Categories
Contents

Borderless, June 2026

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Changes, Ruskin, Snakes and Frogs… Click here to read.

Translations

Nazrul’s lyrics of Mor Ghumogore Elo Monohor (In my Sleep, Came the Enchanting One) has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Four of his own Malay poems have been translated by Isa Kamari. Click here to read.

The Heartless, a Balochi story by  Abdul Qayum Sarbazi, has been translated by Fazal Baloch. Click here to read.

Dragonfly 2 has been composed and translated from Korean by Ihlwha Choi. Click here to read.

Tagore’s poem, Amra Choli Somukhpane (We Look Forward and March), has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Pandies Corner

Songs of Freedom: Pink Dreams is an autobiographical narrative by Priyanka, written and compiled by Deeksha Vats. These stories highlight the ongoing struggle against debilitating rigid boundaries drawn by societal norms, with the support from organisations like Shaktishalini and Pandies. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Erik Kennedy, Shantanu Ray Chaudhuri, Anne Whitehouse, Snehaprava Das, George Freek, Pramod Rastogi, SR Inciardi, Aardhra Chandran, John Grey, Heera Unnithan, Jim Bellamy, Ryan Quinn Flanagan, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In A Few More Rhysop Fables, Rhys Hughes shares more absurdist fables. Click here to read.

Musings/Slices from Life

The Stars that Watch Us…

Sai Abhinay Penna muses during his morning jog. Click here to read.

Vignettes from the Past

Gowher Bhat mulls over his conversation with a debut author who published his first book at ninety-three. Click here to read.

Salvaging the Furling Line in the Joseph Bonaparte Gulf

Meredith Stephens takes us on a sailing adventure with photographs by Alan Noble. Click here to read.

Looking for that Goodness…

Farouk Gulsara explores why ‘evil’ exists with the help of experiments in science. Click here to read.

The Gift of Grace

Jun A. Alindogan talks of blessings and narrow escapes, including from the Typhoon Ondoy. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Consulting a Physician, Devraj Singh Kalsi writes of doctors and patients with a touch of humour. Click here to read.

Notes from Japan

In It’s in the Bag, Suzanne Kamata explores Japanese etiquettes. Click here to read.

Essays

Homecoming

Larry S Su, who migrated from a mud cave in Shaanxi province to America, shares his story of the changes he sees during three visits to his home and muses on the gaps he has observed between these two places. Click here to read.

One Soul, Two Seas

Charudutta Panigrahi explores similarities across two geographically separated regions. Click here to read.

A Cyclist’s Diary: Criss-crossing Titiwangsa

Farouk Gulsara explores local colours as he cycles in the highlands of Malaysia. Click here to read.

Stories

The Sea of Loneliness

Keiran Martin journeys to the depths of the ocean. Click here to read.

The Silent Valley

Jeena R Papaadi builds a mystery around an experience. Click here to read.

The Art of Letting Go

Plamen Vasilev shares a human interes story set in Europe. Click here to read.

The City that Refused to be Found

Rabiya Rehman sets her fiction in Lahore. Click here to read.

The Village that Chose Trees

Naramsetti Umamaheswararao imagines a utopian, environment friendly village. Click here to read.

Interview

Keith Lyons converses with Erik Kennedy, a migrant poet who lives in New Zealand. Click here to read.

Book Excerpts

Excerpts from Ruskin Bond’s Scenes from the Magic Mountain: Five Seasons in the Mussoorie Hills and Beyond. Click here to read.

Excerpt from Anmol Diddan’s Burnout Highway. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal has reviewed Ruskin Bond’s Scenes from the Magic Mountain: Five Seasons in the Mussoorie Hills and Beyond. Click here to read.

Rakhi Dalal has reviewed Shyam Manohar’s The Cold War of Sadanand Borse, translated from Marathi by Jerry Pinto. Click here to read.

Meenakshi Malhotra has reviewed Giti Chandra’s debut poetry collection, Setting Traps for Light. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Stephen Alter’s The Fragrance of Rain: A Brief History of the Monsoon. Click here to read.

.

Click here to access Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Poetry

Poetry by Erik Kennedy

Erik Kennedy
I Like Rich People, but I Couldn’t Eat a Whole One Myself



Never tell yourself that the megarich
aren’t like you and me.
Billionaires are just ordinary people
who throw away
their electric toothbrushes
every night.

Believe it or not,
genetically speaking,
you have more in common with an oligarch
than with an aardvark
or a sea turtle
or a red-collared lorikeet.

I know this is bitter news,
but that’s what news is—
an acrid, tacky sap
that sticks together the days.
Whoever invented knowledge
was on some sort of sick power trip.

The point is
we all throb with worry
about something.
We all hum on common frequencies
of dread and guilt
and superficial decency.

It’s worth bearing this in mind
next time you read about
some cute little plutocrats
who will be ensconced safely,
post apocalypse,
in a secret alpine bolthole:

remember the commandment
to love them
as you
track down
their bunkers
and overrun them.


How a Year Ends


A year is a road
that ends at the sea
in an afterthought of a town,
just a few weatherbeaten houses,
some indifferent trees,
a small picnic area,
and a one-eyed cat
wandering around proprietorially.
You drove here
because it is here.

The sky is orange and purple,
like a burning vineyard.
And you put your foot down
and plunge off the road.
You drive through the spinifex,
down the shifting dune slope,
across the tide line,
and into the surf,
gunning it into the waves.

