Whan that Aprille with his shoures soote, The droghte of March hath perced to the roote, And bathed every veyne…
The Canterbury Tales (1387-1400) by Chaucer, Prologue
This is the month Asia hosts sprays of new years across multiple regions. Many of these celebrate the fecundity of Earth, spring and the departure of bleak winter months. Each new year is filled with hope for the coming year. The vibrant colours of varied cultures celebrate spring in different ways, but it is a welcome for the new-born year, a jubilation, a reaffirmation of the continuity of the circle of life. Will the wars, especially the shortages caused by them and felt deeply by many of us, affect these celebrations? Had they impacted the festivals that were celebrated earlier? These are questions to which we all seek answers. We can only try to gauge the suffering caused by war on those whose homes, hopes, families and assets have been affected other than trying to cope with the senselessness of such inane attacks. But, in keeping with TS Eliot’s observations on Prufrock, most of us continue our lives unperturbed and as usual.
Some of us think and try to dissent for peace and a world without borders with words – prose or poetry. To reinforce ideas of commonalities that bind overriding divides, we are excited to announce a poetry anthology mapping varied continents with content from Borderless Journal, Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems. We are hugely grateful to Hawakal Publishers for this opportunity and to Bitan Chakraborty for the fabulous cover design. We invite you all to browse on the anthology which is available in hardcopy across continents.
Our issue this month is a bumper issue with the translation of Tagore’s Roktokorobi (Red Oleanders) by Professor Fakrul Alam. It’s the full-length play this time as earlier we had carried only an excerpt. The play is deeply relevant to our times as is Somdatta Mandal’s English rendition of his story, ‘Daliya’, set in Arakan. We also have also translated Tagore’s response to the idea of mortal fame and deification in poetry. Kallol Lahiri’s poignant Bengali story about the resilience of an ageing actress has been brought to us in English by V Ramaswamy. Isa Kamari brings us translations of his Malay poems exploring spirituality through nature.
But what really grips are the fables that Hughes will be sharing with us over four months. He calls them Rhysop Fables, after the ancient ones from Aesop’s with the ancient author himself being mentioned in one of the short absurdist narratives this time. In fiction, our regular fable writer, Naramsetti Umamaheswararao explores a modern-day dilemma, that of social media intruding into the development of children. Jonathon B Ferrini glances at resilience and mental disability while, Sangeetha G looks into societal attitudes that still plague her part of the world. Oindrila Ghosal gives a story set in Kashmir.
From Kashmir, Gower Bhat shares a heartfelt musing on being a first time father. Mohul Bhowmick writes of Eid in Hydearbad (Hari Raya in Southeast Asia) — echoing themes from Kamari’s poems — and Anupriya Pandey ponders over the quiet acceptance of mundane life that emphasises social inequities. Jun A. Alindogan brings home issues from Phillipines. While we have stories about Vietnam from Meredith Stephens, Suzanne Kamata muses about Phnom Penh, mesmerised by Cambodian dancers.
Farouk Gulsara writes of his cycling trip from Jaipur to Udaipur bringing to life dichotomies of values and showing that age can be just a number. Chetan Poduri reinforces gaps created by technology as does Charudutta Panigrah, a theme that reverberates from poetry to fiction to non-fiction and much of it with a light touch. Devraj Singh Kalsi sprinkles humour with his strange tale about hiring a bodyguard.
Keith Lyons has brought in Keith Westwaters, a soldier-turned-poet who seems to find his muse mainly in New Zealand. We have also featured an author who overrides borders of continents, Marzia Pasini. Her book, Leonie’s Leap, has a protagonist of mixed origin and her characters are drawn out of Russia, India, Bulgaria and many other places.
This rounds up our April issue. Do visit our content’s page and explore the journal further.
Huge thanks to the wonderful team, especially Sohana Manzoor for her art. They help bring together the colours of the world to our pages. Huge thanks to contributors who make each issue evolve a personality of its own. And heartfelt thanks to readers who make it worth our while to write.
If one wants to understand the ‘chaos theory’, one has to place oneself at the centre of ‘around about’ — the way the traffic weaves around, observing the traffic go by as everyone swerves to get to their destinations. The one from 9 o’clock reaches 3 o’clock; 6 o’clock reaches 12 o’clock. It does not matter whether the vehicle is following or counter to the traffic flow; it gets through.
Adding to the pandemonium is the incessant honking from all right, left and centre.
Despite knowing all these, after our stint from Kashmir to Leh, India still managed to lure us back. This time around, we signed up for a tour across Rajasthan, from Jaipur to Udaipur.
Day 0: Delhi to Jaipur
After landing in Delhi from Kuala Lumpur late at night, we left for Jaipur the next morning. We had our first lesson in chaos theory that morning. The confusion about transport arrangements, running to get a taxi in a hurry, rushing to an unmarked site designated as Jaipur bus station, waiting for a bus we thought had left, and finally getting on the correct bus were all proof that the churning of the Universe is indeed impossible to comprehend.
Despite all the traffic jams, the packed vehicles and our increasing anxiety not to miss the bus, all the taxi driver could tell us was “aram sey!” (equivalent to saying, take a chill pill).
Jaipur, the Pink City, had its rare February showers the day before. As if to usher in our visit, the large part of the city around the lake, Jal Mahal, was in full gear, preparing for an air show. We managed to catch a glimpse of what the Indian Air Force had in store.
