Nazrul’slyrics ofMor Ghumogore Elo Monohor (In my Sleep, Came the Enchanting One) has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.
Four of his ownMalay poems have been translated by Isa Kamari. Click here to read.
The Heartless, a Balochi story by AbdulQayum Sarbazi, has been translated by Fazal Baloch. Click here to read.
Dragonfly 2 has been composed and translated from Korean by Ihlwha Choi. Click here to read.
Tagore’s poem, Amra Choli Somukhpane(We Look Forward and March), has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Clickhere to read.
Pandies Corner
Songs of Freedom: Pink Dreams is an autobiographical narrative by Priyanka, written and compiled by Deeksha Vats. These stories highlight the ongoing struggle against debilitating rigid boundaries drawn by societal norms, with the support from organisations like Shaktishalini and Pandies. Clickhere to read.
Larry S Su, who migrated from a mud cave in Shaanxi province to America, shares his story of the changes he sees during three visits to his home and muses on the gaps he has observed between these two places. Clickhere to read.
Summer, Dune in Zeeland by Piet Mondrain (1872 – 1944)
Time present and time past Are both perhaps present in time future, And time future contained in time past.
‘Burnt Norton’, Four Quartets (1941) by TS Eliot
If we look back in time, we have a better life than that of our ancestors. Though conflicts rage and climate change is a reality that we all dread, it can safely be said, we have progressed beyond the imagination of those who lived a hundred years ago. The fact that some books from the past still reverberate with echoes of what the present holds says much for the outliers or authors who could think out of the box. Despite this complex intermingling of ideas and times, perhaps the world will change more now than before. We do not know anything for sure though experts are always predicting a future that for most of us remains unknown. What we can present is our own estimate of what can be and a definite assertion of what is. Truth as such is a matter of perception. That complicates it further. However, one of the changes that is definitely here to stay is climate change and our changing environment. Given that this is the month that homes World Environment Day, we have a smattering of writings that revolve around nature and also the human spirit that defies age.
We have featured a writer who revels in nature and is an ageless voice that bridges multiple cultures, Ruskin Bond. As he turned ninety-two last month, he published multiple new books. We have an excerpt from one of them, Scenes from the Magic Mountain: Five Seasons in the Mussoorie Hills and Beyond, a brilliant collection of snapshots of his interactions with nature over time — be it frogs, snakes or just trees. Some of the vignettes are humorous and some, as all classics are, thought provoking. Bond puts into words how he chose to work in Landour (a small town in Himalayas) and continued to write from there for sixty years. He talks of the spell the mountains cast on him, “I like to think that I have become a part of this Magic Mountain; that by living here for so long, I can claim a relationship with the trees, wild flowers, even the rocks that are an integral part of this landscape.” The other book excerpt is a contrast to Bond’s, a non-fiction called Burnout Highway by Anmol Diddan. It explores the collective suffering of stress at work where achievements distance humans from nature and a fulfilling life and urges readers to be open to changes.
In keeping with the theme of environment, Bhaskar Parichha has reviewed Stephen Alter’s The Fragrance of Rain: A Brief History of the Monsoon. He tells us: “The Fragrance of Rain is much more than a history of weather. It is a meditation on nature, culture, memory, and belonging… Like the season it celebrates, the book is refreshing, nourishing, and lingering in its impact…” While Rakhi Dalal expresses her delight with Shyam Manohar’s The Cold War of Sadanand Borse, a novella translated from Marathi by Jerry Pinto, Meenakshi Malhotra revels in Giti Chandra’s debut book of poems, Setting Traps for Light.
In translations, Professor Fakrul Alam has captured the flavours of Nazrul’s Bengali lyrics, which also echo of the rainy season or monsoons. Isa Kamari brings to us more of his Malay poems in English and Ihlwha Choi shares a rendering of his Korean poem, ‘Dragonfly 2’, into English. One of Tagore’s poems from Balaka (Flight of the Cranes, 1916) has found its way into this issue after being translated. We also have a touching Balochi story around social gaps from the late Abdul Qayum Sarbazi, brought to us in English by Fazal Baloch.
Hughes has continued sharing his short fables, which are absurd but also, comical! A sensitive story about the natural world mingled with Maori concepts by Keiran Martin seems so much in sync with the oceans while Jeena R Papaadi has woven a strange narrative located in a land that only one man could visit. Plamen Vasilev shares a human-interest story set in Europe and Rabiya Rehman takes us to Lahore in quest of a missing destination! Naramsetti Umamaheswararao’s narrative takes us back to a village that opted for trees, thus enriching the environmental lore in this issue.
We have a real life heart rending story from a young girl in our Pandies Corner, written and related by Deeksha Vats, based on the story told by a victim of familial violations and violence.
Our non-fiction section homes Larry Su’s essay on how his life took him from a rural mud cave in Shaanxi province to the glamour of Chicago. Reflecting on the changes he has experienced on his rare visits to his original homeland, Su muses on the cultural and socio-economic gaps he has observed between the two places. Charudutta Panigrahi – as if in direct opposition — shares similarities between two diverse geographies.
