to the clipboard circulated in the neighbourhood. (No, we did not have a Facebook group or use What’s App.) The groundskeeping had probably been mentioned, and I had ignored it.

Most of our neighbours are farmers, growing carrots, rice, and smaller amounts of other vegetables such as corn. Many families have lived here for generations, and know each other from helping out at harvest time. My husband and I are educators – him at a nearby high school, me at a teacher’s college. We moved into this neighbourhood to look after my mother-in-law, who has now passed on. I don’t really know most of the people who live in the houses nearby.

The neighbours probably know more about me than I know about them. Before she went, my mother-in-law suffered from mental illness. Her delusions included stories about me – my alleged affairs, my theft of her dishes and other things – which she shared with the neighbours. I always wonder if these rumours come to mind when the farmers look at me. Like, not only is there a foreigner in their midst, but do they also think I’m some kind of Jezebel?

My husband said that weed-pulling would be from eight thirty to nine o’clock. Before leaving very early for golf at his fancy club in the mountains, he laid out a cloth hat with a back flap to keep the sun off my neck, a pair of guntei – white cotton gloves sold in packs and used for all manner of outdoor chores – sleeves for protecting my arms from the sun, and some money – annual “dues” for the neighbourhood committee. He didn’t prepare a gardening tool for me.

I got dressed, had a cup of coffee, and fed the cats. I wondered whether I should carry a mask. Probably, yes. Although the government had put out a statement weeks earlier that pandemic protocols need no longer be followed, and the local newspaper had stopped posting the daily number of COVID-19 cases (which here, in Tokushima, had been zero for weeks at a time), most people still wore those white paper masks. They wore masks while outdoors, washing a car, alone; while driving alone; while shopping; while out walking for exercise. I had pretty much stopped wearing a mask, unless someone asked me to, like while visiting the buffet at a work-related party, but on this occasion, I figured I had better put one on.

I recalled how early in the pandemic, someone in our neighbourhood had returned from a cruise on the Diamond Princess and tested positive for the coronavirus. That person had been pelted with carrots. A window was broken in their home. They’d had to move away, at least until the furore died down. I recalled how our son had been stranded in South Carolina for months, after being kicked off campus during studies abroad. My sister-in-law had sent urgent messages wondering when he would leave her house. Meanwhile, my husband forbade him from returning to our home in Japan. What if he caught the virus en route? We would become pariahs. These neighbours would torment us, too.

I put on the hat, but since I was wearing a long-sleeved red shirt, I didn’t wear the sleeves. When I arrived at the grounds of the wooden shrine, raking and weed-pulling was already underway. Of course, everyone was wearing a mask. Women in aprons and hats similar to mine squatted on the ground, hacking at weed sprouts with small scythes. I realised that I should have brought a tool. A man sitting on the shrine steps was collecting money. I waited while he wrote out a receipt, after which he handed me a plastic bag containing coloured garbage bags (orange for plastics, pink for combustibles) and a bottle of Pocari Sweat.

I decided to take the swag back home and get a tool. Our house is only a few yards from the shrine; it would only take a minute. I thought about not going back; they probably wouldn’t really miss me. But they would notice I had been there and gone, me with my red shirt. Duty prevailed. I found a trowel in the shed and returned. I found a spot.

I’m probably doing this wrong, I thought, as I loosened the soil with my trowel and tugged at weeds. The woman nearest me — a farmer, no doubt – was pulling briskly with both hands. She wasn’t using a tool. Huh. I never did things “correctly” in Japan. There was the time when I was called out for eating curry and rice with a fork instead of a spoon. There was the time when I was helping serve lunch at my daughter’s kindergarten and I was chastised for heaping the rice too high in the rice bowl – as one would prepare a bowl of rice for the dead.

Then, an ambulance appeared. Apparently, in those few minutes when I had been gone, retrieving my gardening tool, someone had fainted or otherwise felt poorly. I looked around and saw an elderly man lying on the shrine steps. He was wearing a mask. I wondered if he had felt faint because he was exerting himself on a warm morning while wearing that mask. I wondered why he didn’t take it off. He lay completely still. From where I crouched, he resembled a corpse with a white handkerchief over his face.

I heard someone say that the man was alright, and he didn’t need to go to the hospital. The ambulance attendants dragged a gurney over anyway and took a look at him. They lingered for a while, then left. The man remained prone on the shrine steps, completely still, the white mask on his face.

The other women seemed to have no problem crouching and pulling, but I had to stand up from time to time to stretch my legs. My cotton-gloved fingers scrabbled at dried leaves and uprooted weeds, which I shook the dirt from and tossed into a net. I kept glancing at my watch. Nine o’clock came and went.

Finally, someone approached and announced that weed-pulling was over. I helped another woman carry the net to a flat-bed truck heaped with leaves. I arched my back, happy to stand up straight, and edged toward the periphery of the group, where a few younger women stood. I was done. I could go back to my book and my coffee.

“From now, we will have disaster training,” a man announced.

Oh, no. This could go on all day.

“Are you going to stay?” one of the younger women asked me.

It occurred to me that I could set an example – maybe not a good one, in the eyes of the neighbourhood committee, but I could give these women the courage to leave. I sensed they were outliers like me. We could be rebels together.

“No,” I said. “I’m escaping.”

They giggled and followed me away from the shrine.

Suzanne Kamata was born and raised in Grand Haven, Michigan. She now lives in Japan with her husband and two children. Her short stories, essays, articles and book reviews have appeared in over 100 publications. Her work has been nominated for the Pushcart Prize five times, and received a Special Mention in 2006. She is also a two-time winner of the All Nippon Airways/Wingspan Fiction Contest, winner of the Paris Book Festival, and winner of a SCBWI Magazine Merit Award.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Contents

Borderless June 2023

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Where have All the People Gone? … Click here to read.

Translations

Hena, a short story by Nazrul, has been translated from Bengali by Sohana Manzoor. Click here to read.