Jaipur showcases a history that built alliances with the Mughals and managed to preserve its buildings and heritage. Their allegiance with the invaders could have been viewed as betrayal by their contemporaries, the Sikhs and Marathas, who were fighting tooth and nail against the Mughals. Ajmer Fort is a massive fort with brilliant engineering.
To top that, there is a stepwell, Phanna Meena Ka Kund, with its intricate geometrical design that has stood the test of time. Jaipur is known as the Pink City, not without good reason. The roads leading to town are paved, lined with multiple red buildings and architectural marvels. The intricacies of Hawa Mahal make it look like a 3-D movie cutout propped against a building. It was too beautiful to be true.
Phanna Meena Ka KundHawa Mahal
Adjacent to the Hawa Mahal is Jantar Mantar, a UNESCO World Heritage Site that houses the world’s largest stone sundial clocks. One cannot help but wonder: with so much scientific knowledge in their ancient past, how did they just fall like swatted flies when the Western imperial powers walked over them in the 18th century through to the 20th?
Day 1: Jaipur to Sambhar
We started early at 6 am to avoid the morning traffic. Surprisingly, Rajasthanis must be early risers, as even at that early hour, the streets were already bustling with activity.
The itinerary for each day was straightforward. We would cycle daily around 70-90km, with a water break every 20-30km, and reach our predetermined accommodations around noon. There were 12 cyclists; the youngest was 33, but most were over 60.
The route on the first day was mainly flat, traversing small towns and villages, and sometimes haggling with motorcycles, lorries, and buses for space to pass. The trouble is that the vehicle sometimes appears unannounced (with loud honks, of course) and goes against the traffic!
The terrain was mostly flat. It was funny cycling in desert-like conditions, with scorching sun and a cool 20 C wind. The early morning temperatures would start around 15C and reach 23C at noon.
After reaching the hotels prepared by the organisers, evenings would be spent in tête-à-têtes, awaiting dinner, or being shown around town.
Flamingos at Lake Sambar
Day 2: Sambhar to Pushkar
Starting before the break of dawn, at 6, we began cycling into the dark under the guidance of the bicycle headlight and the road lines. When dawn broke, we finally realised that our view was acres of fields as far as the eye could see. About an hour into our journey, we reached a village, one of the many villages yet to come. The villagers would look at us funnily, not knowing what to make of us, a bunch of fellows cycling at an unearthly hour. All we had to do was hail, “Jaya Sri Ram“! Their look would change, a smile would emerge, and they would raise their hands in unison, in solidarity, knowing quite well that we were harmless and one of them.
Along the journey, we saw many animals that we, Malaysians, would not see in mainstream. We saw peacocks perched on trees and houses. Lining the roads were innumerable cows, donkeys, goats and even pigs.
As the day got hotter, the temperature built up to about 25 °C. Riding in desert-like conditions with no shade from trees or clouds. The interesting thing is that we did not see a single person carrying an umbrella. They were pretty much comfortable, just under the sun, with the ladies in their veils and the men in their turbans.
Lake at Brahma Temple
The main attraction of Pushkar is the rare Brahma temple. Legend has it that Lord Brahma was cursed that He should not be worshipped. The irony of this place is the presence of a large lake amid arid terrain with desert vegetation. It remains an enigma waiting to be answered, just like the mystery of creation and why the Creator Himself does not have a temple of worship.
Day 3: Pushkar to Beawar
Again, the trip started early at 6 in the morning, in complete darkness, along what turned out to be acres and acres of fields. The generic appearance of a village would have concrete roads, a row of shops with large advertisement boards in big Hindi fonts, and a strikingly gaudy combination of hues: yellow, green, and red. This same psychedelic colour combination is mirrored in Rajasthani clothes. The ladies’ sarees and dupattas are so contrasting that they cannot be missed. The same goes for the men’s unique bright coloured turbans.
Cows would seem to roam freely, with their droppings spread liberally on and by the roads. The row of buildings would mostly end with a temple or a school.
Around Beawar
The terrain today was mostly flat, with the sun shining at its fullest by 9.30 at 23C. After about 6 hours, we reached Beawar.
For a small town, Beawar has so many mid-range hotels, probably to cater to the numerous businesspeople who come here. Beawar, due to its central location, serves as an important hub for the cement, textile, and wool industries. There is no special iconic monument.
Day 4. Beawar to Kamlighat
Rise and shine, and we hit the roads again. Today’s menu is a gruelling one, cutting through the Aravalli hills.
“What is all this for?” asked a curious onlooker when told that we were cycling from Jaipur to Udaipur. I thought that was a profound question that questions the core of our existence. What is the purpose of anything in life?
This ride turned out quite hilly, mostly along the national highway. Missing today were the tractors with loudspeakers blasting Bhangra beats. For the past few days, we had seen tractors plying the countryside carrying workers and produce, setting the beat for the whole vicinity to get into the dancing mood. Err, but the lyrics were neither inspiring nor devotional. They were suggestive and laced with profanity.
Growing up in Malaysia, we were taught that travelling on a highway was sacrosanct, with traffic rules to be followed and vehicles in tip-top condition. Not in Rajasthan, they are not. One could actually see a whole five-tonne lorry travelling on the wrong side of the highway and honking violently at oncoming traffic as if the lorry’s right to drive on the wrong side was being infringed!