The footwell fills up,
the seawater pours in,
the engine is flooding,
the cabin is all foam and confusion,
you’re losing consciousness,
you’re losing consciousness,
and you wake up
parked at the kerb
where you started last year,
soaking wet.

(These poems have been excerpted from Sick Power Trip )

Erik Kennedy is a poet, critic, editor, and performer in Christchurch in Aotearoa New Zealand. His three books are There’s No Place Like the Internet in Springtime (2018), Another Beautiful Day Indoors (2022), and Sick Power Trip (2025), all with Te Herenga Waka University. His first and third books were shortlisted for best book of poetry in New Zealand’s national book awards, the Ockhams. He also co-edited an anthology of climate change poetry from Aotearoa and the Pacific called No Other Place to Stand (Auckland University Press, 2022).

You can read Erik Kennedy’s interview by clicking here.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Interview

Erik Kennedy: Crossings, Preoccupations and Poetry

Keith Lyons converses with Erik Kennedy

Erik Kennedy

What does it mean to write poetry in an age of climate crisis, internet overload, and late-stage capitalism? Few writers tackle those questions with as much intelligence, humour, and urgency as Erik Kennedy. The acclaimed contemporary poet talks about finding his voice, life in another hemisphere, the pleasures of performance, and why writing remains central to how he makes sense of the world.

For readers who may be discovering your work for the first time, could you tell us a little about yourself and the kinds of writing you write?

I’m Erik Kennedy, a poet, critic, editor, and performer in
Ōtautahi Christchurch in Aotearoa New Zealand. I’m originally from New Jersey, but everything good I’ve ever written was produced here. My three books are There’s No Place Like the Internet in Springtime (2018), Another Beautiful Day Indoors (2022), and Sick Power Trip (2025), all with Te Herenga Waka University Press. My first and third books were shortlisted for best book of poetry in New Zealand’s national book awards, the Ockhams. I also co-edited an anthology of climate change poetry from Aotearoa and the Pacific called No Other Place to Stand (Auckland University Press, 2022).

How do you describe your poetry? 

In a recent fellowship application, I wrote that with my style I am ‘intense, wry, and willing to seem unhinged if it makes the writing real’. That seems fair. The adjectives ‘political’ and ‘funny’ are often thrown around in discussions of my poems. I think I have taken a more solemn turn with my recent work, especially in Sick Power Trip and in the manuscript I’m working on now. Subjects I return to over and over include climate collapse, the internet, labour, illness, warfare, addiction, and dysfunctional late capitalism. I try to use every tool in the poet’s toolbox: free verse, rhyme, collage, prose and hybrid forms, personas, etc. As a poet you get to shapeshift; I try not to forget that.

I also enjoy writing criticism, and I think I’m good at it, but it’s not something I’m driven to do unless I’m asked by an editor. (Hit me up, editors.)

When did writing first become important to you, and do you remember the moment you thought, ‘I’d like to do this for a living’?

I have never thought that I can write for a living! I do various kinds of work, including as an editor in book publishing, but I don’t expect the kind of writing I do to buy me truffles and Audis. 

When did I first realise that I wanted writing to be a central part of my life? I was about thirteen when I started to write really seriously, autodidact-ing myself into a position where I started to have a style and ambitions. I was the classic teen poet filling notebooks with poems that, mercifully, remain in what Thomas Gray would call ‘dark, unfathomed caves’. I have never really looked back. Writing is a vital part of how I live. Of how I process the world and the things that happen in it. I have always produced new writing, except in periods of personal turmoil, and in those circumstances I think the not-writing made things even worse. 

What kind of work have you done in this space, and how has it shaped your writing?

In an earlier period of my life I was doing a PhD in English at Princeton, and while I didn’t complete it (by writing what surely would have been a tragically uninspired dissertation), the many years I spent at the coalface of literature and history at universities were not wasted. There is a part of me that still thinks that The Poet Who Knows Lots of Stuff is the ideal artist.

Being a copyeditor is an underrated literature-adjacent job. I know loads of writers who teach creative writing (it’s not for me), and that obviously makes you think constantly about how texts work, but there is something about the technical, competence-driven, problem-solving nature of copyediting that I have always found appealing. I like coming up with answers! Every book you work on upskills you in one way or another. That’s so valuable. I’d like to point out that AI is not coming for copyeditors any time soon. The sheer amount of random facts, hunches, preferences, and human judgements involved in copyediting a book definitely makes it a craft for flesh-and-blood knowledge workers.

Also, I have edited poetry for litmags for years. There is simply no better way of seeing what writers are actually doing than by reading hundreds or thousands of real-life examples of contemporary writing. Editing offers you examples of writing to emulate and to react against. It’s also a crucial part of a writer’s moral education; people are entrusting you with important parts of themselves, and as an editor you have a responsibility to treat their work with care and respect.

What readers/listeners do you most like writing for?

I feel really fortunate to have a thriving literary scene on my doorstep, quite a lot of it grounded in performance. I have gained so much by trying to make my work resonate with live audiences, who of course only get to experience the text once, via my voice and expressions. (Also, I was a theatre kid, and I just really like performing.) Page versus stage is a false dichotomy, but page plus stage is a great way of thinking about making work that draws people in. Publication is always my goal with my poems, but I also want to entertain, to commune with real people I can see and chat with. So in some ways the reader I have in my head when I write is a punter at a reading series. These people have been wonderful barometers for me over the years.

You grew up in the US and now live in New Zealand. How has this influenced your outlook? 