Mohammad Ali’s Signature, a short story by S Ramakrishnan, has been translated from Tamil by Dr B Chandramouli. Click here to read.

Three poems by Masud Khan have been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Shadows, a poem in Korean, has been translated by the poet himself, Ihlwha Choi. Click here to read.

Pran or Life by Tagore has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Conversations

Shantanu Ray Chaudhuri converses with Vinta Nanda about the Shout, a documentary by Vinta Nanda that documents the position of women in Indian society against the backdrop of the #MeToo movement and centuries of oppression and injustice. Click here to read.

In Conversation with Advait Kottary about his debut historic fiction, Siddhartha: The Boy Who Became the Buddha. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Michael Burch, Ananya Sarkar, George Freek, Smitha Sehgal, Rachel Jayan, Michael Lee Johnson, Sayantan Sur, Ron Pickett, Saranyan BV, Jason Ryberg, Priya Narayanan, Ryan Quinn Flanagan, Evangeline Zarpas, Ramesh Karthik Nayak, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Ghee-Wizz, Rhys Hughes talks of the benefits of Indian sweets while wooing Yetis. Click here to read.

Musings/Slices from Life

Humbled by a Pig

Farouk Gulsara meets a wild pig while out one early morning and muses on the ‘meeting’. Click here to read.

Spring Surprise in the Sierra

Meredith Stephens takes us hiking in Sierra Nevada. Click here to read.

Lemon Pickle without Oil

Raka Banerjee indulges in nostalgia as she tries her hand at her grandmother’s recipe. Click here to read.

Apples & Apricots in Alchi

Shivani Shrivastav bikes down to Alchi Ladakh to find serenity and natural beauty. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Trees from my Childhood, Devraj Singh Kalsi muses on his symbiotic responses to trees that grew in their home. Click here to read.

Notes from Japan

In Superhero Sunday in Osaka, Suzanne Kamata writes of her experience at the Osaka Comic Convention with her daughter. Click here to read.

Stories

The Trial of Veg Biryani

Anagha Narasimha gives us a social satire. Click here to read.

Am I enough?

Sarpreet Kaur explores social issues in an unusual format. Click here to read.

Arthur’s Subterranean Adventure

Paul Mirabile journeys towards the centre of the Earth with his protagonist. Click here to read.

Essays

No Bucket Lists, No Regrets

Keith Lyons muses on choices we make while living. Click here to read.

In Search of the Perfect Dosa

Ravi Shankar trots around the world in quest of the perfect dosa — from South India to Aruba and West Indies. Click here to read.

“Bookshops don’t fail. Bookshops run by lazy booksellers fail.”

Shantanu Ray Chaudhuri takes us for a tour of the Kunzum bookstore in New Delhi. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Greening the Earth: A Global Anthology of Poetry, edited by K. Sachitanandan and Nishi Chawla. Click here to read.

An excerpt from Advait Kottary’s Siddhartha: The Boy Who Became the Buddha. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Behind Latticed Marble: Inner Worlds of Women by Jyotirmoyee Devi Sen, translated from Bengali by Apala G. Egan. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Rhys Hughes’ The Wistful Wanderings of Perceval Pitthelm. Click here to read.

Basudhara Roy reviews Prerna Gill’s Meanwhile. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Zac O’Yeah’s Digesting India: A Travel Writer’s Sub-Continental Adventures With The Tummy (A Memoir À La Carte). Click here to read.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Editorial

Where have All the People Gone?

Courtesy: Creative Commons

Can humankind ever stop warring and find peace?

Perhaps, most sceptics will say it is against human nature to stop fighting and fanning differences. The first recorded war was fought more than 13,000 years ago in what is now a desert but was green long ago. Nature changed its face. Continents altered over time. And now again, we are faced with strange shifts in climate that could redefine not just the dimensions of the surface area available to humankind but also our very physical existence. Can we absorb these changes as a species when we cannot change our nature to self-destruct for concepts that with a little redefining could move towards a world without wars leading to famines, starvation, destruction of beautiful edifices of nature and those built by humankind? That we could feed all of humans — a theory that won economist Abhijit Banerjee his Nobel Prize in 2019 so coveted by all humanity — almost seems to have taken a backseat. This confuses — as lemmings self-destruct…do humans too? I would have thought that all humanity would have moved towards resolving hunger and facing the climate crises post-2019 and post-pandemic, instead of killing each other for retaining constructs created by powerbrokers.

In the timeless lyrics of ‘Imagine’, John Lennon found peace by suggesting we do away with manmade constructs which breed war, anger and divisions and share the world as one. Wilfred Owen and many writers involved in the World Wars wrote to showcase the desolation and the heartfelt darkness that is brought on by such acts. Nazrul also created a story based on his experience in the First World War, ‘Hena’, translated for us by Sohana Manzoor. Showcasing the downside of another kind of conflict, a struggle to survive, is a story with a distinctive and yet light touch from S Ramakrishnan translated from Tamil by B Chandramouli. And yet in a conflict-ridden world, humans still yearn to survive, as is evident from Tagore’s poem Pran or ‘Life’. Reflecting it is the conditioning that we go through from our birth that makes us act as we do are translations by Professor Fakrul Alam of Masud Khan’s poetry and from Korean by Ihlwha Choi.

A figure who questioned his own conditioning and founded a new path towards survival; propounded living by need, and not greed; renounced violence and founded a creed that has survived more than 2500 years, is the man who rose to be the Buddha. Born as Prince Siddhartha, he redefined the norms with messages of love and peace. Reiterating the story of this legendary human is debutante author, Advait Kottary with his compelling Siddhartha: The Boy Who Became the Buddha, a book that has been featured in our excerpts too. In an interview, Kottary tells us more of what went into the making of the book which perhaps is the best survivor’s guide for humanity — not that we need to all become Buddhas but more that we need to relook at our own beliefs, choices and ways of life.