The terrain was monotonous, with rolling hills and a steep 6.5% incline, and the sun was hot from 9.30 am. Being a highway, there was nothing much to see here. About 6 hours later, we reached Kamlighat, some 88km away.
Kamlighat
Kamlighat is a small town with nothing spectacular to show. A row of shops, many stalls selling fruits and vegetables, and our accommodation was the biggest building around. A stroll pretty much covers the whole town.
Kumbhalgarh Fort
Day 5. Kamlighat to Kumbhalgarh
This proved to be the toughest ride yet. Riding through the Aravalli hills was no walk in the park. It was a slow burn with multiple gradual inclines. The 70km journey ended at the Kumbhalgarh Fort. The fort is labelled the Great Wall of India, the second-longest wall in the world after the Great Wall of China.
There was a light-and-sound show that essentially narrated the glory (and sometimes turbulent) days of Maha Rana Kumbha. He was a descendant of Emperor Asoka and later Rana Rathap, who fought valiantly against the invaders.
Day 6. Kumbalbagh to Udaipur
This proved to be a fun ride. Starting late at 7 am, it turned out to be a short ride, after much heckling and joking. A large proportion of the journey was along national highways; the later detour through the smaller villages proved interesting. A few observations I made as a curious Malaysian passing through the everyday people in the midst of their day-to-day lives are these.
Villages in Rajasthan are no different from those in Malaysia. If in Malaysia, azan and religious sermons are broadcast over the speakers, here in almost every village, it is the sound of ‘Om Jaya Jagadisha Hare[1]‘ and sermons on their speakers. The bottomline is that the majority dictates what is kosher for the masses.
We, the cyclists, were kind of local celebrities among the people, especially among the younger kids, who would wave at us. Some would even come so far as to bump fists with us. Interestingly, even some young ladies who walked along the roads would wave to us. If one were to observe, the ladies would not do the same when accompanied by a male companion. Instead of waving, they would pull down their shawls to cover their gaze.
Addendum
The cyclists shared many pleasant moments on and off the saddle. During one of those tête-à-têtes, the talk about each other’s countries’ politics came up. There was a lot of Modi-bashing among the Indian cyclists — that he had outlived his usefulness and that his every move appeared like propaganda. So I asked them one question, “If there were a snap national election today, who would you vote for?” Without a pause, they all replied in unison, “Modi!” That’s the trouble everywhere. Nobody has a perfect government. Everyone has to decide between the devil they know and the one they do not.
Last day in Udaipur, running around
The cyclists utilised this day to unwind after six days of cycling. The few touristy spots were the target.
City Palace, Udaipur
First, we visited the picturesque City Palace and scenic Lake Paricha. There was a boat ride around the lake, quite reminiscent of that in Budapest, only that Udaipur had much more to offer. The City Palaces had many sections and a museum attached to them. Pichola Lake is situated in the centre. A boat takes tourists around and makes a stop at a luxurious hotel to give them a taste of opulence. The property opens onto another section of town called Hathipole, which features rows of shops showcasing Rajasthani art, crafts, produce, and souvenirs. Hathipole is another proof of order within chaos. The auto-trishaws and motorcycles weave through the tiny lanes while shoppers still manage to jump from shop to shop, getting their best bargains.
To absorb the Rajasthani experience, one has indulge in their culinary traditions. Two dishes specific to this region are batti, a tennis-ball-sized hard bread made from unleavened wheat flour. It is eaten with dal or yoghurt. Next is lal maas, a fiery mutton dish, packed with chilli and Rajasthani spices.
The day ended with lazing around town and walking the streets of Udaipur. Fateh Sagar Lake offered an excellent view of the various hues of the setting sun on the horizon. It houses a solar observatory station.
Extra day
While we were still in recovery mode, most Indian cyclists returned home. We had one more day to kill, so we went out to explore more of Udaipur, the Lake City.
Still centred around the lakes, we took a cable car trip up to Neemach Maa Mandhir, perched 900 metres up on a hill overlooking Fateh Sagar Lake. It is said to be a powerful protective guardian of a particular dacoit clan.
Fateh Sagar Lake, Udaipur.
Next stop was at the Maruthar Folk Dance to sample a traditional Rajasthani Cultural show. Besides witnessing some folk dances, we watched puppet shows and an experienced dancer performing a balancing act with multi-tiered pots on her head whilst grooving to metal petals, bowls, and shredded glass.
To end our visit on that hot day was the mausoleum erected for Rajasthan’s most revered hero, Maharana Pratap and his heroes who defended the region from foreign invaders. The enclosure also includes a museum that relives the glory days when the kingdom of Rajasthan was a force to be reckoned with.
Take-home message
An international expedition like this is quite life-affirming. It is priceless to realise that our mental illness is shared by many around the world. With this healthy obsession, we can explore places worldwide at a quite close and personal level. One is not merely taken to touristy spots, but can see the country as it is, warts and all.
While walking around the Kumbalbagh fort, we encountered a group of 60- and 70-year-old American cyclists, not quite by accident but by what was screaming on their T-shirts. After the usual cursory greetings, we discovered that they were more eccentric than we. These people in the geriatric age group were on a month-long cycling tour around Rajasthan, Kashmir, and Ladakh!
[1] “Om, Victory to the Lord of the Universe (Vishnu), the Remover of Miseries”. A devotional prayer in Hindi.