Suzanne Kamata explores a custom which may not be that eco-friendly in her column from Japan. Jun A. Alindogan brings home the impact of climate disasters while dwelling on blessings with his narrative about a narrow escape from the Typhoon Ondoy (2009). While Meredith Stephen writes of sailing to Timor Sea with photographs by Alan Noble, Farouk Gulsara takes us on a cycling adventure around the mountains of Titiwangsa. In another musing, he also explores the idea of good and evil in a sardonic tone while Sai Abhinay Penna dwells on the grandeur and vastness of the universe over his morning jog. Gowher Bhat writes of a man for whom age seems to be just a number as he publishes his debut book at 93! One wonders at the frequency of such occurrences — we have writings about two authors above ninety in the June issue. In contrast, Devraj Singh Kalsi brings in mortal fears while writing of visiting doctors with a soupçon of humour – some of it directed at himself.
Perhaps, laughter is really the best medicine to keep well! Ruskin Bond makes us laugh and writes of nature in a way that touches hearts and makes us forget the contrasting glitzy world, where we suffer stress and burnout. Our environment makes a difference, doesn’t it?
With that we wrap up our June issue. Huge thanks to our fabulous team, especially Sohana Manzoor for her wonderful artwork. To all our contributors, heartfelt thanks — we are because you are. And gratitude to our readers who make it worth our while to write and publish here.
We will next meet you during the monsoon months of South Asia though, near the equator, it rains almost every day and, in the Southern Hemisphere, it will be peak winter!
What does it mean to write poetry in an age of climate crisis, internet overload, and late-stage capitalism? Few writers tackle those questions with as much intelligence, humour, and urgency as Erik Kennedy. The acclaimed contemporary poet talks about finding his voice, life in another hemisphere, the pleasures of performance, and why writing remains central to how he makes sense of the world.
For readers who may be discovering your work for the first time, could you tell us a little about yourself and the kinds of writing you write?
I’m Erik Kennedy, a poet, critic, editor, and performer in Ōtautahi Christchurch in Aotearoa New Zealand. I’m originally from New Jersey, but everything good I’ve ever written was produced here. My three books are There’s No Place Like the Internet in Springtime (2018), Another Beautiful Day Indoors (2022), and Sick Power Trip (2025), all with Te Herenga Waka University Press. My first and third books were shortlisted for best book of poetry in New Zealand’s national book awards, the Ockhams. I also co-edited an anthology of climate change poetry from Aotearoa and the Pacific called No Other Place to Stand (Auckland University Press, 2022).
How do you describe your poetry?
In a recent fellowship application, I wrote that with my style I am ‘intense, wry, and willing to seem unhinged if it makes the writing real’. That seems fair. The adjectives ‘political’ and ‘funny’ are often thrown around in discussions of my poems. I think I have taken a more solemn turn with my recent work, especially in Sick Power Trip and in the manuscript I’m working on now. Subjects I return to over and over include climate collapse, the internet, labour, illness, warfare, addiction, and dysfunctional late capitalism. I try to use every tool in the poet’s toolbox: free verse, rhyme, collage, prose and hybrid forms, personas, etc. As a poet you get to shapeshift; I try not to forget that.
I also enjoy writing criticism, and I think I’m good at it, but it’s not something I’m driven to do unless I’m asked by an editor. (Hit me up, editors.)
When did writing first become important to you, and do you remember the moment you thought, ‘I’d like to do this for a living’?
I have never thought that I can write for a living! I do various kinds of work, including as an editor in book publishing, but I don’t expect the kind of writing I do to buy me truffles and Audis.
When did I first realise that I wanted writing to be a central part of my life? I was about thirteen when I started to write really seriously, autodidact-ing myself into a position where I started to have a style and ambitions. I was the classic teen poet filling notebooks with poems that, mercifully, remain in what Thomas Gray would call ‘dark, unfathomed caves’. I have never really looked back. Writing is a vital part of how I live. Of how I process the world and the things that happen in it. I have always produced new writing, except in periods of personal turmoil, and in those circumstances I think the not-writing made things even worse.
What kind of work have you done in this space, and how has it shaped your writing?
In an earlier period of my life I was doing a PhD in English at Princeton, and while I didn’t complete it (by writing what surely would have been a tragically uninspired dissertation), the many years I spent at the coalface of literature and history at universities were not wasted. There is a part of me that still thinks that The Poet Who Knows Lots of Stuff is the ideal artist.
Being a copyeditor is an underrated literature-adjacent job. I know loads of writers who teach creative writing (it’s not for me), and that obviously makes you think constantly about how texts work, but there is something about the technical, competence-driven, problem-solving nature of copyediting that I have always found appealing. I like coming up with answers! Every book you work on upskills you in one way or another. That’s so valuable. I’d like to point out that AI is not coming for copyeditors any time soon. The sheer amount of random facts, hunches, preferences, and human judgements involved in copyediting a book definitely makes it a craft for flesh-and-blood knowledge workers.
Also, I have edited poetry for litmags for years. There is simply no better way of seeing what writers are actually doing than by reading hundreds or thousands of real-life examples of contemporary writing. Editing offers you examples of writing to emulate and to react against. It’s also a crucial part of a writer’s moral education; people are entrusting you with important parts of themselves, and as an editor you have a responsibility to treat their work with care and respect.
What readers/listeners do you most like writing for?
I feel really fortunate to have a thriving literary scene on my doorstep, quite a lot of it grounded in performance. I have gained so much by trying to make my work resonate with live audiences, who of course only get to experience the text once, via my voice and expressions. (Also, I was a theatre kid, and I just really like performing.) Page versus stage is a false dichotomy, but page plus stage is a great way of thinking about making work that draws people in. Publication is always my goal with my poems, but I also want to entertain, to commune with real people I can see and chat with. So in some ways the reader I have in my head when I write is a punter at a reading series. These people have been wonderful barometers for me over the years.