Another thinker-cum-film maker interviewed in this edition is Vinta Nanda for her film Shout, which highlights and seeks resolutions for another kind of crisis faced by one half of the world population today. She has been interviewed and her documentary reviewed by Shantanu Ray Chaudhuri. Chaudhuri has also given us an essay on a bookshop called Kunzum which continues to expand and go against the belief we have of shrinking hardcopy markets.

The bookshop has set out to redefine norms as have some of the books featured in our reviews this time, such as Rhys Hughes’ latest The Wistful Wanderings of Perceval Pitthelm. The reviewed by Rakhi Dalal contends that the subtitle is especially relevant as it explores what it says — “The Absurdity of Existence and The Futility of Human Desire” to arrive at what a person really needs. Prerna Gill’s Meanwhile reviewed by Basudhara Roy and poetry excerpted from Greening the Earth: A Global Anthology of Poetry, edited by K. Satchidanandan and Nishi Chawla, also make for relooking at the world through different lenses. Somdatta Mandal has written about Behind Latticed Marble: Inner Worlds of Women by Jyotirmoyee Devi Sen, translated by Apala G. Egan and Bhaskar Parichha has taken us on a gastronomic tour with Zac O’Yeah’s Digesting India: A Travel Writer’s Sub-Continental Adventures with the Tummy (A Memoir À La Carte).

Gastronomical adventures seem to be another concurrent theme in this edition. Rhys Hughes has written of the Indian sweets with gulab jamun as the ultimate life saver from Yetis while trekking in the Himalayas! A musing on lemon pickle by Raka Banerjee and Ravi Shankar’s quest for the ultimate dosa around the world — from India, to Malaysia, to Aruba, Nepal and more… tickle our palate and make us wonder at the role of food in our lives as does the story about biryani battles by Anagaha Narasimha.

Talk of war, perhaps, conjures up gastronomic dreams as often scarcity of food and resources, even potable water and electricity is a reality of war or conflict. Michael Burch brings to us poignant poetry about war as Ramesh Karthik Nayak has a poem on a weapon used in wars. Ryan Quinn Flanagan has brought another kind of ongoing conflict to our focus with his poetry centring on the National Day (May 5th) in Canada for Vigils for Missing and Murdered Indigenous Women by hanging red clothes from trees, an issue that perhaps has echoes of Vinta Nanda’s Shout and Suzanne Kamata’s poetry for her friend who went missing decades ago as opposed to Rachel Jayen’s defiant poetry where she asserts her womanhood. Ron Pickett, George Freek and Sayantan Sur have given us introspective perspectives in verse. We have more poetry asking for a relook at societal norms with tongue-in -cheek humour by Jason Ryberg and of course, Rhys Hughes with his heartfelt poem on raiders in deserts.

The piece that really brought a smile to the lips this time was Farouk Gulsara’s ‘Humbled by a Pig’, a humorous recount of man’s struggles with nature after he has disrupted it. Keith Lyons has taken a look at the concept of bucket lists, another strange construct, in a light vein. Devraj Singh Kalsi has given a poignant and empathetic piece about trees with a self-reflective and ironic twist. We have narratives from around the world with Suzanne Kamata taking us to Osaka Comic Convention, Meredith Stephens to Sierra Nevada and Shivani Shrivastav to Ladakh. Paul Mirabile has travelled to the subterranean world with his fiction, in the footsteps perhaps of Jules Verne but not quite.

We are grateful to all our wonderful contributors some of whom have not been mentioned here but their works were selected because they truly enriched our June edition. Do visit our contents page to meet and greet all our wonderful authors. I would like to thank the team at Borderless without whose efforts and encouragement our journal would not exist and Sohana Manzoor especially for her fantastic artwork as well. Thank you all.

Wish you another lovely month of interesting reads!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Notes from Japan

Superhero Sunday in Osaka

By Suzanne Kamata

Osaka Comic Convention. Courtesy: Suzanne Kamata

When my twenty-three-year-old daughter Lilia, who is deaf, sent me a text saying that she wanted to attend the Osaka Comic Convention, I messaged back “Go ahead!” I figured she would want to go with her friends, fellow manga and anime and Marvel movie enthusiasts. I am more of a literary-novel-type person, unfamiliar with the DC universe. My idea of a good time is reading a book of poetry with a cat on my lap. However, a week or so later, she repeated her desire, along with a GIF of a crying cat, fountains of tears gushing from its eyes. This was followed by three attempted video phone calls while I was at work.

“Do you want me to go with you?” I texted.

“Yes,” she replied.

Well, I could do this for her. On our mother-daughter trip to Paris several years back, she had put up with my dragging her (okay, pushing; she is a wheelchair user) to the Orsay Museum, even though she would have rather gone to the Concierge to look at a lock of Marie Antoinette’s hair. She had made concessions for me, so I could make some for her. Besides, I had never been to a comic convention before. It might be fun. At the very least, I could write about it.

I put her in charge of buying the tickets from the Japanese website. She sent me a screen shot: 25,000 per ticket. What? “That’s really expensive,” I texted her. “I’ll pay for it,” she texted back.

I later found out that admission was only 3,610 yen. The extravagant fees were for a photo opportunity with one of the celebrities who would be headlining the event. One of them played the role of Lilia’s favourite character in her favourite TV series. She had watched all ten episodes of all thirteen seasons, and regularly posted related fan art on her Instagram feed. She had purchased the chance to be in close proximity to the actor.

Sure, it was expensive, but research has shown that experiences are often ultimately more satisfying than things. I know that to be true myself. In Paris, we had a never-to-be-forgotten dinner at the top of the Eiffel Tower. When we went to Hawaii, on our last trip together pre-pandemic, we had gone on an open-door helicopter ride. For Lilia, having her photo taken with the celebrity would probably be just as thrilling. She had also bought a ticket for me.