I can imagine my answer to a question like this being shown to me by agents in some dismal room at Newark Airport. Let’s just say that I am glad that I am where I am. Also, I have published work that probably makes the points I wish to make better than I can make them here.

Where does your writing usually begin: with a character, a situation, a question, or something else entirely?

A line. I am a compulsive notes app user. I raid my poem ideas document all the time.

What does your writing routine look like, and what conditions help you do your best work?

‘Routine’, lol. As is the case with many poets, I would say that there are certain aspects of executive function that I don’t excel at. So my process can look a little chaotic. I try to set myself up for success with my note-making habits. And I work on things when the moment feels right. I am opportunistic, a jackal who doesn’t miss a trick if a corpse is nearby. I only occasionally sit down with the intent to write. (It does work sometimes, though, which feels like finding $50 on the ground.) Walking is a great imaginative stimulant for me; we could call that an important part of my routine. I’m like a moustached twenty-first-century Wordsworth.

Every writer faces difficult days. What helps you keep writing when inspiration is absent or a manuscript feels stuck?

If I haven’t produced anything vaguely satisfactory for a fortnight or so I start to feel so inadequate and despondent that not writing doesn’t even feel like an option. I suppose if, despite my best efforts, I ever get full-on writer’s block, I will dissolve into a dejected slime. Let’s hope it doesn’t come to that.

What aspect of the writing craft took you the longest to master, and what did that journey teach you?

The dark art of ordering a poetry manuscript—of making disparate elements into a coherent whole—is something I will always want to get better at. It is hard. My most recent book, Sick Power Trip, feels of-a-piece in a way that neither of my first two books did, because I set out to make it that way and because I allowed my preoccupations to come through. Maybe what I’ve learned is that artists need preoccupations. I am thinking about artistic unity earlier in the process now. Is this good? Maybe. Do I feel I’ve cracked the case? No.

What role does reading play in your life as a writer, and are there particular authors or books you return to for inspiration?

I don’t like the name-your-influences game because 1) my influences change all the time and 2) I am terrified of offending someone by not mentioning them. 

Anyway, it all starts with reading. Sure, living is useful too, but I’ve always found that an encounter with the right text at the right time is transformative, alarming (in a good way). It’s like a nineteenth-century galvanist is jolting me with electricity. 

I do a lot of reading for professional purposes (keeping up with what’s coming out), so I sometimes must remind myself to let my fancy wander and read . . . whatever the hell I want. Another thing I need to remind myself to do is to read things on my TBR pile! You bought these books, you idiot, maybe you should look at them. A constant problem.

What has surprised you most about the experience of being a published author?

I’m always amazed that people take the time to write to me out of the blue. I can only imagine what it’s like if you’re, you know, actually a big deal writer. 

How do you navigate self-doubt, rejection, or the inevitable setbacks that come with a creative career?

I am a world-class user of defence mechanisms. 

What is the most valuable piece of writing advice you have ever received?

I find that the example set by other writers I admire, especially peers, is more motivating to me than maxims. It’s more valuable to me to observe the ups and downs of other people’s careers than to hear, like, ‘the brain is a muscle—exercise it’.

What advice would you give to aspiring writers?

Make sure you like writing, not just having written. I think there are some truly terrible temptations available to writers who want to get to the end product too quickly. (Yes, I am talking about generative AI.) But if you really do like writing, then probably nothing will stop you. I believe in you. We are so lucky to work in an artform that requires very few material inputs. I don’t need a tuba or big canvases or a theatre to do what I do. Life presents obstacles—of course it does—but in theory literature can be such a democratic artform.

If you could go back and have a conversation with the writer you were before your first book was published, what would you tell them?

You were a ‘real writer’ then, even if you barely felt like one. Having books doesn’t make you a writer. Writing does.

You can read two poems from Sick Power Trip by clicking here.

Keith Lyons (keithlyons.net) is an award-winning writer and creative writing mentor originally from New Zealand who has spent a quarter of his existence living and working in Asia including southwest China, Myanmar and Bali. His Venn diagram of happiness features the aroma of freshly-roasted coffee, the negative ions of the natural world including moving water, and connecting with others in meaningful ways. A Contributing Editor on Borderless Journal’sEditorial Board, his work has appeared in Borderless since its early days, and his writing featured in the anthology Monalisa No Longer Smiles.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Stories

The Sea of Loneliness

By Kieran Martin

Kraken. From Public domain

The seas teem with danger; any fool can tell you that. Someone with a little learning might be more specific. One uncle told me about waters so deep that divers die of nostalgia. There are kraken: huge monsters with bodies of aliens and hearts of chaos. There are spots where things disappear and others where storms rise like panic attacks, smashing hearts into eyes and even exchanging arms and legs till everyone aboard understands how hastily assembled we are. Self-help gurus know nothing of the ocean.

Few speak of the most dangerous place, so quiet while I tell you. In the Pacific, where tuna are at their boldest, the very young and the very old pass each other going to and from the fresh waters of Aotearoa. Tuna, by the way, is the Māori name for ‘eel’, as well as type of fish. We’re talking about the eel here. We figure the Sea of Loneliness is in that part of the ocean because tunas can be seen there.

Aotearoa is the Maori name for New Zealand, means “Land of the Long White Cloud”. From Public Domain

One morning the crew awakes and everyone is alone. Jacko in the crow’s nest, Lippy on the deck. Everyone else down under, but no one with company. First, it was curious, then it was fun, then it felt scary, and after that brave. But a few days in, it felt like only one thing. Lonely.