Farouk Gulsara is a daytime healer and a writer by night. After developing his left side of his brain almost half his lifetime, this johnny-come-lately decided to stimulate the non-dominant part of his remaining half. An author of two non-fiction books, Inside the twisted mind of Rifle Range Boy and Real Lessons from Reel Life, he writes regularly in his blog, Rifle Range Boy.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Meenakshi Malhotra writes of the diverse ways histories can be viewed, reflecting on the perspective from the point of view of water, climate, migrations or women. Click here to read.
Sometimes, we have an idea, a thought and then it takes form and becomes a reality. That is how the Borderless Journal came to be six years ago while the pandemic raged. The pandemic got over and takeovers and wars started. We continued to exist because all of you continue to pitch in, ignoring the differences created by certain human constructs. We meet with the commonality of felt emotions and aesthetics to create a space for all those who believe in looking beyond margins. We try to erase margins or borders that lead to hatred, anger, violence and war. Learning from the natural world, we believe we can be like the colours of the rainbow that seem to grow out of each other or the grass that is allowed to grow freely beyond manmade borders. If nature gives us lessons through its processes, is it not to our advantage to conserve what nurtures us, and in the process, we save our home planet, the Earth? We could all be together in peace, enjoying nature and nurture, living in harmony in the Universe if only we could overlook differences and revel in similarities.
A young poet Nma Dhahir says it all in her poem that is a part of our journal this month —
This is how we stay human together: by refusing the easy damage, by carrying each other without calling it sacrifice, by believing that what we protect in one another eventually protects the world.
Translations has more poetry with Professor Fakrul Alam bringing us Nazrul’s Bengali lyrics in English and Fazal Baloch familiarising us with beautiful Balochi poetry of the late Majeed Ajez, a young poet who left us too soon. Isa Kamari translates his own poems from Malay, capturing the colours of the community in Singapore to blend it with a larger whole. And of course, we have a Tagore poem rendered into English from Bengali. This time it’s a poem called ‘Jatra (Journey)’ which reflects not only on social gaps but also on politics through aeons.
Christine C Fair has translated a story from Punjabi by Lakhvinder Virk, a story that reflects resilience in women who face the dark end of social trends, a theme that reverberates in Flanagan’s poetry and Meenakshi Malhotra’s essay, which while reflecting on the need of different perspectives in histories – like water and nomads — peeks into the need to recall women’s history aswell. This is important not just because March hosts the International Women’s Day (IWD) but because one wonders if women in Afghanistan are better off now than the suffragettes who initiated the idea of such a day more than a century ago?
This time our non-fiction froths over with scrumptious writings from across continents. Tamara-Lee Brereton-Karabetsos muses on looking at numbers and beyond to enjoy the essence of nature. Farouk Gulsara ideates about living on in posterity through deeds and ideas. Gower Bhat shares how he learns story writing skills from watching movies. Meredith Stephens talks of her experience of a fire in the Australian summer. Bhaskar Parichha writes with passion about his region, Odisha. We have a heartfelt tribute to Mark Tully, who transcended borders, from Bhowmick. And an essay on Arundhati Roy’s memoir, Mother Mary Comes to Me, from Somdatta Mandal, which explores not just the book but also the covers which change with continents. Prithvijeet Sinha travels beyond Lucknow and Suzanne Kamata brings to us stories about her trip to Phnom Penh.
Keith Lyons draws from the current crises and writes about changing times, suggesting: “Changes aren’t endings, but thresholds.” Perhaps, if we see them as ‘thresholds of change’, the current events are emphasising the need to accept that human constructs can be redefined. I am sure a Neolithic or an Australopithecus would have been equally scared of evolving out of their system to one we would deem ‘superior’. Life in certain ways can only evolve towards the future, even if currently certain changes seem to be retrogressive. We can never correctly predict the future… but can only imagine it. And Devraj Singh Kalsi imagines it with a dollop of humour where tails become a trend among humans again!
Humour and absurdity are woven into a series of short fables by Hughes while Naramsetti Umamaheswarao weaves a fable around acceptanceof differences. In fiction, we have stories of resilience from Jonathon B Ferrini and Terry Sanville. Bhat gives us a story set in Kashmir and Sohana Manzoor gives us one set in Dhaka, a narrative that reminds one of Jane Austen… and perhaps even an abbreviated version of the 2001 film, Monsoon Wedding.
In reviews we have, Mohammad Asim Siddiqui discussing Anisur Rahman’s The Essential Ghalib. Rituparna Khan has written on Malashri Lal’s poetry collection reflecting on women, Signing in the Air. And Bhaskar Parichha has reviewed Deepta Roy Chakraverti’s Daktarin Jamini Sen: The Life of British India’s First Woman Doctor, a book that reflects on the resilience that makes great women. Thus, weaving in flavours of the IWD, which applauds women who are resilient while urging humans for equal rights for one half of the world population.
While we ponder on larger realities, Borderless Journal looks forward to a future with more writings centred around humanity, climate change, our planet and all creatures great and small. This year has not only seen a rise in readership and contributors — and the numbers rose further after our unsolicited Duotrope listing in October 2025 — but has also attracted writers from more challenged parts of the world, like Ukraine, Iran, Tunisia and Kurdistan. We are delighted to home writing from all those who attempt to transcend borders and be a part of the larger race of humanity. I would like to quote Margaret Atwood to explain what I mean. “I hope that people will finally come to realize that there is only one ‘race’—the human race—and that we are all members of it.” And I would like to extend her view to find solidarity with all living beings. I hope that there will be a point in time when we will realise there’s not much difference between, a lizard, a fly, a human or a tree… All these lifeforms are necessary for our existence.