You grew up in the US and now live in New Zealand. How has this influenced your outlook?
I can imagine my answer to a question like this being shown to me by agents in some dismal room at Newark Airport. Let’s just say that I am glad that I am where I am. Also, I have published work that probably makes the points I wish to make better than I can make them here.
Where does your writing usually begin: with a character, a situation, a question, or something else entirely?
A line. I am a compulsive notes app user. I raid my poem ideas document all the time.
What does your writing routine look like, and what conditions help you do your best work?
‘Routine’, lol. As is the case with many poets, I would say that there are certain aspects of executive function that I don’t excel at. So my process can look a little chaotic. I try to set myself up for success with my note-making habits. And I work on things when the moment feels right. I am opportunistic, a jackal who doesn’t miss a trick if a corpse is nearby. I only occasionally sit down with the intent to write. (It does work sometimes, though, which feels like finding $50 on the ground.) Walking is a great imaginative stimulant for me; we could call that an important part of my routine. I’m like a moustached twenty-first-century Wordsworth.
Every writer faces difficult days. What helps you keep writing when inspiration is absent or a manuscript feels stuck?
If I haven’t produced anything vaguely satisfactory for a fortnight or so I start to feel so inadequate and despondent that not writing doesn’t even feel like an option. I suppose if, despite my best efforts, I ever get full-on writer’s block, I will dissolve into a dejected slime. Let’s hope it doesn’t come to that.
What aspect of the writing craft took you the longest to master, and what did that journey teach you?
The dark art of ordering a poetry manuscript—of making disparate elements into a coherent whole—is something I will always want to get better at. It is hard. My most recent book, Sick Power Trip, feels of-a-piece in a way that neither of my first two books did, because I set out to make it that way and because I allowed my preoccupations to come through. Maybe what I’ve learned is that artists need preoccupations. I am thinking about artistic unity earlier in the process now. Is this good? Maybe. Do I feel I’ve cracked the case? No.
What role does reading play in your life as a writer, and are there particular authors or books you return to for inspiration?
I don’t like the name-your-influences game because 1) my influences change all the time and 2) I am terrified of offending someone by not mentioning them.
Anyway, it all starts with reading. Sure, living is useful too, but I’ve always found that an encounter with the right text at the right time is transformative, alarming (in a good way). It’s like a nineteenth-century galvanist is jolting me with electricity.
I do a lot of reading for professional purposes (keeping up with what’s coming out), so I sometimes must remind myself to let my fancy wander and read . . . whatever the hell I want. Another thing I need to remind myself to do is to read things on my TBR pile! You bought these books, you idiot, maybe you should look at them. A constant problem.
What has surprised you most about the experience of being a published author?
I’m always amazed that people take the time to write to me out of the blue. I can only imagine what it’s like if you’re, you know, actually a big deal writer.
How do you navigate self-doubt, rejection, or the inevitable setbacks that come with a creative career?
I am a world-class user of defence mechanisms.
What is the most valuable piece of writing advice you have ever received?
I find that the example set by other writers I admire, especially peers, is more motivating to me than maxims. It’s more valuable to me to observe the ups and downs of other people’s careers than to hear, like, ‘the brain is a muscle—exercise it’.
What advice would you give to aspiring writers?
Make sure you like writing, not just having written. I think there are some truly terrible temptations available to writers who want to get to the end product too quickly. (Yes, I am talking about generative AI.) But if you really do like writing, then probably nothing will stop you. I believe in you. We are so lucky to work in an artform that requires very few material inputs. I don’t need a tuba or big canvases or a theatre to do what I do. Life presents obstacles—of course it does—but in theory literature can be such a democratic artform.
If you could go back and have a conversation with the writer you were before your first book was published, what would you tell them?
You were a ‘real writer’ then, even if you barely felt like one. Having books doesn’t make you a writer. Writing does.
You can read two poems from Sick Power Trip by clicking here.
Keith Lyons (keithlyons.net) is an award-winning writer and creative writing mentor originally from New Zealand who has spent a quarter of his existence living and working in Asia including southwest China, Myanmar and Bali. His Venn diagram of happiness features the aroma of freshly-roasted coffee, the negative ions of the natural world including moving water, and connecting with others in meaningful ways. A Contributing Editor on Borderless Journal’sEditorial Board, his work has appeared in Borderless since its early days, and his writing featured in the anthology Monalisa No Longer Smiles.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
In conversation with Teresa Rehmanwith focus on her non-fiction, Bulletproof: A Journalist’s Notebook on Reporting Conflict and a brief introduction to her book. Click here to read.
Translations
Robihara(Sunless)by Kazi Nazrul Islam has been translated by Professor Fakrul Alam from Bengali. Clickhere to read.
Four of his ownMalay poems have been translated by Isa Kamari. Click here to read.
In a world torn by conflict, why would one mention hope or compassion? In an age of dystopian scenarios, why would we dream of utopias?