Had the crew been warned about the Sea of Loneliness? I can’t really say. Jacko wouldn’t pay attention, Lippy would forget, Grandma might talk about another sea when she was young, but that would all be make-believe. Even if you knew, as the days dragged on, you’d probably replace it with your own story to pass the time.

The tuna though of all the creatures in the ocean, they were the ones who weren’t affected. You knew before long. You see one cod, and one gull, but thousands of tunas. All comfort and hope depended on them. By seeing their number, you could start to believe the others were still there. You knew that there was a chance for this to end.

They are so, so silent. There’s a laconic dryness to their manner as if they swim without touching water. They didn’t need to speak: to be in their presence is to discover that you don’t really understand time. Whoever looked into the water would know. The others are still there. They’re thinking about you too.

I’m not saying there weren’t some desperate days. And every day was hard. Our little crew made it through. The next day they were fighting over coffee beans and lightning. Hoo-boy, we like to keep moving. And we, who made it across that body of water, when we stop and mop a floor very, very slowly, we can see those tuna again and thank them for never leaving us.

.

.

Kieran Martin wrote a couple of short pieces 14 years ago when living in a very small town. He also writes lyrics, essays and code. His kids taught him how to narrate; one of the many gifts they came to him with.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Editorial

Yesterday, Today & Tomorrow…

Art by Sohana Manzoor

In a world torn by conflict, why would one mention hope or compassion? In an age of dystopian scenarios, why would we dream of utopias?

Perhaps it’s wishful musings, but at some level what people need to survive is probably something to look forward to — a speck of light — a wishful idea called hope. Hope builds resilience. Utopias are built on hope, on love and compassion. Dystopias are built on desperation and despair. They take fear or horror to the extreme and play on people’s vulnerabilities. They might induce a cathartic effect and one might say— we are better off as we are in the present or we must act so that this never happens. Is that something we can really say in a world where wars are disrupting peace and lives of all humanity, where violence against civilians is becoming an accepted norm, where shortages could also be a reality for most of us? Utopias, on the other hand, build on the element of an ideal, a dream towards which we can move on the bleakest day of our existence. They could be used to stir hope and envision a reality devoid of violence. And perhaps, some of it would congeal into a real-world scenario with smaller doses of the bad and ugly.  In a conflict-ridden world, which almost feels like a reenactment of George Orwell’s 1984 (only about four and a half decades after his predicted date) what would touch your heart, give you a sense of relief— hope for a better future or dwelling on doomsday predictions? What would you want for your progeny?

Just before the pandemic changed our lives, a book was published where while questing for their own utopia, a group of young people became part of a dystopian reality. They were known as the ULFA rebels[1] and their story was told in Bulletproof: A Journalist’s Notebook on Reporting Conflict by Teresa Rehman. The current relevance of this book cannot be undermined because not only does it humanise the insurgents perspective, but it also shows how a centrist set up can neglect the needs of particular fringe communities. In addition, Rehman’s heartrending stories of poachers and people who live unaccepted in the margins only strengthen the need for an unboxed world where tolerance and compassion would transcend these artificially created fences that divide and lead to violence. This issue features Rehman’s book and an online discussion with her which stretches beyond the confines of pages.

Suggesting the same need to make sense in a world torn by violence and conflict is Snigdha Agrawal’s poem, ‘Inflation of Memory’.

Yesterday…
Life seemed well-orchestrated…

Today…
In an astonishing volte-face,
Markets are down.
People are finding it hard
to make both ends meet…


Tomorrow…
Perhaps we’ll download hope in an update…
And we’ll stand in queues again,
this time for optimism…

In our poetry section, we have variety with writings from across the world with Luis Cuauhtémoc Berriozábal, A Jessie Michael, Brenton Booth, Momina Raza, Pete Peterson, Mitra Samal, Ron Pickett, Anjana Vipin Edakkunny, John Swain, Prithvijeet Sinha and Md Mujib Ullah. Ryan Quinn Flanagan brings art into play in his poem.  Keith Lyons has surprised us – not with non-fiction — but with a flavourful poem on autumn in New Zealand, which is about now. And Rhys Hughes has amazing poems which through humour make us reimagine effusions on flowers and ghosts in socks!

We have more poetry in our translations, some sombre and some funny. A Bengali poem written as a tribute by Nazrul on the death of his older friend, Rabindranath Tagore, has been rendered into English by Professor Fakrul Alam. To add a lighter touch, we have translated a fun-filled poem by Tagore. Isa Kamari continues to translate his own Malay poems to bring in flavours of the culture. This time his poems seem to urge a need to transcend age-old stratifications. We also have a Balochi human-interest story by Younus Hussain brought to us in English by Fazal Baloch.

Hughes’ column too has fiction. His humorous and absurdist fables continue to urge re-evaluation of the world as well as genres. We also have a poignant narrative built around a Vietnamese migrant family by Mario Fenech. Sayan Sarkar shares a tale upending norms set in Kolkata while Naramsetti Umamaheswararao narrates a story about a young boy overcoming his fears. Abhik Ganguly gives us a strange fiction set in the future in a different galaxy, where Earth is seen as the original planet of human evolution.

C Christine Fair, who is an established translator, has surprised us — like Lyons — this time with a personal memoir which dwells on the deeply annihilating impact of norms that define gender roles. Upending the idea of an immutable ruler who can overpower us, is an essay by Ravi Varmman K Kanniappan with its roots in the ruins Rameses II — known as Ozymandias too — and Shelley’s poem of the same name.