I didn’t know much about the celebrity. In fact, I knew nothing. I had glimpsed him onscreen, occasionally, when Lilia was bingeing episodes of the show on our widescreen TV. I looked him up on Wikipedia. He had an impressive background. He’d started out in politics, had probably met President Obama, and then transitioned into entertainment. He had kids, whom he was concerned about feeding well. His wife was a university professor, like me, and he’d published a book of poetry, which I immediately ordered.

I started thinking about how I could make the most of this opportunity. As the author of several novels published by small presses, I was always looking for ways to promote my books. I knew that a celebrity endorsement – or even having a famous person be photographed while holding one’s novel – could bring attention to a book. Maybe I could get the celebrity to hold my book during the photo-op, and then I could post it on Instagram.

But then I went to the website for the Comic Con. I came across a notice that one of the celebrities who had been scheduled to appear in Tokyo in 2022, would not be coming after all. The message read, “Due to a last-minute personal issue,” the celebrity “is unable to travel and had to postpone his appearance at this year’s Tokyo Comic Con. He was looking forward to coming back to Japan and seeing everyone. He is deeply sorry and looks forward to coming back to Japan next year.” But the actor was not attending this year either. He had been run over by a snow plow a few months before and was still in recovery. (This was not mentioned on the website.)

Elsewhere on the website, I came across a list of exhibitors, food vendors, celebrity guests (seven men, one woman), and rules regarding the autograph and photo sessions. So many rules! We would not be allowed to hug the celebrities or touch them at all. We would not be allowed to take selfies or other photos with our own smartphones, or bring props (like a book?), or wear masks, or give gifts to the celebrities. Okay, so maybe I wouldn’t be able to ask the TV star to hold my book.

Since the Comic Convention started relatively early, Lilia and I stayed overnight at a nice hotel in Osaka. The next morning, I put on make-up and a pretty dress. I helped Lilia with her hair. We went down to the dining room for a gorgeous buffet breakfast – made-to-order omelettes, tiny French pastries, a big bowl of fresh lychee fruits, and other delights. Although I had splurged on accommodations, I thought that we would take public transportation to the convention site to save money. But that morning, on the third day of the event, the day of our scheduled photo op, rain poured down. We had forgotten to bring waterproof ponchos and umbrellas. I decided we’d go by taxi.

We hopped into a cab at the hotel. The driver was surprised when I mentioned the destination. “We’ll have to go by highway,” he said. That would mean toll fees. But at least we would get there on time, and we would be relatively dry.

The venue, Intex Osaka, was over a bridge on a small island with lots of boxy warehouses. At first, I was amazed by the lack of cars. And people. Were we even in the right place? I didn’t have enough cash on me for a taxi ride back to Osaka Station, and this driver didn’t appear to take credit cards. At last, we reached the huge convention center.

“This is it!” the driver said. Still, no people. He continued to drive around the building, rain spattering his windshield, until, to my relief, we came across some men in uniform waving orange batons, and then to the front, where a long stream of young people holding umbrellas flowed toward the entrance.

Once inside, Lilia flashed our tickets. After a cursory bag check, red paper Comic Con bracelets were fastened to our wrists. I grabbed a map, and tried to get my bearings, but Lilia whipped out her tablet, wrote something on it in Japanese, and showed it to one of the many attendants, a young man wearing a white surgical mask. She’d asked, “Where do we go for the celebrity photos?”

“I’ll show you,” the attendant said. “Follow me.” We scurried past cosplayers dressed up like Spiderman and the Joker and one woman dressed in green carrying a huge candy cane. Some people, not in costume were slurping noodles at a table near a food booth.

Cosplayers. Courtesy: Suzanne Kamata

The attendant indicated an area at the back of the building. We still had a couple of hours before our photo session. “So, we just come here at one fifteen?” I asked. We had an appointment, after all.

“You should get here early,” he said. “At least an hour before.”

I nodded. “Now, where is the Celebrity Stage?”

According to the program, another actor, famous to this crowd, at least, for his role in a movie based on an American comic book, would be participating in a Q and A session onstage in another twenty minutes. I figured we had plenty of time to find a good spot, but when we entered the enormous hall, I saw that all of the seats were filled. We were late.

“This way,” another attendant said, lifting the chain to the wheelchair-accessible area, just to the left of the stage.

We had a good view, but I couldn’t help thinking that at such an event in my native country, the United States, there would probably be a sign language interpreter. In Japan, there was almost never one, unless it was requested in advance. I did my best to interpret for my daughter.

In the program, the celebrity was pictured as bald and sleek. With his dark glasses, he appeared to be the epitome of cool. The man who ambled onto the stage, however, looked a bit scruffy, as off-duty actors often do. He had a beard, glasses, and a leather newsboy cap over his frizzy grey hair. One of his teeth was missing. He greeted the crowd in Japanese and was met with applause.

The emcee tried to engage him in conversation, but he was hard to pin down. He wandered around the stage, joking around. When asked a fan’s earnest question, “What special thing did you have to do to prepare for your role in the film?” he replied, “Nothing.” Later, he was asked if he would appear in another superhero movie. He rubbed his fingers together to indicate it would depend on how much money he was offered, and then, to demonstrate how little most actors actually earn, he took out a one-thousand-yen bill and ripped a tiny corner off. I imagined the horror of all of the frugal, hard-working people in the audience who would never do such a thing. The emcee gently admonished him for tearing money.

Finally, in true Japanese fashion, the emcee asked him to deliver a “special message” to his fans. The celebrity avoided responding to the request, at first, hopping off the stage, and peering into the camera, pretending to check his teeth. Again, “A message for your fans, please?” He got back onstage and adjusted the interpreter’s mic, before, at last, delivering his “message,” one Japanese word: “Hai.”