Perhaps it’s wishful musings, but at some level what people need to survive is probably something to look forward to — a speck of light — a wishful idea called hope. Hope builds resilience. Utopias are built on hope, on love and compassion. Dystopias are built on desperation and despair. They take fear or horror to the extreme and play on people’s vulnerabilities. They might induce a cathartic effect and one might say— we are better off as we are in the present or we must act so that this never happens. Is that something we can really say in a world where wars are disrupting peace and lives of all humanity, where violence against civilians is becoming an accepted norm, where shortages could also be a reality for most of us? Utopias, on the other hand, build on the element of an ideal, a dream towards which we can move on the bleakest day of our existence. They could be used to stir hope and envision a reality devoid of violence. And perhaps, some of it would congeal into a real-world scenario with smaller doses of the bad and ugly. In a conflict-ridden world, which almost feels like a reenactment of George Orwell’s 1984 (only about four and a half decades after his predicted date) what would touch your heart, give you a sense of relief— hope for a better future or dwelling on doomsday predictions? What would you want for your progeny?
Just before the pandemic changed our lives, a book was published where while questing for their own utopia, a group of young people became part of a dystopian reality. They were known as the ULFA rebels[1] and their story was told in Bulletproof:A Journalist’s Notebook on Reporting Conflict by Teresa Rehman. The current relevance of this book cannot be undermined because not only does it humanise the insurgents perspective, but it also shows how a centrist set up can neglect the needs of particular fringe communities. In addition, Rehman’s heartrending stories of poachers and people who live unaccepted in the margins only strengthen the need for an unboxed world where tolerance and compassion would transcend these artificially created fences that divide and lead to violence. This issue features Rehman’s book and an online discussion with her which stretches beyond the confines of pages.
We have more poetry in our translations, some sombre and some funny. A Bengali poem written as a tribute by Nazrul on the death of his older friend, Rabindranath Tagore, has been rendered into English by Professor Fakrul Alam. To add a lighter touch, we have translated a fun-filled poem by Tagore. Isa Kamari continues to translate his own Malay poems to bring in flavours of the culture. This time his poems seem to urge a need to transcend age-old stratifications. We also have a Balochi human-interest story by Younus Hussain brought to us in English by Fazal Baloch.
Hughes’ column too has fiction. His humorous and absurdist fables continue to urge re-evaluation of the world as well as genres. We also have a poignant narrative built around a Vietnamese migrant family by Mario Fenech. Sayan Sarkar shares a tale upending norms set in Kolkata while Naramsetti Umamaheswararao narrates a story about a young boy overcoming his fears. Abhik Ganguly gives us a strange fiction set in the future in a different galaxy, where Earth is seen as the original planet of human evolution.
C Christine Fair, who is an established translator, has surprised us — like Lyons — this time with a personal memoir which dwells on the deeply annihilating impact of norms that define gender roles. Upending the idea of an immutable ruler who can overpower us, is an essay by Ravi Varmman K Kanniappan with its roots in the ruins Rameses II — known as Ozymandias too — and Shelley’s poem of the same name.
We have had an overflow of writing about the unusual and redefining norms in our non-fiction section. Odbayar Dorj weaves an unusual narrative and shares photographs from a village of scarecrows in Japan that has a population of 27 humans and 370 scarecrows. She tells us: “In a place where people and scarecrows live side by side, I began to understand something simple but profound: sometimes, when human presence fades, we find our own ways to fill the silence with memories, imagination, and love.” Humanity never ceases to hope. Filling in silences are narratives by Arathi Devandran and Mubida Rohman on how they deal with the quietness left by departed loved ones.
We have more from Meredith Stephens with photographs by Alan Noble on their trip to Vietnam — as they travel to places that are less touristy while Gowher Bhat explores the Sunday Book Bazaar at Old Delhi. Farouk Gulsara travels back to Penang where he spent his childhood and reflects on changes. Are they always for the best?
Suzanne Kamata takes up changes with a soupçon of humour as she writes of how the AI finally conceded to her husband, “Your wife is not wrong…” while Jun A. Alindogan writes of how social media can create mayhem if misused to spread fake news. Devraj Singh Kalsi resorts to sardonic humour of a darker hue as he explores ways to make a living.
Gulsara has also explored Sam Dalrymple’s Shattered Lands: Five Partitions and the Making of Modern Asiawhich starts with the extent of the British Empire with its western-most point at Aden and stretching in the east to Burma. There was a period from 1839 to 1867, when it stretched from Aden to Singapore[2], which was a part of Malaya, leaving out Siam or Thailand which never succumbed to colonial rule. The book starts at a later date — 1928 — and talks of the piecing of the British Empire, with questionable stances taken by historically heroic figures, thus urging a critical relook at our own past — just over the last hundred years.
Our reviews include Rakhi Dalal’s take on Maithreyi Karnoor’s rather unusual stories fromGooday Nagar.Bhaskar Parichhahas wandered back to non-fiction with the late Kaukub Talat Quder Sajjad Ali Meerza’s Wajid Ali Shah: A Cultural and Literary Legacy, translated from Urdu by Talat Fatima, a history that makes us reassess views on the last of the Awadhi nawabs. Somdatta Mandal has also shares a discussion on Sushila Takbhaure’s My Shackled Life, translated from Hindi by Deeba Zafir and Preeti Dewan, a narrative that showcases the resilience of the author.
This issue could not have been put together without all our wonderful contributors. Heartfelt thanks for sharing your gems with us. Huge thanks to the Borderless team too who continue to support bringing in variety, colour and reinforcing our values. Much thanks to Sohana Manzoor for the fabulous cover art and to all those who share vibrant visuals with their writing. Many thanks to our readers too who make our efforts worthwhile. Do write in with your comments.