I would want to hugely thank all our team for stretching out and making this a special issue for our sixth anniversary and Manzoor for her fabulous artwork. Huge thanks to all our contributors and readers for being with us through our journey. Let’s change the world with peace, love and friendship!
It was a sombre occasion. The only sounds audible were the occasional sniffles and a quiet hum of a mantra in the background. The crowd arrived in an orderly manner, circled the casket, paused at her feet, touched them, and raised their hands in reverence. They stopped near the son; some offered a consolatory handshake while others embraced. Afterwards, they found a safe corner to watch the world go on, lost in thought. They wonder if they should slow down, take a step back, and smell the roses. They understand that every passing day brings them closer to the day when they will be the main focus at such an event.
Many who knew her well will remember her 87 years of life and the challenges she faced. Coming to Malaysia as a young, match-made bride from India, she must have encountered difficulties adapting to her new country. Widowed for more than half her life, her children were her constant companions. The recent sudden death of her eldest son took a heavy toll on this octogenarian. It said that the biggest burden that a parent carries is to bury their own child.
The mourners who were there at the funeral were there to pay respect to the soul that had endured all the challenges that life threw at her. Amid those hurdles, she managed to bring forth offspring who helped make the world a better place. The kids, in their own ways, contributed to society and the nation. It is like a 21-gun salute to a fallen hero, minus the military regalia. That is all.
It was an act of gratitude. The rituals symbolised the completion of a book; an immersive one. The covers were closed, but the memory of its contents would linger in readers’ minds for a long time, especially if it was well written. What is a good book in the story of life? That would start the debate about the purpose of life. Why are we here? Is it a reward to be born into a species with higher senses, after enduring millions of births before which were not so glamorous? Is it a test bed for other births to come?
Are we here just to engage in the dizzyingly indulgent experience of being alive? Are we sent here to make some indelible change or leave a legacy?
These questions popped up again after his funeral as I was watching a reel sent to me on social media.
It was one of those rare, civilised discourses on Tamil Nadu TV about the younger generation and their outlook on marriage and having kids. On one side of the auditorium, Baby Boomers and Gen-X’ers[1] were complaining that Gen-Zs were delaying their marriages and even postponing the time they embarked on having children. Their bone of contention was that this was bad for society at large. Society’s in a constant flux, needing new innovations and people with unabashed energy to stay afloat. Only young minds can do this. Delaying this process could be a disservice to mankind, they say.
In defence, the Gen-Zs asserted that we are given just one life. Within that span of a lifetime, we are expected to learn, save, serve, experience and enjoy. There isn’t much time. Bringing a child into the world is a big commitment and a strain on their time and finances. There is no guarantee that they would do as good a job as the generation before them. They went on to say that the world is a dangerous place with predators and with global degradation on the rise, every living day draws earthlings a day closer to annihilation. The fear of passing on harmful genes was also mentioned.
In rebuttal, they were told that no one comes with a cookbook for surviving. Everyone tends to learn on the job, savouring every moment of it, the ups and downs, and leaves the world with nothing but memories. If that is our purpose in life in the first place, this was it.
Then again, the same thought came into my conscience around the time when Renée Good was shot dead by ICE (Immigration and Customs Enforcement) officers in Minnesota. If Renée were not shot, the world would probably not be reading her award-winning poem, ‘On Learning to Dissect Fetal Pigs‘. As if by a stroke of serendipitous and synergistic coincidence, her poem also explores the interplay of faith and scientific reason in our day-to-day lives. The logical mind tells us something is either white or black. Further exploration may reveal various shades of white, off-white, beige, ivory, and more. There is a confusing line that separates the analytical mind, which complicates understanding, from the spiritual awe that prompts one into submission. In that poem, Renée probably conceives of life as a chance meeting of an ovum and a sperm. Is there a higher meaning for this chance meeting?
To quote George Orwell, “The trouble is every generation imagines itself to be more intelligent than the one that went before it, and wiser than the one that comes after it.” In the late 18th century, economist Thomas Malthus postulated that population would outstrip food production, leading the world to starve into oblivion. Subsequent generations, through science, proved him utterly wrong, and we are now afflicted with malnutrition of abundance.
We should not underestimate the next generation to find answers to questions we cannot answer.
Every generation is still searching for the ultimate secret of life. What we are given instead are the red pill of the sciences and the blue pill of unquestionable social traditions[2].
Propagating the race with our progeny may not be the only reason for existence. If such is the case, the world would not remember literary doyens like Jane Austen and Virginia Woolf. Neither would spiritual figures, like Swami Vivekananda and Adi Shankara, who left without children, remain in people’s minds. They left us with chests full of wisdom to help us think.
A perfect life need not be complemented with children. Legacies may be handed down by other means, through passing of wisdom, art or impact.
[2] The Red Pill / Blue Pill concept was introduced in the 1999 movie, ‘The Matrix’. The Red Pill reveals the harsh truth about the world, and the Blue Pill lets him stay in comfortable ignorance.