In this country where everyone was always so orderly and polite, I couldn’t help but be a bit embarrassed by his behaviour. I mean, I wouldn’t have shown up to a writer’s festival or an academic conference without thinking about what I would say. Then again, maybe his performance – and he was performing – was better than him sitting calmly in the chair, giving straight answers. Maybe the unpredictability of this mad genius was entertaining. Maybe just seeing this man who had brought beloved characters to life onscreen, live and in-person, and to be able to pay homage to him, was enough for his fans.

At about 12:10, after we had checked out the exhibitors’ tables and a display of manga posters, I suggested that we get in line for the photo session. Lilia eagerly rolled herself back to the spot we’d been shown to upon arrival. This time, we were early. Not only that, we were first in line. As we waited, Lilia composed a message to the celebrity on her smartphone. I figured that since she was deaf, the convention organisers would allow her to use her phone as a communication device.

A young woman in an orange kimono filed in behind us. More and more people followed. There were other cordoned-off rows for the other celebrities who would be signing autographs and posing for photos, including a Norwegian actor who was known for his role as a cannibal.

When we got closer to the appointment time, an attendant led us to another room, cordoned off like the immigration area of an international airport. Because my daughter uses a wheelchair, we got to take a shortcut. We were still at the head of the line. We were told to put all of our possessions into baskets – again, like the security line at the airport.

“My daughter is deaf,” I explained. “Is it okay if she hangs on to her phone? She just wants to show a few words to the celebrity.”

The attendant shook his head. “Talking to the celebrity is NG.” No good. Prohibited.

Regretfully, I explained what he’d said to my daughter. Lilia, who had also read all the rules on the website, was nonplussed. She put her phone away without complaint.

We stood there, waiting. Although I had the addict’s urge to check my email and scroll through social media, I left my phone in my bag. But I did reach for a notebook and pen.

“What are you doing?” my daughter asked.

“I’m just going to make a few notes,” I told her. “I might write an essay about this.”

“No, you can’t write an essay.” She made an “X” with her arms. No selfies, no touching the celebrity, no talking to the celebrity, and probably no writing about the celebrity.

“I think it’s okay to write an essay,” I said. I scribbled a few words then put the notebook and pen back into my bag.

I asked the attendant where the nearest subway or train station was, already thinking about how we would get home. My daughter asked me what we were talking about and then became irritated. I understood that she wanted me to focus on the celebrity, to think only about him, and what would happen when he arrived. I tried.

More and more people, mostly Japanese women, lined up behind us. I began to realise why the organisers didn’t allow conversation. If the celebrity had to engage in small talk with a hundred or more people, he would become exhausted. As it was, he’d have to smile non-stop for an hour or so. His cheeks would ache. But he would probably make a lot of money from doing this. I wondered how much of a cut he would actually get from the photo-op fees. I thought about all the times I had sat at a table in a bookstore or at a book festival, hoping to sell my novels, and no one had come. Yes, I envied the celebrity.

We waited and waited. The celebrity was late to the photo op. He was probably still signing autographs. Finally, we were led, just a few of us, including the young woman in the orange kimono, into a tented area with a backdrop. A photographer and team stood at the ready. My daughter began to tremble. She indicated that her heart was pounding: doki doki. I thought she was going to hyperventilate. We waited some more.

I wondered if this guy would be scruffy and irreverent like the actor onstage. I hoped not, for my daughter’s sake. We had been planning to have our photo taken together, the three of us, but at the last minute, Lilia changed her mind. She wanted to be in the photo alone with the celebrity. Fine with me.

“He’s coming soon,” someone said. “Please be patient.”

And then…at last…he entered the tent. He was dressed nicely in a blue collared shirt and black pants, a bit of stubble peppering his handsome, now familiar face, his hair neatly groomed.

Lilia’s hands flew to her flaming cheeks. She let out a squeal. The celebrity, and everyone else, were amused by her extreme excitement. He smiled at her as she pulled up next to him in her wheelchair. A piece of tape served as a divider: fan on one side, celebrity on the other. He stood there towering over her, with his aura of fame.

And then, Lilia’s favourite actor, the man who brought her most beloved fictional character to life, crouched down so that their heads were at the same level. He put his arm firmly around her shoulders. The woman behind me, no doubt as aware of the “no touching” rule as I was, gasped. The photographer clicked the shutter, and just like that, it was over. Lilia wheeled out of the way.

Next was my turn. I stepped up to the screen. The celebrity put his arm around me, and I smiled for the camera. “Thank you,” I said in a low voice and exited the tent.

By the time we gathered our belongings, the photos were already printed and ready to be picked up. In the first one, Lilia and the celebrity grinned widely. She held both thumbs up. His body leaned toward hers. They both looked cute. In the second photo, my hands hung down, my posture was stiff, the celebrity’s smile was a tad dimmer, and…my eyes were closed.

But it was okay. The celebrity would probably never see this unflattering, awkward version of me, or the hundreds of other photos taken at this and other Comic Cons. And at least I got an essay out of it. For my daughter, though, this has been the thrill of a lifetime — expensive, yes, but more precious than gold!

A cosplayer holding Suzanne Kamata’s The Baseball Widow. Courtesy: Suzanne Kamata

Suzanne Kamata was born and raised in Grand Haven, Michigan. She now lives in Japan with her husband and two children. Her short stories, essays, articles and book reviews have appeared in over 100 publications. Her work has been nominated for the Pushcart Prize five times, and received a Special Mention in 2006. She is also a two-time winner of the All Nippon Airways/Wingspan Fiction Contest, winner of the Paris Book Festival, and winner of a SCBWI Magazine Merit Award.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Contents

Borderless, May 2023

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Dancing in May? … Click here to read.

Translations

Aparichita by Tagore has been translated from Bengali as The Stranger by Aruna Chakravarti. Click here to read.

The Kabbadi Player, a short story by the late Nadir Ali, has been translated from Punjabi by Amna Ali. Click here to read.

Carnival Time by Masud Khan has been translated from the Bengali poem by Fakrul Alam. Click here to read.