Look forward to greeting you all again next month!
Behind the cabbage tree casting afternoon shadows, flanked by tufts of tussock and spindly coprosma saplings,
late autumn held a quiet secret on the last Sunday of April.
I almost passed them, but in the shade small lanterns still burned.
In awe, I knelt to examine this improbable find.
So fragile, so easily crushed or crumbled, I picked each one gently, cradling the glowing late harvest in my hand.
Each hollowed dome resembled an ornate temple of intricate chambers,
red light passing through their clustered sacred geometry.
Yet on the tongue: succulent, fragrant, dissolving away, leaving tiny seeds, the very essence, between the teeth.
Some alchemy of light and warmth, deepened by waiting, had ripened them
far sweeter than childhood memories.
It is said raspberries are best freshly picked from prickly canes sunlit, sheltered, and watered.
Though this neglected rogue vine crept along hard ground facing the cold south.
Finding you was like that.
Not signposted, just suddenly there.
Your natural ease, your grounded presence.
No performance or pretence, only shared attention, where the moment feels complete enough that neither past nor future intrudes.
Meeting you carried that same feeling:
a quiet astonishment, and an awareness of how fleeting such sweetness can be.
Lanterns, small lanterns lit; Lanterns that glowed against the coming winter.
Keith Lyons (keithlyons.net) is an award-winning writer and creative writing mentor originally from New Zealand who has spent a quarter of his existence living and working in Asia including southwest China, Myanmar and Bali. His Venn diagram of happiness features the aroma of freshly-roasted coffee, the negative ions of the natural world including moving water, and connecting with others in meaningful ways. A Contributing Editor on Borderless Journal’s Editorial Board, his work has appeared in Borderless since its early days, and his writing featured in the anthology Monalisa No Longer Smiles.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Jun A. Alindogan gives an account of how an overgrowth of water hyacinth affects aquatic life and upsets the local food chain while giving us a flavourful account of local food. Clickhereto read.
Whan that Aprille with his shoures soote, The droghte of March hath perced to the roote, And bathed every veyne…
The Canterbury Tales (1387-1400) by Chaucer, Prologue
This is the month Asia hosts sprays of new years across multiple regions. Many of these celebrate the fecundity of Earth, spring and the departure of bleak winter months. Each new year is filled with hope for the coming year. The vibrant colours of varied cultures celebrate spring in different ways, but it is a welcome for the new-born year, a jubilation, a reaffirmation of the continuity of the circle of life. Will the wars, especially the shortages caused by them and felt deeply by many of us, affect these celebrations? Had they impacted the festivals that were celebrated earlier? These are questions to which we all seek answers. We can only try to gauge the suffering caused by war on those whose homes, hopes, families and assets have been affected other than trying to cope with the senselessness of such inane attacks. But, in keeping with TS Eliot’s observations on Prufrock, most of us continue our lives unperturbed and as usual.
Some of us think and try to dissent for peace and a world without borders with words – prose or poetry. To reinforce ideas of commonalities that bind overriding divides, we are excited to announce a poetry anthology mapping varied continents with content from Borderless Journal, Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems. We are hugely grateful to Hawakal Publishers for this opportunity and to Bitan Chakraborty for the fabulous cover design. We invite you all to browse on the anthology which is available in hardcopy across continents.
Our issue this month is a bumper issue with the translation of Tagore’s Roktokorobi (Red Oleanders) by Professor Fakrul Alam. It’s the full-length play this time as earlier we had carried only an excerpt. The play is deeply relevant to our times as is Somdatta Mandal’s English rendition of his story, ‘Daliya’, set in Arakan. We also have also translated Tagore’s response to the idea of mortal fame and deification in poetry. Kallol Lahiri’s poignant Bengali story about the resilience of an ageing actress has been brought to us in English by V Ramaswamy. Isa Kamari brings us translations of his Malay poems exploring spirituality through nature.
But what really grips are the fables that Hughes will be sharing with us over four months. He calls them Rhysop Fables, after the ancient ones from Aesop’s with the ancient author himself being mentioned in one of the short absurdist narratives this time. In fiction, our regular fable writer, Naramsetti Umamaheswararao explores a modern-day dilemma, that of social media intruding into the development of children. Jonathon B Ferrini glances at resilience and mental disability while, Sangeetha G looks into societal attitudes that still plague her part of the world. Oindrila Ghosal gives a story set in Kashmir.
From Kashmir, Gower Bhat shares a heartfelt musing on being a first time father. Mohul Bhowmick writes of Eid in Hydearbad (Hari Raya in Southeast Asia) — echoing themes from Kamari’s poems — and Anupriya Pandey ponders over the quiet acceptance of mundane life that emphasises social inequities. Jun A. Alindogan brings home issues from Phillipines. While we have stories about Vietnam from Meredith Stephens, Suzanne Kamata muses about Phnom Penh, mesmerised by Cambodian dancers.
Farouk Gulsara writes of his cycling trip from Jaipur to Udaipur bringing to life dichotomies of values and showing that age can be just a number. Chetan Poduri reinforces gaps created by technology as does Charudutta Panigrah, a theme that reverberates from poetry to fiction to non-fiction and much of it with a light touch. Devraj Singh Kalsi sprinkles humour with his strange tale about hiring a bodyguard.