We have had an overflow of writing about the unusual and redefining norms in our non-fiction section. Odbayar Dorj weaves an unusual narrative and shares photographs from a village of scarecrows in Japan that has a population of 27 humans and 370 scarecrows. She tells us: “In a place where people and scarecrows live side by side, I began to understand something simple but profound: sometimes, when human presence fades, we find our own ways to fill the silence with memories, imagination, and love.” Humanity never ceases to hope. Filling in silences are narratives by Arathi Devandran and Mubida Rohman on how they deal with the quietness left by departed loved ones.

We have more from Meredith Stephens with photographs by Alan Noble on their trip to Vietnam — as they travel to places that are less touristy while Gowher Bhat explores the Sunday Book Bazaar at Old Delhi. Farouk Gulsara travels back to Penang where he spent his childhood and reflects on changes. Are they always for the best?

Suzanne Kamata takes up changes with a soupçon of humour as she writes of how the AI finally conceded to her husband, “Your wife is not wrong…” while Jun A. Alindogan writes of how social media can create mayhem if misused to spread fake news. Devraj Singh Kalsi resorts to sardonic humour of a darker hue as he explores ways to make a living.

Gulsara has also explored Sam Dalrymple’s Shattered Lands: Five Partitions and the Making of Modern Asia which starts with the extent of the British Empire with its western-most point at Aden and stretching in the east to Burma. There was a period from 1839 to 1867, when it stretched from Aden to Singapore[2], which was a part of Malaya, leaving out Siam or Thailand which never succumbed to colonial rule. The book starts at a later date — 1928 — and talks of the piecing of the British Empire, with questionable stances taken by historically heroic figures, thus urging a critical relook at our own past — just over the last hundred years.

We run excerpts from Nirmala Thomas’s Snowed Under, translated from Malayalam by Radhika P Menon, a poignant story about battling cancer, and Nikhil Kulkarni’s My Summer of Cricket: Three Tests, One Fan and Decades of Stories.

Our reviews include Rakhi Dalal’s take on Maithreyi Karnoor’s rather unusual stories from Gooday Nagar. Bhaskar Parichha has wandered back to non-fiction with the late Kaukub Talat Quder Sajjad Ali Meerza’s Wajid Ali Shah: A Cultural and Literary Legacy, translated from Urdu by Talat Fatima, a history that makes us reassess views on the last of the Awadhi nawabs. Somdatta Mandal has also shares a discussion on Sushila Takbhaure’s My Shackled Life, translated from Hindi by Deeba Zafir and Preeti Dewan, a narrative that showcases the resilience of the author.

This issue could not have been put together without all our wonderful contributors. Heartfelt thanks for sharing your gems with us. Huge thanks to the Borderless team too who continue to support bringing in variety, colour and reinforcing our values. Much thanks to Sohana Manzoor for the fabulous cover art and to all those who share vibrant visuals with their writing. Many thanks to our readers too who make our efforts worthwhile. Do write in with your comments.

Look forward to greeting you all again next month!

Mitali Chakravarty,

borderlessjournal.com

[1] United Liberation Front of Asom

[2] Aden was brought under the British Raj in 1839 as part of Bombay Presidency. Singapore was part of the Bengal Presidency from 1830-1867.

CLICK HERE TO ACCESS THE CONTENTS FOR THE MAY 2026 ISSUE

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE BORDERLESS ANTHOLOGIES BY CLICKING ON THIS LINK

Categories
Poetry

Autumn Treasures by Keith Lyons

FRom Public Domain
AUTUMN TREASURES
(For A.C.)

Behind the cabbage tree casting afternoon shadows,
flanked by tufts of tussock
and spindly coprosma saplings,

late autumn held a quiet secret
on the last Sunday of April.

I almost passed them,
but in the shade
small lanterns still burned.

In awe, I knelt
to examine this improbable find.

So fragile, so easily crushed or crumbled,
I picked each one gently,
cradling the glowing late harvest in my hand.

Each hollowed dome
resembled an ornate temple
of intricate chambers,

red light passing through
their clustered sacred geometry.

Yet on the tongue:
succulent, fragrant, dissolving away,
leaving tiny seeds,
the very essence, between the teeth.

Some alchemy of light and warmth,
deepened by waiting,
had ripened them

far sweeter than childhood memories.

It is said raspberries are best
freshly picked from prickly canes
sunlit, sheltered, and watered.

Though this neglected rogue vine
crept along hard ground
facing the cold south.


Finding you was like that.

Not signposted,
just suddenly there.

Your natural ease,
your grounded presence.

No performance or pretence,
only shared attention,
where the moment feels complete enough
that neither past nor future intrudes.

Meeting you carried that same feeling:

a quiet astonishment,
and an awareness
of how fleeting
such sweetness can be.

Lanterns,
small lanterns lit;
Lanterns that glowed against the coming winter.

Keith Lyons (keithlyons.net) is an award-winning writer and creative writing mentor originally from New Zealand who has spent a quarter of his existence living and working in Asia including southwest China, Myanmar and Bali. His Venn diagram of happiness features the aroma of freshly-roasted coffee, the negative ions of the natural world including moving water, and connecting with others in meaningful ways. A Contributing Editor on Borderless Journal’s Editorial Board, his work has appeared in Borderless since its early days, and his writing featured in the anthology Monalisa No Longer Smiles.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Contents

Borderless, April 2026

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Wild Winds and April Showers… Click here to read.

Translations

Daliya, a story by Tagore, has been translated from Bengali by Somdatta Mandal. Click here to read.