Farouk Gulsara is a daytime healer and a writer by night. After developing his left side of his brain almost half his lifetime, this johnny-come-lately decided to stimulate the non-dominant part of his remaining half. An author of two non-fiction books, Inside the twisted mind of Rifle Range Boy and Real Lessons from Reel Life, he writes regularly in his blog, Rifle Range Boy.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Six years ago, a few of us got together to bring out the first issue of Borderless Journal. We started as a daily blog and then congealed into a monthly journal offering content that transcends artificial borders to meet with the commonality of felt emotions, celebrating humanity and the Universe. Today as we complete six years of our existence in the clouds, we would like to celebrate with all writers and readers who made our existence a reality. We invite you to savour writings collected over the years that reflect and revel in transcending borders, touching hearts and some even make us laugh while exploring norms.
In this special issue. we can only offer a small sample of writings but you can access many more like these ones at our site…Without further ado, let us harmonise with words. We invite you to lose yourselves in a borderless world in these trying times.
Rebel or ‘Bidrohi’, Nazrul’s signature poem, ‘Bidrohi‘, translated by Professor Fakrul Alam. Click here to read.
Manish Ghatak’s Aagun taader Praan (Fire is their Life) has been translated from Bengali by Indrayudh Sinha. Click here to read.
Tagore’s poem, Tomar Shonkho Dhulay Porey (your conch lies in the dust), has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty as ‘The Conch Calls’. Click here to read.
Ihlwha Choi spent some time in Santiniketan and here are poems he wrote in reaction to his observations near the ‘home of R.Tagore’, as he names Santiniketan and the Kobiguru. Click here to read Nandini.
Rituals in the Garden: Marcelo Medone discusses motherhood, aging and loss in this poignant flash fiction from Argentina. Click here to read.
Navigational Error: Luke P.G. Draper explores the impact of pollution with a short compelling narrative. Click here to read.
Henrik’s Journey: Farah Ghuznavi follows a conglomerate of people on board a flight to address issues ranging from Rohingyas to race bias. Click hereto read.
The Magic Staff , a poignant short story about a Rohingya child by Shaheen Akhtar, translated from Bengali by Arifa Ghani Rahman. Click here to read.
A Cat Story : Sohana Manzoor leaves one wondering if the story is about felines or… Clickhere to read.
When West Meets East & Greatness Blooms: Debraj Mookerjee reflects on how syncretism impacts greats like Tagore,Tolstoy, Emerson, Martin Luther King Jr, Gandhi and many more. Click here to read.
The Day Michael Jackson Died: A tribute by Julian Matthews to the great talented star who died amidst ignominy and controversy. Click here to read.
Potable Water Crisis & the Sunderbans: Camellia Biswas, a visitor to Sunderbans during the cyclone Alia, turns environmentalist and writes about the potable water issue faced by locals. Click here to read.
My Love for RK Narayan, Rhys Hughes discusses the novels by ths legendary writer from India. Click here to read.
Travels ofDebendranath Tagore: These are travel narratives by Debendranath Tagore, father of Rabindranath Tagore, translated from Bengali by Somdatta Mandal. Click here to read.
Baraf Pora (Snowfall): This narrative gives a glimpse of Tagore’s first experience of snowfall in Brighton and published in the Tagore family journal, Balak (Children), has been translated by Somdatta Mandal . Clickhere to read.
The Day of Annihilation: An essay on climate change by Kazi Nazrul Islam has been translated from Bengali by Radha Chakravarty. Clickhereto read.
Reminiscences from a Gallery: The Other Ray: Dolly Narang muses on Satyajit Ray’s world beyond films and shares a note by the maestro and an essay on his art by the eminent artist, Paritosh Sen. Click here to read.
The Bauls of Bengal: Aruna Chakravarti writes of wandering minstrels called bauls and the impact they had on Tagore. Click here to read.
Most people like you and me connect with the commonality of felt emotions and needs. We feel hungry, happy, sad, loved or unloved and express a larger plethora of feelings through art, theatre, music, painting, photography and words… With these, we tend to connect. And yet, larger structures created over time to offer security and governance to the masses—of which you and I are a part — have grown divisive, and, by the looks of it, the fences nurtured over time seem insurmountable. To retain these structures that were meant to keep us safe, wars are being fought and many are getting killed, losing homes and going hungry. We showcase such stories, poems and non-fiction to create an awareness among those who are lucky enough to remain untouched. But is there a way out, so that all of us can live peacefully, without war, without hunger and with love and a vision towards surviving climate change which (like it or not) is upon us?
Creating an awareness of hunger and destruction wreaked by war is a heartrending story set in Gaza by JK Miller. While Snigdha Agrawal’s narrative gives a sense of hope, recounting a small kindness by a common person, Sayan Sarkar shares a more personal saga of friendship and disillusionment — where people have choice. But does war leave us a choice as it annihilates friendships, cities, homes and families? Naramsetti Umamaheswararao’s story reiterates the belief in the family – peace being an accepted unit. Vela Noble’s fantastical fiction and art comes like a respite– though there is a darker side to it — with a touch of fun. Perhaps, a bit of fantasy and humour opens the mind to deal with the more sombre notes of existence.
The translation section hosts a story by Hamiruddin Middya, who grew up as a farmer’s son in Bengal. Steeped in local colours, it has been rendered into English by V Ramaswamy. Nazrul’s song revelling in the colours of spring has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Atta Shad’s pensive Balochi lines have been brought to us in English by Fazal Baloch. Isa Kamari continues to bring the flavours of an older, more laid-back Singapore with translations of his own Malay poems. A couple of Persian verses have been rendered into English by the poet, Akram Yazdani, herself. Questing for harmony, Tagore’s translated poem while reflecting on a child’s life, urges us to have the courage to be like a child — open, innocent and willing to imagine a world laced with trust and hope. If we were all to do that, do you think we’d still have wars, violence and walls built on hate and intolerance?