Keith Lyons has brought in Keith Westwaters, a soldier-turned-poet who seems to find his muse mainly in New Zealand. We have also featured an author who overrides borders of continents, Marzia Pasini. Her book, Leonie’s Leap, has a protagonist of mixed origin and her characters are drawn out of Russia, India, Bulgaria and many other places.
This rounds up our April issue. Do visit our content’s page and explore the journal further.
Huge thanks to the wonderful team, especially Sohana Manzoor for her art. They help bring together the colours of the world to our pages. Huge thanks to contributors who make each issue evolve a personality of its own. And heartfelt thanks to readers who make it worth our while to write.
Keith Westwater. Photo Courtesy: Lainey Myers-Davies
There is something quietly paradoxical about Keith Westwater, a writer shaped as much by military discipline as by imagination. His journey begins in the structured world of the army and unfolds decades later into a distinctive poetic voice grounded in place, memory, and observation. He’s in dialogue about a life shaped by experience and reflection.
Joining the army at the age of 15 years must have been a key point in your life. How do you think that experience shaped you both as a person and later as a writer?
I will partly answer that with a poem. First though, some context: In 1964, I joined the NZ Army’s boy entrants’ scheme with 140 classmates. We marched-in to Waiouru military camp and as I had just turned 15, I was the third youngest in our cohort. This meant, because we couldn’t graduate until we turned 18, I had to spend three full years as a Regular Force Cadet. All of us were moulded by the military in ways we would never forget. We still get together in class reunions and ‘swing the light shades’ with stories from those days. In 2004, for our 40th anniversary get-together, I published a booklet which recorded a lot of our more memorable recollections. One piece was a poem which I crafted from answers by my classmates to the question ‘What were the best and worst parts of being a Regular Force Cadet?’ It captures how we were all shaped as people by that experience:
The best and the worst of it
Learning how to march and swear Church parades and mess fatigues
Isolation and feelings of loneliness The long-term friendships made
Having to shave every day Standards by which I have lived the rest of my life
Rigid enforcement of petty rules The effect discipline has had on our lives
My best friend cutting his wrists The unsurpassed esprit-de-corps
Wearing BDs without underpants Foundations for coping with life’s challenges
A lack of female company Being part of a family of brothers
Time spent in the bush The lack of time for one’s self
Doing change parades on CB Getting into trouble and not getting caught
Barrellings from senior class pricks Trust and faith in your mates
Fish and chips on Sunday afternoons – It wasn’t such a bad place
Note: BDs were a serge blouse and trouser uniform worn in winter months (short for ‘Battle Dress’).
CB is ‘confined to barracks’ which was a form of military punishment involving lots of physical and menial tasks, given for everything from dress or drill faults, and a 'dirty' rifle to disobeying an order or if your hair was too long.
The army also helped tremendously in shaping me as a writer. It is probably not generally known, but the NZ Army (and probably all armies spawned by the British military) place great store on education for their officers and soldiers. In fact, there is an army corps, the Royal New Zealand Army Education Corps, into which I was to graduate from Cadets, that is tasked with some of this work. When I was a Regular Force Cadet, I was able to continue my secondary school journey and so was introduced in my School Certificate and University Entrance English classes to poets of current interest in the New Zealand curriculum. These included the New Zealanders Baxter, Glover, and Fairburn and also the British (anti) war poets. Re-reading Naming of Parts (Henry Reed) still brings a wry smile.
After graduating from RF Cadets and as a young officer, I was taught how to write logically and in an arcane military style, which abounds (as you might imagine) with rules and regulations, but it was a great foundation for learning how to craft compositions that develop arguments.
Discipline and structure are central to military life. Do you see any parallels between military training and the discipline required for writing poetry?
Other than getting up early and ordering the day, making sure you gather as much information as possible before making decisions, and planning things out before starting, not really (though, when I come to think of it, sometimes good poems happen without planning). Also, there are parallels between the amount of polishing we had to do in the Army and the constant polishing that some poems seem to need.
What was it about Writing the Landscape” course at Victoria University of Wellington, or that moment in your life, that sparked something lasting for you?
I wrote briefly about this recently in my latest book, Sing to me of home Selected Poems (The Cuba Press) due for release in October, 2026:
I came late to the writing of poetry [I was in my mid-fifties]. Like many others, my interest in poems began in school. In 1969, in my last year of undergraduate studies at Canterbury University, I was fortunate to have Mervyn Thompson as a poetry lecturer. I got a bad case of the tingles when, from the stage of the old town site’s Great Hall, he orated old ballads like The Twa Corbies and Sir Patrick Spens, to hundreds of English I students. I still have the foolscap-sized book of Narrative Poems (which includes these ballads) that the English department gave us as a resource.
I attempted in those days to write poems in the angsty, poor imitation of T.S. Eliot style that young would-be poets did. (Some of these works – their genesis now unrecognisable through countless and more informed revisions – have ended up in this volume!) It wasn’t until decades later, when I was in my mid-fifties, that I picked up my pen again. I have my wife to blame for this. At the time, she was about to engage on some major post-graduate study, and I think she wanted me out from under her feet. As you do in this country, she phoned one of New Zealand’s best-known authors, Dame Fiona Kidman (whom she didn’t know), and asked her for advice on how a husband could be taught to write poems.