Desolation, a poem by Munir Momin, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Loneliness, a poem, has been translated from Korean to English by the poet himself, Ihlwha Choi. Click here to read

Jonmodiner Gaan or Birthday Song by Tagore has been translated by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Conversations

A conversation with Mitra Phukan about her latest novel, What Will People Say? A Novel along with a brief introduction to the book. Click here to read.

Shantanu Ray Chaudhuri converses with Prerna Gill on her poetry and her new book of poetry, Meanwhile. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Michael Burch, Lakshmi Kannan, Ryan Quinn Flanagan, Shahriyer Hossain Shetu, Peter Cashorali, K.V. Raghupathi, Wilda Morris, Ashok Suri, William Miller, Khayma Balakrishnan, Md Mujib Ullah, Urmi Chakravorty, Sreekanth Kopuri, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In What I Thought I Knew About India When I was Young, Rhys Hughes travels back to his childhood with a soupçon of humour. Click here to read.

Musings/Slices from Life

A Towering Inferno, A Girl-next-door & the Big City

Ratnottama Sengupta writes of actress Jaya Bachchan recounting her first day on the sets of Satyajit Ray’s Mahanagar. Click here to read.

Kissed on Kangaroo Island

Meredith Stephens travels with her camera and her narrative to capture the flora and fauna of the island. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In The Reader, Devraj Singh Kalsi revisits his experiences at school. Click here to read.

Notes from Japan

In Making Chop Suey in South Carolina, Suzanne Kamata recaptures a flavour from her past. Click here to read.

Essays

Rabindranath’s Monsoonal Music

Professor Fakrul Alam brings to us Tagore songs in translation and in discussion on the season that follows the scorching heat of summer months. Click here to read.

A Night Hike in Nepal

Ravi Shankar hikes uphill in Nepal on a wet and rainy night along with leeches and water buffaloes. Click here to read.

Moving Images of Tagore

Ratnottama Sengupta talks of Tagore and cinema. Click here to read.

Stories

Threads

Julian Gallo explores addiction. Click here to read.

The Whirlpool

Abdullah Rayhan takes us back to a village in Bangladesh to give a poignant story about a young boy who dreamt of hunting. Click here to read.

Look but with Love

Sreelekha Chatterjee writes a story set in the world of media. Click here to read.

The Mysterious Murder of Adamov Plut

A globe-trotting murder mystery by Paul Mirabile, a sequel to his last month’s story, ‘The Book Hunter’. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Aruna Chakravarti’s Daughter’s of Jorasanko describing the last birthday celebration of Tagore. Click here to read.

An excerpt from Bhubaneswar@75 – Perspectives, edited by Bhaskar Parichha/ Charudutta Panigrahi. Click here to read.

Book Reviews

Meenakshi Malhotra revisits Tagore’s Farewell Song, translated from Bengali by Radha Chakravarty. Click here to read.

Somdatta Mandal reviews KR Meera’s Jezebel translated from Malayalam by Abhirami Girija Sriram and K. S. Bijukumar. Click here to read.

Lakshmi Kannan has reviewed Jaydeep Sarangi’s collection of poems, letters in lower case. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Journey After Midnight – A Punjabi Life: From India to Canada by Ujjal Dosanjh. Click here to read.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Editorial

Dancing in May?

Courtesy: Creative Commons
“May is pretty, May is mild,
Dances like a happy child…”

Annette Wynne (Early twentieth century)

Each month is expressed in a different form by nature in various parts of the world. In the tropics, May is sweltering and hot — peak summer. In the Southern hemisphere, it is cold. However, with climate change setting in, the patterns are changing, and the temperatures are swinging to extremes. Sometimes, one wonders if this is a reflection of human minds, which seem to swing like pendulums to create dissensions and conflicts in the current world. Nothing seems constant and the winds of change have taken on a menacing appearance. If we go by Nazrul’s outlook, destruction is a part of creating a new way of life as he contends in his poem, ‘Ring Bells of Victory’ — “Why fear destruction? It’s the gateway to creation!” Is this how we will move towards ‘dancing like a happy child’?

Mitra Phukan addresses this need for change in her novel, What Will People Say — not with intensity of Nazrul nor in poetry but with a light feathery wand, more in the tradition of Jane Austen. Her narrative reflects on change at various levels to explore the destruction of old customs giving way to new that are more accepting and kinder to inclusivity, addressing issues like widow remarriage in conservative Hindu frameworks, female fellowship and ageing as Phukan tells us in her interview. Upcoming voice, Prerna Gill, lauded by names like Arundhathi Subramaniam and Chitra Divakaruni, has also been in conversation with Shantanu Ray Choudhuri on her book of verses, Meanwhile. She has refreshing perspectives on life and literature.

Poetry in Borderless means variety and diaspora. Peter Cashorali’s poem addresses changes that quite literally upend the sky and the Earth! Michael Burch reflects on a change that continues to evolve – climate change. Ryan Quinn Flanagan explores societal irritants with irony. Seasons are explored by KV Raghupathi and Ashok Suri. Wilda Morris brings in humour with universal truths. William Miller explores crime and punishment. Lakshmi Kannan and Shahriyer Hossain Shetu weave words around mythical lore. We have passionate poetry from Md Mujib Ullah and Urmi Chakravorty. It is difficult to go into each poem with their diverse colours but Rhys Hughes has brought in wry humour with his long poem on eighteen goblins… or is the count nineteen? In his column, Hughes has dwelt on tall tales he heard about India during his childhood in a light tone, stories that sound truly fantastic…

Devraj Singh Kalsi has written a nostalgic piece that hovers between irony and perhaps, a reformatory urge… I am not quite sure, but it is as enjoyable and compelling as Meredith Stephen’s narrative on her conservation efforts in Kangaroo Island in the Southern hemisphere and fantastic animals she meets, livened further by her photography. Ravi Shankar talks of his night hikes in the Northern hemisphere, more accurately, in the Himalayas. While trekking at night seems a risky task, trying to recreate dishes from the past is no less daunting, as Suzanne Kamata tells us in her Notes from Japan.