Roktokorbi (Red Oleanders), a full length play by Tagore, has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Four of his own Malay poems have been translated by Isa Kamari. Click here to read.

Shooting Dida (Grandmother) by Kallol Lahiri has been translated from Bengali by V. Ramaswamy. Click here to read.

Jonmodin (Birthday) by Tagore has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Charles Rammelkamp, A. Jessie Michael, David Mellor, Mahnoor Shaheen, John Grey, Fazal Abubakkar Esaf, Jim Murdoch, Malaika Rai, Tony Dawson, Pramod Rastogi, Debra Elisa, Ananya Sarkar, Ryan Quinn Flanagan, Snigdha Agrawal, George Freek, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Rhysop Fables: More Absurd Narratives, Rhys Hughes we hear more about Aesop and Rhysop. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Sundus, You Are My World

Gower Bhat explores the joys of fatherhood. Click here to read.

Flavours of Hyderabad

Mohul Bhowmick visits festive celebrations in March 2026 in Hyderabad. Click here to read.

Serendipity in Vietnam

Meredith Stephens travels to more of rural Vietnam and writes about it, with photographs by Alan Noble. Click here to read.

Technology War in the House

Chetan Poduri writes of the gaps technology has created in his home. Click here to read.

A Fishy Story

Jun A. Alindogan gives an account of how an overgrowth of water hyacinth affects aquatic life and upsets the local food chain while giving us a flavourful account of local food. Click here to read.

Conditional Comfort

Anupriya Pandey muses on her daily life. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Hiring a Bodyguard, Devraj Singh Kalsi ironically glances at the world of glitz. Click here to read.

Notes from Japan

In Imagining Cambodian Dancers at the Royal Palace, a mesmerised Suzanne Kamata shares not just her narratives and photographs but also video of the Cambodian dancers in Phnom Penh. Click here to read.

Essays

A Cyclists’s Diary: Jaipur to Udaipur

Farouk Gulsara narrates with text and photographs about his cycling holiday. Click here to read.

Nobody Cries at Goodbyes Anymore

Charudutta Panigrahi writes of the infringement of technology over human interactions. Click here to read.

Stories

The Blue Binder

Jonathon B Ferrini shares a story around mental disability. Click here to read.

Homecoming

Oindrila Ghosal shares a story set in Kashmir. Click here to read.

Stale Flat Bread

Sangeetha G writes of a young woman’s fate. Click here to read.

When Silence Learned to Speak

Naramsetti Umamaheswararao explores a modern day dilemma. Click here to read.

Features

A review of Leonie’s Leap by Marzia Pasini and an interview with the author. Click here to read.

Keith Lyons in conversation with Keith Westwaters, a poet from New Zealand. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Scott Ezell’s Journey to the End of the Empire: In China Along the Edge of Tibet. Click here to read.

An excerpt from Tarana Husain Khan’s The Courtesan, Her Lover and I. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Indranil Chakravarty’s The Tree Within: The Mexican Nobel Laureate Octavio Paz’s Years in India. Click here to read.

Meenakshi Malhotra reviewed Radha Chakravarty’s In Your Eyes A River: Poems. Click here to read.

Rabindra Kumar Nayak reviews Bhaskar Parichha’s Odisha – 500 Years of Turmoil, Mayhem and Subjugation. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Ashoke Mukhopadhyay’s No. 1 Akashganga Lane: The First Novel about the Gig Workers of Kolkata, translated from Bengali by Zenith Roy. Click here to read.

.

Click here to access Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Interview

From Sword to Pen: Keith Westwater’s Journey with Words

Keith Lyons in conversation with Keith Westwater

Keith Westwater. Photo Courtesy:
Lainey Myers-Davies

There is something quietly paradoxical about Keith Westwater, a writer shaped as much by military discipline as by imagination. His journey begins in the structured world of the army and unfolds decades later into a distinctive poetic voice grounded in place, memory, and observation. He’s in dialogue about a life shaped by experience and reflection.

 Joining the army at the age of 15 years must have been a key point in your life. How do you think that experience shaped you both as a person and later as a writer?

I will partly answer that with a poem. First though, some context: In 1964, I joined the NZ Army’s boy entrants’ scheme with 140 classmates. We marched-in to Waiouru military camp and as I had just turned 15, I was the third youngest in our cohort. This meant, because we couldn’t graduate until we turned 18, I had to spend three full years as a Regular Force Cadet. All of us were moulded by the military in ways we would never forget. We still get together in class reunions and ‘swing the light shades’ with stories from those days. In 2004, for our 40th anniversary get-together, I published a booklet which recorded a lot of our more memorable recollections. One piece was a poem which I crafted from answers by my classmates to the question ‘What were the best and worst parts of being a Regular Force Cadet?’ It captures how we were all shaped as people by that experience:

The best and the worst of it

Learning how to march and swear
Church parades and mess fatigues

Isolation and feelings of loneliness
The long-term friendships made

Having to shave every day
Standards by which I have lived the rest of my life

Rigid enforcement of petty rules
The effect discipline has had on our lives

My best friend cutting his wrists
The unsurpassed esprit-de-corps

Wearing BDs without underpants
Foundations for coping with life’s challenges

A lack of female company
Being part of a family of brothers

Time spent in the bush
The lack of time for one’s self

Doing change parades on CB
Getting into trouble and not getting caught

Barrellings from senior class pricks
Trust and faith in your mates

Fish and chips on Sunday afternoons –
It wasn’t such a bad place

Note:
BDs were a serge blouse and trouser uniform worn in winter months (short for ‘Battle Dress’).