The answer was that I should enrol in one of the courses at Victoria University’s International Institute of Modern Letters (IIML). My interest piqued, I did as I was told and in 2003 found myself in a class of 15 or so students undertaking a course entitled Writing the Landscape. As I had majored in Geography back in the day, I thought it might hold my attention and provide an easier bridge to learning the craft. The paper was tutored by Dinah Hawken, an IIML graduate and established poet with a growing reputation. Dinah’s expertise soon had us scratching out fair to middling pieces and learning about the forms and devices that a writer should have available in their toolkit. She also taught us how to read poetry out loud and provide critiques of our efforts to one another in ways that were ‘safe’ and didn’t bruise our fledgling-writer personas.
Before the 2000s, had writing been quietly present in your life?
Writing had always been a part of the requirements of my work life so writing poetry and creative non-fiction gave me a more enjoyable set of challenges. In a way, it took me back to the best part of being at school — ‘doing’ a subject I really enjoyed.
When you look back at your earliest published pieces, what do you notice about the writer you were then?
I think I was probably a bit cautious to start with and employed a limited set of tools in the range available to a poet. As I learnt more, I grew more confident, experimented more and worked out what appealed and seemed to work for me.
How would you describe your poetic voice today, and how did you come to recognise it as your own?
It’s hard for me to describe, but the following words are in the mix — eclecticism (in both content and form), accessibility, past and place, memories, social comment, satire and parody, imaginative writing. The more I wrote, the more my pool of poetry seemed to fill with these flavours.
Was there a particular poem, publication, feedback or award that gave you confidence you were on the right path?
In 2011, Interactive Publications (IP), the publisher of Tongues of Ash, which was my first full-length collection of poems, awarded it the ‘best first book prize’ for that year, which both surprised and delighted me. The judges had this to say about the work, which certainly gave me the impetus to continue scribbling:
‘[It is] poetry that reflects beautifully on time and place and its effect on the human spirit. The joy of reading Westwater’s poetry is his obvious skill as a manipulator of language, delving into the reverent, the morose, the gleeful and the humorous without falter. He is fearless in his subject matter and confident in his use of words. The poetry is a true escape from the reader’s present world, a tour in the realms of the imagination.’
As someone whose writing journey began later than many, did you feel a different kind of urgency or clarity about your voice?
Not consciously. There may have been more to draw from in my well as a consequence, so maybe poems were queuing up to be written rather than me trying to write as much as I could.
How does landscape shape your writing — not just as scenery, but as identity?
I remember when we were in Dinah Hawken’s class, there was one session when Bill Manhire stood in for her. He started off by making what could have been taken as derogatory comments about ‘nature’ poetry, which I’m sure were designed to provoke us into questioning our choice of subject matter. I think that poems that are purely descriptive of scenery, or elements of nature (and early on I was guilty of writing a few of these), are weaker than those that include a person’s voice or memories in the scene. The former are more likely to be awe and beauty verses worthy of tourist brochures; the latter are tied to identity and provide the reader with the opportunity to bring their own memories and imagination to bear. If Wordsworth’s field of daffodils hadn’t had him wandering about the poem lonely as a cloud, it probably wouldn’t be remembered today.
How have the different places you have lived shaped you?
Enormously. Tongues of Ash gives testament to that. It includes a map I drew of New Zealand that shows the places that are referenced in the book’s poems (see below) — there are many and I have lived in or near most and visited the others. While in the army, I was posted to Singapore for two years, but funnily enough, that period of time, while hugely broadening my experience and knowledge of different Asian cultures and place, has yet to spawn any poetry.
Map provided by the interviewer
How has your academic background and work experience influenced how you observe and describe landscape?
My academic studies in geography have had a significant influence on my landscape writing. I have previously described the discipline as an enigmatic amalgam of subjects. Some unkindly question geography’s parentage, likening it to a jackdaw that picks the twigs out of other disciplines to build its own nest. I am happy that it borrows topic areas from which it fashions its own lens. For that reason, my poems often address or include references to elements of geographic studies — rocks, weather, beaches, to name a few. I once wrote a poem based on the geomorphological cycle of mountain-building (The love of rocks and water). It included lines that referred to ice as being the ‘hard, cold sister of water’. A critic (whom I’m certain was ignorant of how mountains are made, then over millennia are eroded into the sea only to be uplifted by earth’s forces and fashioned again as mountains) wrote a rather scathing review of it. I think he was using a personification yardstick on the poem, without questioning whether that form of critique (now over 100 years old) was appropriate today.
In what way has completing university writing courses helped, in ways that self-directed writing might not have?
Like with most university study, it provided the meat and bones, the breadth and width, the self-reflection and questioning, the positioning on continuums of knowledge, the variety of approaches that can be selected from and applied, the shades of colour, and the tools, techniques and methodologies available to the writer. Without the courses, I would have been a naïf poet, confined and defined by what I didn’t know I didn’t know.
What does your writing process look like now? Are you disciplined and scheduled, or intuitive and responsive to inspiration?
I think all of these, depending on what is needed for where the writing is at.
Do poems begin with an image, a line, a memory, or something else entirely?
Again, all of the above. Sometimes, with revision and polishing, the first line or stanza becomes the last, or is culled altogether. It’s also being open to a poem that you didn’t know was coming when it knocks on the door. The advice to have something on hand (electronic, or a prehistoric writing tool) to record such moments is worth its weight in words. There is nothing worse than waking up in the morning having written something momentous in your sleep only to find it has vaporised when you wake up.