Mario Fenech takes a look at the idea of time. Amir Zadnemat writes of how memory is impacted by both science and humanities while Andriy Nivchuk brings to us snippets from Herodotus’s and Pericles’s lives that still read relevant. Ravi Varmman K Kanniappan gives the journey of chickpeas across space and time, asserting: “The chickpea does not care about your ideology, your portfolio, or your meticulously curated identity. It will grow, fix nitrogen, feed someone, and move on without a press release.” It has survived over aeons in a borderless state!
In book excerpts, we have a book that transcends borders as it’s a translation from Assamese by Ranjita Biswas of Arupa Kalita Patangia’s Moonlight Saga. Any translation is an attempt to integrate the margins into the mainstream of literature, and this is no less. The other excerpt is from Natalie Turner’s The Red Silk Dress. Keith Lyons has interviewed Turner about her novel which crosses multiple cultures too while on a personal quest.
Holding on to that idea, we invite you to savour the contents of our February issue.
Huge thanks to all our contributors and readers for making this issue possible. Heartfelt thanks to our wonderful team, especially Sohana Manzoor for her fabulous artwork.
Enjoy the reads!
Let’s look forward to the spring… May it bring new ideas to help us all move towards more amicable times.
“Which part of India did your people come from?” asked the Tamil tour guide during our last trip to Chennai.
“I know my forefathers came from Tamil Nadu, but, sorry can’t tell you which part of Tamil Nadu or village they came from,” I told him in Tamil. “I am a third generation Malaysian Indian. We lost touch with all the relatives back home.”
“Your Tamil is very good for someone out of this country. Judging from way you speak, you could pass off for someone from Thanjavur!” he went on.
“People from Malaysia have mostly left their original accent and have developed new ones with Malay and Chinese words in theirs, so you cannot pigeonhole them to any region in India anymore.” I replied.
In a philosophical tone, he paused, then said, “I am here in Chennai, and you are there in Malaysia, and the only thing that connects us is the Tamil language.”
Of course, there is the DNA that unites us, but the bond that draws us to India is independent of the language spoken or written.
Our little conversation reminded me of the 1980s music video ‘Down Under’ by the Australian rock band, Men at Work. In that scene, the singer goes around the world, and everyone recognises him with his characteristic Aussie mannerisms. “Do you come from a land Down Under?” is their first response.
My grandparents and parents believed that, despite moving away from their homeland due to increasingly hostile living conditions, it was necessary to pass down their culture and language. Perhaps it was the only language they knew. They did not turn their backs on Tamil Nadu, nor let their offspring immerse themselves solely in the local culture. They had no anger towards their country. They did not turn their backs on her. They understood their motherland was going through difficult times and that tides would eventually change. Maybe they thought that one day their descendants would return and boast about how their princes of the soil had succeeded in a distant land, even while still holding onto their ancestral roots – the mother tongue.
It looks like the sun has risen, and the country has awakened from her long slumber, continuing to pursue what she stopped in her glorious past. Even her children, who have spread across all corners of the Earth, have made her proud.
For the rest of my trip, I conversed in Tamil, checked into a four-star hotel, and even conducted transactions at a bank counter. At first glance, I am sure they could tell I was not local, with liberal use of the word ‘lah’[1] in my sentences and the distinctive sing-song manner Malaysians use when speaking Tamil, it seems. The Malaysians are also described as extremely courteous, unlike the locals there.
[1]Lah is a phrase used by Malaysians and Singaporeans in local parlance
.
Farouk Gulsara is a daytime healer and a writer by night. After developing his left side of his brain almost half his lifetime, this johnny-come-lately decided to stimulate the non-dominant part of his remaining half. An author of two non-fiction books, Inside the twisted mind of Rifle Range Boy and Real Lessons from Reel Life, he writes regularly in his blog, Rifle Range Boy.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Five poems by Pravasini Mahakudahave been translated to English from Odia by Snehaprava Das. Click here to read.
A Poet in Exileby Dmitry Blizniuk has been translated from Ukranian by Sergey Gerasimov. Click hereto read.
Kalponik or Imaginedby Tagore has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click hereto read.
Pandies Corner
Songs of Freedom: The Seven Mysteries of Sumona’s Life is an autobiographical narrative by Sumona (pseudonym), translated from Hindustani by Grace M Sukanya. These stories highlight the ongoing struggle against debilitating rigid boundaries drawn by societal norms, with the support from organisations like Shaktishalini and Pandies. Click here to read.
Incomplete statues of Michelangelo in Accademia Gallery, Florence
In the Accademia Gallery, Florence, are housed incomplete statues by Michelangelo that were supposed to accompany his sculpture of Moses on the grand tomb of Pope Julius II. The sculptures despite being unfinished, incomplete and therefore imperfect, evoke a sense of power. They seem to be wresting forcefully with the uncarved marble to free their own forms — much like humanity struggling to lead their own lives. Life now is comparable to atonal notes of modern compositions that refuse to fall in line with more formal, conventional melodies. The new year continues with residues of unending wars, violence, hate and chaos. Yet amidst all this darkness, we still live, laugh and enjoy small successes. The smaller things in our imperfect existence bring us hope, the necessary ingredient that helps us survive under all circumstances.