CB is ‘confined to barracks’ which was a form of military punishment involving lots of physical and menial tasks, given for everything from dress or drill faults, and a 'dirty' rifle to disobeying an order or if your hair was too long.

The army also helped tremendously in shaping me as a writer. It is probably not generally known, but the NZ Army (and probably all armies spawned by the British military) place great store on education for their officers and soldiers. In fact, there is an army corps, the Royal New Zealand Army Education Corps, into which I was to graduate from Cadets, that is tasked with some of this work. When I was a Regular Force Cadet, I was able to continue my secondary school journey and so was introduced in my School Certificate and University Entrance English classes to poets of current interest in the New Zealand curriculum. These included the New Zealanders Baxter, Glover, and Fairburn and also the British (anti) war poets. Re-reading Naming of Parts (Henry Reed) still brings a wry smile.

After graduating from RF Cadets and as a young officer, I was taught how to write logically and in an arcane military style, which abounds (as you might imagine) with rules and regulations, but it was a great foundation for learning how to craft compositions that develop arguments.

Discipline and structure are central to military life. Do you see any parallels between military training and the discipline required for writing poetry?

Other than getting up early and ordering the day, making sure you gather as much information as possible before making decisions, and planning things out before starting, not really (though, when I come to think of it, sometimes good poems happen without planning). Also, there are parallels between the amount of polishing we had to do in the Army and the constant polishing that some poems seem to need.

 What was it about Writing the Landscape” course at Victoria University of Wellington, or that moment in your life, that sparked something lasting for you?

I wrote briefly about this recently in my latest book, Sing to me of home Selected Poems (The Cuba Press) due for release in October, 2026:

I came late to the writing of poetry [I was in my mid-fifties]. Like many others, my interest in poems began in school. In 1969, in my last year of undergraduate studies at Canterbury University, I was fortunate to have Mervyn Thompson as a poetry lecturer. I got a bad case of the tingles when, from the stage of the old town site’s Great Hall, he orated old ballads like The Twa Corbies and Sir Patrick Spens, to hundreds of English I students. I still have the foolscap-sized book of Narrative Poems (which includes these ballads) that the English department gave us as a resource.

I attempted in those days to write poems in the angsty, poor imitation of T.S. Eliot style that young would-be poets did. (Some of these works – their genesis now unrecognisable through countless and more informed revisions – have ended up in this volume!) It wasn’t until decades later, when I was in my mid-fifties, that I picked up my pen again. I have my wife to blame for this. At the time, she was about to engage on some major post-graduate study, and I think she wanted me out from under her feet. As you do in this country, she phoned one of New Zealand’s best-known authors, Dame Fiona Kidman (whom she didn’t know), and asked her for advice on how a husband could be taught to write poems.

The answer was that I should enrol in one of the courses at Victoria University’s International Institute of Modern Letters (IIML). My interest piqued, I did as I was told and in 2003 found myself in a class of 15 or so students undertaking a course entitled Writing the Landscape. As I had majored in Geography back in the day, I thought it might hold my attention and provide an easier bridge to learning the craft. The paper was tutored by Dinah Hawken, an IIML graduate and established poet with a growing reputation. Dinah’s expertise soon had us scratching out fair to middling pieces and learning about the forms and devices that a writer should have available in their toolkit. She also taught us how to read poetry out loud and provide critiques of our efforts to one another in ways that were ‘safe’ and didn’t bruise our fledgling-writer personas.

Before the 2000s, had writing been quietly present in your life?

Writing had always been a part of the requirements of my work life so writing poetry and creative non-fiction gave me a more enjoyable set of challenges. In a way, it took me back to the best part of being at school — ‘doing’ a subject I really enjoyed.

When you look back at your earliest published pieces, what do you notice about the writer you were then?

I think I was probably a bit cautious to start with and employed a limited set of tools in the range available to a poet. As I learnt more, I grew more confident, experimented more and worked out what appealed and seemed to work for me.

 How would you describe your poetic voice today, and how did you come to recognise it as your own?

It’s hard for me to describe, but the following words are in the mix — eclecticism (in both content and form), accessibility, past and place, memories, social comment, satire and parody, imaginative writing. The more I wrote, the more my pool of poetry seemed to fill with these flavours.

Was there a particular poem, publication, feedback or award that gave you confidence you were on the right path?

In 2011, Interactive Publications (IP), the publisher of Tongues of Ash, which was my first full-length collection of poems, awarded it the ‘best first book prize’ for that year, which both surprised and delighted me. The judges had this to say about the work, which certainly gave me the impetus to continue scribbling:

‘[It is] poetry that reflects beautifully on time and place and its effect on the human spirit. The joy of reading Westwater’s poetry is his obvious skill as a manipulator of language, delving into the reverent, the morose, the gleeful and the humorous without falter. He is fearless in his subject matter and confident in his use of words. The poetry is a true escape from the reader’s present world, a tour in the realms of the imagination.’

As someone whose writing journey began later than many, did you feel a different kind of urgency or clarity about your voice?

Not consciously. There may have been more to draw from in my well as a consequence, so maybe poems were queuing up to be written rather than me trying to write as much as I could.

How does landscape shape your writing — not just as scenery, but as identity?