How much revision is involved in your work? At what point do you know a poem is finished?
For me, revision is very poem-dependent. Some poems are perfectly formed little objects at birth. Others sit and look at you with mournful dog-eyes demanding yet another walk in the field of revision. I think some poems are never ‘finished’.
Your professional life has centred on teaching, learning and development, and structured communication. How different is writing non-fiction or professional material compared to crafting poetry?
There really isn’t much difference. If you have a template for your writing and/or can make decisions regarding form, length, style, etc., it is then a matter of settling on a way into the writing and applying the craft tools appropriate to its type.
Do the two forms feed each other — or do you keep them completely separate? Does poetry offer something that professional writing cannot?
The forms can feed into each other, but it really depends on the writing’s aim and who the audience is. Sometimes a mix of poetry and prose works, at other times it can be off-putting. All forms of writing offer something that probably have a singularity of aptness for each form, but writers often experiment with that aptness and come up with hybrids. For example, My two boyhood memoirs, No one home (Makaro Press) and Home Base (The Cuba Press) are not written as traditional text-based works for this genre, but are structured more like scrapbooks of memories and include a variety of text and image-based objects — poems, short prose, photos, maps, drawings, diary entries, letters, quotations, etc.
What has the journey to publication been like for you — particularly as someone balancing writing with a full career and family life?
I think I have been relatively lucky there. Firstly, my publication journey was relatively quick in terms of submissions made followed by acceptances. The work-life balance was not overly taxing either — our kids had left the nest (relatively speaking) and I was working from home with my own business by the time I set off on the ‘getting published’ yellow brick road. I was able to juggle work and down-time, chew gum and write at the same time.
Were there moments of rejection or doubt that tested your commitment? How did you respond?
Like all writers, I had a few submissions rejected along the way. I quickly learnt not to take it personally and quite often, poems that had been rejected by one journal would be picked up by another. My book-length collections have all been accepted on first submission, so I didn’t suffer angst there.
Do your interests feed your creative life in unexpected ways?
My other interests are pretty Kiwi-pedestrian — watching sport (mainly rugby and cricket), gardening, and trying to find the perfect white and red wines. I have written a couple of poems to do with sport, one of which I’ve included here. It was published by Mark Pirie in his blog, and a friend of mine, who had a career as an international cricket umpire, used it on occasion when speaking at sports dinners. Other than that, gardening and wine poetry lie largely untilled and uncorked:
Road cricket
Driving through town listening to the cricket I saw a man in the road’s grassy middle about to thread a three-lane needle with his body
glass, metal, flesh, blood
He danced ahead like a batsman at the bowler’s end just before the leather leaves the bowler’s hand then scuttled back to bide another chance
walk, run, dive, swallow
You fool, I thought you bloody bunny as my own life’s risky runs replayed for me right then though I knew on his far crease there was no-one looking out to call
YES! NO! WAIT! … sorry
How does visual art intersect with your writing?
I have always been interested in ekphrastic poetry (Auden’s Musée des Beaux Arts being a particular favourite). Some of my poems have been inspired by or accompanied by relevant images. About 5 years ago, I started to experiment with composing digital art that used the imagery in a poem (a ‘painted poem’, if you like). The image below is my attempt at representing some of the imagery in WB Yeats’ The Second Coming (‘the widening gyre’, ‘blood-dimmed tide’, ‘a shape with lion body’, ‘rough beast’, ‘desert birds’). This composition was not created by AI and relevant licences and permissions were obtained for images used.
The Second Coming digital artwork, Keith Westwater, 2021
In turn, I used the Second Coming art piece as a springboard to writing a new poem commenting on the current American president and his shenanigans in the Middleeast. It is titled What rough beast? and it is the last poem in my upcoming collection, Sing to me of home.
If you could speak to your 15-year-old self, what advice would you give him?
I’m a little bit clueless here. I was press-ganged into the Army at 15 by a wicked stepmother and it was a reluctant move on my part; it was the only way I could see of continuing my schooling as I was going to be booted out of home regardless. I set a course as a boy soldier that would three years later lead me to university, with the Army sponsoring my study. In terms of advice — over sixty years on, and with hindsight, there is not much I can say to the boy to do things differently.
Is there something you wish you had known earlier about the writing life? What advice would you give aspiring writers in today, especially those who may begin their writing journey later in life?
I worked out early in my writing life that penning poetry as a full-time occupation in New Zealand was more likely to lead to penury than accumulation of even small mounds of money. Unless you aspire to being an academic in a university’s English faculty and thereby could pursue your poetry-penning as part of your job, or have other ‘means’, make sure you don’t stop your paid employment. On the other hand, there are New Zealand writers who have become successful writing in other genres.
Finally, what continues to call you back to the page?
I need to scratch the itch.
Keith Lyons (keithlyons.net) is an award-winning writer and creative writing mentor originally from New Zealand who has spent a quarter of his existence living and working in Asia including southwest China, Myanmar and Bali. His Venn diagram of happiness features the aroma of freshly-roasted coffee, the negative ions of the natural world including moving water, and connecting with others in meaningful ways. A Contributing Editor on Borderless Journal’s Editorial Board, his work has appeared in Borderless since its early days, and his writing featured in the anthology Monalisa No Longer Smiles.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.
Meenakshi Malhotra writes of the diverse ways histories can be viewed, reflecting on the perspective from the point of view of water, climate, migrations or women. Click here to read.