Imperfections, like Michelangelo’s Non-finito statues in Florence, or modern atonal notes, go on to create vibrant, relatable art. There is also a belief that when suffering is greatest, arts flourish. Beauty and hope are born of pain. Will great art or literature rise out of the chaos we are living in now? One wonders if ancient art too was born of humanity’s struggle to survive in a comparatively younger world where they did not understand natural forces and whose history we try to piece together with objects from posterity. Starting on a journey of bringing ancient art from her part of the world, Ratnottama Sengupta shares a new column with us from this January.
Drenched in struggles of the past is also Showkat Ali’s The Struggle: A Novel, translated from Bengali by V. Ramaswamy and Mohiuddin Jahangir. It has been reviewed by Somdatta Mandal who sees it a socio-economic presentation of the times. We also carry an excerpt from the book as we do for Anuradha Marwah’s The Higher Education of Geetika Mehendiratta. Marwha’s novel has been reviewed by Meenakshi Malhotra who sees it as a bildungsroman and a daring book. Bhaskar Parichha has brought to us a discussion on colonial history about Rakesh Dwivedi’s Colonization Crusade and Freedom of India: A Saga of Monstrous British Barbarianism around the Globe. Udita Banerjee has also delved into history with her exploration of Angshuman Kar’s The Lost Pendant, a collection of poems written by poets who lived through the horrors of Partition and translated from Bengali by multiple poets. One of the translators, Rajorshi Patranabis, has also discussed his own book of supernatural encounters, Whereabouts of the Anonymous: Exploration of the Invisible. A Wiccan by choice, Patranbis claims to have met with residual energies or what we in common parlance call ghosts and spoken to many of them. He not only clicked these ethereal beings — and has kindly shared his photos in this feature — but also has written a whole book about his encounters, including with the malevolent spirits of India’s most haunted monument, the Bhangarh Fort.
Bringing us an essay on a book that had spooky encounters is Farouk Gulsara, showing how Dickens’ A Christmas Carolrevived a festival that might have got written off. We have a narrative revoking the past from Larry Su, who writes of his childhood in the China of the 1970s and beyond. He dwells on resilience — one of the themes we love in Borderless Journal. Karen Beatty also invokes ghosts from her past while sharing her memoir. Rick Bailey brings in a feeling of mortality in his musing while Keith Lyons, writes in quest of his friend who mysteriously went missing in Bali. Let’s hope he finds out more about him.
Charudutta Panigrahi writes a lighthearted piece on barbers of yore, some of whom can still be found plying their trade under trees in India. Randriamamonjisoa Sylvie Valencia dwells on her favourite place which continues to rejuvenate and excite while Prithvijeet Sinha writes about haunts he is passionate about, the ancient monuments of Lucknow. Gulsara has woven contemporary lores into his satirical piece, involving Messi, the footballer. Bringing compassionate humour with his animal interactions is Devraj Singh Kalsi, who is visited daily by not just a bovine visitor, but cats, monkeys, birds and more — and he feeds them all. Suzanne Kamata takes us to Kishi, brought to us by both her narrative and pictures, including one of a feline stationmaster!
We've run away from the simmering house like milk that is boiling over. Now I'm single again. The sun hangs behind a ruffled up shed, like a bloody yolk on a cold frying pan until the nightfall dumps it in the garbage…
('A Poet in Exile', by Dmitry Blizniuk, translated from Ukranian by Sergey Gerasimov)
In translations, we have Professor Fakrul Alam’s rendition of Nazrul’s mellifluous lyrics from Bengali. Isa Kamari has shared four more of his Malay poems in English bringing us flavours of his culture. Snehaparava Das has similarly given us flavours of Odisha with her translation of Pravasini Mahakuda’s Odia poetry. A taste of Balochistan comes to us from Fazal Baloch’s rendition of Sayad Hashumi’s Balochi quatrains in English. Tagore’s poem ‘Kalponik’ (Imagined) has been rendered in English. This was a poem that was set to music by his niece, Sarala Devi.
After a long hiatus, we are delighted to finally revive Pandies Corner with a story by Sumona translated from Hindustani by Grace M Sukanya. Her story highlights the ongoing struggle against debilitating rigid boundaries drawn by societal norms. Sumana has assumed a pen name as her story is true and could be a security risk for her. She is eager to narrate her story — do pause by and take a look.
In fiction, we have a poignant narrative about befriending a tramp by Ross Salvage, and macabre and dark one by Mary Ellen Campagna, written with a light touch. It almost makes one think of Eugene Ionesco. Jonathan B. Ferrini shares a heartfelt story about used Steinway pianos and growing up in Latino Los Angeles. Rajendra Kumar Roul weaves a narrative around compassion and expectations. Naramsetti Umamaheswararao gives a beautiful fable around roses and bees.
With that, we come to the end of a bumper issue with more than fifty peices. Huge thanks to all our fabulous contributors, some of whom have not just written but shared photographs to illustrate the content. Do pause by our contents page and take a look. My heartfelt thanks to our fabulous team for their output and support, especially Sohana Manzoor who does our cover art. And most of all huge thanks to readers whose numbers keep growing, making it worth our while to offer our fare. Thank you all.
Here’s wishing all of you better prospects for the newborn year and may we move towards peace and sanity in a world that seems to have gone amuck!