May hosts the birthday of a number of greats, including Tagore and Satyajit Ray. Ratnottama Sengupta’s piece on Ray’s birth anniversary celebrations with actress Jaya Bachchan recounting her experience while working for Ray in Mahanagar (Big City), a film that has been restored and was part of celebrations for the filmmaker’s 102nd Birth anniversary captures the nostalgia of a famous actress on the greatest filmmakers of our times. She has also given us an essay on Tagore and cinema in memory of the great soul, who was just sixty years older to Ray and impacted the filmmaker too. Ray had a year-long sojourn in Santiniketan during his youth.

Eulogising Rabindrasangeet and its lyrics is an essay by Professor Fakrul Alam on Tagore. Professor Alam has translated number of his songs for the essay as he has, a powerful poem from Bengali by Masud Khan. A transcreation of Tagore’s first birthday poem , a wonderful translation of Balochi poetry by Fazal Baloch of Munir Momin’s verses, another one from Korean by Ihlwha Choi rounds up the translated poetry in this edition. Stories that reach out with their poignant telling include Nadir Ali’s narrative, translated from Punjabi by his daughter, Amna Ali, and Aruna Chakravarti’s translation of a short story by Tagore. We have more stories from around the world with Julian Gallo exploring addiction, Abdullah Rayhan with a poignant narrative from Bangladesh, Sreelekha Chatterjee with a short funny tale and Paul Mirabile exploring the supernatural and horror, a sequel to ‘The Book Hunter‘, published in the April issue.

All the genres we host seem to be topped with a sprinkling of pieces on Tagore as this is his birth month. A book excerpt from Chakravarti’s Daughters of Jorasanko narrates her well-researched version of Tagore’s last birthday celebration and carries her translation of the last birthday song by the giant of Bengali literature. The other book excerpt is from Bhubaneswar@75 – Perspectives, edited by Bhaskar Parichha/ Charudutta Panigrahi. Parichha has also reviewed Journey After Midnight – A Punjabi Life: From India to Canada by Ujjal Dosanjh, a book that starts in pre-independent India and travels with the writer to Canada via UK. Again to commemorate the maestro’s birth anniversary, Meenakshi Malhotra has revisited Radha Chakravarty’s translation of Tagore’s Farewell Song. Somdatta Mandal has critiqued KR Meera’s Jezebeltranslated from Malayalam by Abhirami Girija Sriram and K. S. Bijukuma. Lakshmi Kannan has introduced to us Jaydeep Sarangi’s collection of poems, letters in lower case.

There are pieces that still reach out to be mentioned. Do visit our content page for May. I would like to thank Sohana Manzoor for her fantastic artwork and continued editorial support for the Tagore translations and the whole team for helping me put together this issue. Thank you. A huge thanks to our loyal readers and contributors who continue to bring in vibrant content, photography and artwork. Without you all, we would not be where we are today.

Wish you a lovely month.

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

Categories
Notes from Japan

Making Chop Suey in South Carolina

By Suzanne Kamata

Courtesy: Creative Commons

In her heyday, my mother was a full-time homemaker, and an excellent cook and baker. She managed to have lunch and dinner on the table at the exact time every day, and there was always a homemade dessert. She followed recipes closely, something that I also have a tendency to do, which irritates my freewheeling husband. Mom had a box crammed with recipes handwritten on three by five cards, and a shelf of cookbooks, many of which were community compilations filled with recipes by the members of various churches she and my grandmother had attended. Occasionally, she made alterations which became notations in the margins: “Only half a teaspoon of sugar.” “Omit garlic.”

Several years ago, my mother, now in her eighties, lost her ability to follow a recipe. Although she can handle making a sandwich or opening and heating a can of mixed vegetables, she no longer makes meals. That task has fallen mainly to my father, but on my annual trips home from Japan, where I now live, I try to help out. On my most recent visit, I made a meat loaf using the recipe that my mother used exclusively, which calls for evaporated milk, chopped onions and peppers; Japanese-style curry and rice; and macaroni and cheese. I asked my dad what else he might have a craving for. He said “chop suey.”

When I was a kid in 1970s Michigan, chop suey was one of my favorite dishes, but I hadn’t had it in ages. Last I recall, Mom had made it when my Japanese husband had accompanied me on a visit. Her version called for chunks of pork, bean sprouts, and celery with some kind of sauce. This mixture was layered over rice and topped with crunchy chow mein noodles. I knew that it wasn’t authentic Asian cuisine, that it was more of an interpretation for Americans. But the dish still conjures memories of my childhood, those days of riding bikes and climbing trees until dusk, of no homework, and ‘Gilligan’s Island’ and ‘I Dream of Jeannie’ on our black and white TV.

“Okay,” I told my dad. “I’ll make it.” I turned to my mother and asked her where the recipe was. Although she can’t cook, she remembers in exactly which cookbook certain recipes are located. But this time she said, “There’s no recipe. It’s in my head.” But she couldn’t tell me how to make it.

I turned to the internet and learned that chop suey had been all the rage in the 1950s, and that every American housewife had had her own way of making it. Some used chicken, some added snow peas and baby corn, but I remember my mother’s as being totally brown. She had never added anything green or any other color. The sauces were slightly different, too, calling for oyster sauce in one case, soy with dark molasses in another.

I went back to my mother’s cookbooks to see what I could find. Finally, I came across a recipe in a community cookbook produced by a Methodist women’s group at the church we had attended in Grand Haven, Michigan, when I was a child, before we moved to South Carolina. It was annotated in blue ink: “See p. 78 Good Housekeeping Cookbook.” I couldn’t find the volume in question.

“Maybe you don’t have it any more,” I told my dad.

He shook his head. “It’s there somewhere. She never threw anything away.”

I looked again. Nothing. Even so, the recipe I’d found seemed pretty close to what I recalled. I made a shopping list and headed to Walmart.

The grocery section at the local Walmart had a modern selection of Indian curries and Japanese Pocky sticks and Thai noodles, but I couldn’t find canned bean sprouts or those crunchy chow mein noodles. Was it due to a supply chain issue? Or maybe no one produced those ingredients anymore. Maybe, along with chipped beef on toast, chop suey was a relic of the past. Disheartened, I scoured the rows of raw vegetables; still, no luck.

As a last resort, I made a stop at Food Lion, which also had an international foods isle, heavy on the Mexican. Lo and behold, they stocked a few cans of bean sprouts and a bag or two of those crunchy La Choy noodles from my past!

Back home, after sleuthing around the shelf a bit more, I came across a thick old cookbook which had lost its cover. It turned out to be the Good Housekeeping Cookbook. Some of the pages had fallen out, and been tucked back in. I immediately turned to page 78 and found a recipe for “California Chop Suey” with further annotations.

My South Carolina version was a combination of the one found in the Methodist church community cookbook and the Good Housekeeping version. I had substituted fresh chopped celery and onions, and a can each of mushrooms, beans sprouts and water chestnuts, for the “canned oriental vegetables.”

Due to a variety of dietary restrictions, real or imagined, my mother declined to partake. She did peer into the pot and declare my concoction watery, but I didn’t want to add more cornstarch. I hefted the pot onto the table, along with the rice I’d cooked, and a bag of those crispy chow mein noodles. My dad had made salads.

We heaped our plates with rice, then ladled chop suey on top. Lastly, we sprinkled some of those chow mein noodles over the mounds.

Dad dug in with a spoon. “Mmmm! Good!”

I thought it had turned out pretty well, too. Maybe that chop suey wasn’t authentically Chinese, or any other Asian country’s dish, but it hinted at a flavour that resonated more deeply. My tongue recognised that chop suey as the taste of Mom.

Suzanne Kamata was born and raised in Grand Haven, Michigan. She now lives in Japan with her husband and two children. Her short stories, essays, articles and book reviews have appeared in over 100 publications. Her work has been nominated for the Pushcart Prize five times, and received a Special Mention in 2006. She is also a two-time winner of the All Nippon Airways/Wingspan Fiction Contest, winner of the Paris Book Festival, and winner of a SCBWI Magazine Merit Award.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Contents

Borderless, April 2023

Painting by Sohana Manzoor

Editorial

Can Love Change the World?… Click here to read.

Conversation

Keith Lyons interviews Asian Australian poet Adam Aitken about cross-cultural identity, and the challenges of travel, writing, and belonging. Click here to read.

Translations

Gandhiji, a short story by Nabendu Ghosh, has been translated from Bengali by Ratnottama Sengupta. Click here to read.

Khaira, the Blind, a story by Nadir Ali, has been translated from Punjabi by Amna Ali. Click here to read.

Clothes of Spirits, a folktale, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Many Splendored Love, four poems by Masud Khan, have been translated from Bengali by Fakrul Alam. Click here to read.

Birds are Alive, has been written and translated from Korean by Ihlwha Choi. Click here to read.

Nobo Borshe or on New Year, Tagore’s poem on the Bengali New Year, has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty for the occasion this April. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Michael R Burch, Vipanjeet Kaur, William Miller, Sutputra Radheye, Jim Landwehr, Namrata Varadharajan, Phil Wood, Akshada Shrotryia, Richard Stevenson, Abdul Jamil Urfi, Scott Thomas Outlar, Anasuya Bhar, George Freek, Malachi Edwin Vethamani, Ryan Quinn Flanagan, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In My Love for RK Narayan, Rhys Hughes discusses the novels by ths legendary writer from India. Click here to read.

Musings/Slices from Life

Magic of the Mahatma & Nabendu

Ratnottama Sengupta shows the impact of Gandhi and his call for non-violence on Nabendu Ghosh as she continues to emote over his message of Ahimsa and call for peace amidst rioting. Click here to read.

Kindred Spirits

Anjali V Raj writes of an endearing friendship. Click here to read.

Colorado comes to Eden

Meredith Stephens sails to meet more people in Eden. Click here to read.

Us vs Them

Shivani Agarwal talks of sharing the planet with all creatures great and small. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In To Be or Not to Be, Devraj Singh Kalsi muses on food fads. Click here to read.

Notes from Japan

In Olives and Art in the Inland Sea, Suzanne Kamata explores the island of Sodoshima. Click here to read.

Essays

Charlie and I: My Visit to Corsier-sur-Vevey

Nirupama Kotru talks of her trip to Charlie Chaplin’s home and writes about the legendary actor. Click here to read.

The Wonderland of Pokhara

Ravi Shankar explores, Pokhara, a scenic town in Nepal. Click here to read.

Stories

Sparks

Brindley Hallam Dennis captures the passing of an era. Click here to read.

The Moulting

PG Thomas brings us a glimpse of Kerala — the past merging to create a new present. Click here to read.

The Book Hunter

Paul Mirabile gives a tale about a strange obsession. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from What Will People Say?: A Novel by Mitra Phukan. Click here to read.

An excerpt from The Wistful Wanderings of Perceval Pitthelm by Rhys Hughes. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Chitra Banerjee Divakaruni’s Independence. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Song of the Golden Sparrow – A Novel History of Free India by Nilanjan P. Choudhary. Click here to read.

Basudhara Roy reviews Ukiyo-e Days… Haiku Moments by Bina Sarkar Ellias. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Japanese Management, Indian Resistance: The Struggles of the Maruti Suzuki Workers by Anjali Deshpande and Nandita Haksar. Click here to read.

.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Click here to learn more about our first anthology, Monalisa No Longer Smiles