I remember when we were in Dinah Hawken’s class, there was one session when Bill Manhire stood in for her. He started off by making what could have been taken as derogatory comments about ‘nature’ poetry, which I’m sure were designed to provoke us into questioning our choice of subject matter. I think that poems that are purely descriptive of scenery, or elements of nature (and early on I was guilty of writing a few of these), are weaker than those that include a person’s voice or memories in the scene. The former are more likely to be awe and beauty verses worthy of tourist brochures; the latter are tied to identity and provide the reader with the opportunity to bring their own memories and imagination to bear. If Wordsworth’s field of daffodils hadn’t had him wandering about the poem lonely as a cloud, it probably wouldn’t be remembered today.

How have the different places you have lived shaped you?

Enormously. Tongues of Ash gives testament to that. It includes a map I drew of New Zealand that shows the places that are referenced in the book’s poems (see below) — there are many and I have lived in or near most and visited the others. While in the army, I was posted to Singapore for two years, but funnily enough, that period of time, while hugely broadening my experience and knowledge of different Asian cultures and place, has yet to spawn any poetry.

Map provided by the interviewer

How has your academic background and work experience influenced how you observe and describe landscape?

My academic studies in geography have had a significant influence on my landscape writing. I have previously described the discipline as an enigmatic amalgam of subjects. Some unkindly question geography’s parentage, likening it to a jackdaw that picks the twigs out of other disciplines to build its own nest. I am happy that it borrows topic areas from which it fashions its own lens. For that reason, my poems often address or include references to elements of geographic studies — rocks, weather, beaches, to name a few. I once wrote a poem based on the geomorphological cycle of mountain-building (The love of rocks and water). It included lines that referred to ice as being the ‘hard, cold sister of water’. A critic (whom I’m certain was ignorant of how mountains are made, then over millennia are eroded into the sea only to be uplifted by earth’s forces and fashioned again as mountains) wrote a rather scathing review of it. I think he was using a personification yardstick on the poem, without questioning whether that form of critique (now over 100 years old) was appropriate today.

In what way has completing university writing courses helped, in ways that self-directed writing might not have?

Like with most university study, it provided the meat and bones, the breadth and width, the self-reflection and questioning, the positioning on continuums of knowledge, the variety of approaches that can be selected from and applied, the shades of colour, and the tools, techniques and methodologies available to the writer. Without the courses, I would have been a naïf poet, confined and defined by what I didn’t know I didn’t know. 

What does your writing process look like now? Are you disciplined and scheduled, or intuitive and responsive to inspiration?

I think all of these, depending on what is needed for where the writing is at.

Do poems begin with an image, a line, a memory, or something else entirely?

Again, all of the above. Sometimes, with revision and polishing, the first line or stanza becomes the last, or is culled altogether. It’s also being open to a poem that you didn’t know was coming when it knocks on the door. The advice to have something on hand (electronic, or a prehistoric writing tool) to record such moments is worth its weight in words. There is nothing worse than waking up in the morning having written something momentous in your sleep only to find it has vaporised when you wake up.

How much revision is involved in your work? At what point do you know a poem is finished?

For me, revision is very poem-dependent. Some poems are perfectly formed little objects at birth. Others sit and look at you with mournful dog-eyes demanding yet another walk in the field of revision. I think some poems are never ‘finished’.

Your professional life has centred on teaching, learning and development, and structured communication. How different is writing non-fiction or professional material compared to crafting poetry?

There really isn’t much difference. If you have a template for your writing and/or can make decisions regarding form, length, style, etc., it is then a matter of settling on a way into the writing and applying the craft tools appropriate to its type.

Do the two forms feed each other — or do you keep them completely separate? Does poetry offer something that professional writing cannot?

The forms can feed into each other, but it really depends on the writing’s aim and who the audience is. Sometimes a mix of poetry and prose works, at other times it can be off-putting. All forms of writing offer something that probably have a singularity of aptness for each form, but writers often experiment with that aptness and come up with hybrids. For example, My two boyhood memoirs, No one home (Makaro Press) and Home Base (The Cuba Press) are not written as traditional text-based works for this genre, but  are  structured more like scrapbooks of memories and include a variety of text and image-based objects — poems, short prose, photos, maps, drawings, diary entries, letters, quotations, etc.

 What has the journey to publication been like for you — particularly as someone balancing writing with a full career and family life?

I think I have been relatively lucky there. Firstly, my publication journey was relatively quick in terms of submissions made followed by acceptances. The work-life balance was not overly taxing either — our kids had left the nest (relatively speaking) and I was working from home with my own business by the time I set off on the ‘getting published’ yellow brick road. I was able to juggle work and down-time, chew gum and write at the same time.

Were there moments of rejection or doubt that tested your commitment? How did you respond?

Like all writers, I had a few submissions rejected along the way. I quickly learnt not to take it personally and quite often, poems that had been rejected by one journal would be picked up by another. My book-length collections have all been accepted on first submission, so I didn’t suffer angst there.

Do your interests feed your creative life in unexpected ways?

My other interests are pretty Kiwi-pedestrian — watching sport (mainly rugby and cricket), gardening, and trying to find the perfect white and red wines. I have written a couple of poems to do with sport, one of which I’ve included here. It was published by Mark Pirie in his blog, and a friend of mine, who had a career as an international cricket umpire, used it on occasion when speaking at sports dinners. Other than that, gardening and wine poetry lie largely untilled and uncorked:

Road cricket

Driving through town
listening to the cricket
I saw a man
in the road’s grassy middle
about to thread a three-lane needle
with his body

glass, metal, flesh, blood

He danced ahead
like a batsman at the bowler’s end
just before the leather leaves
the bowler’s hand
then scuttled back
to bide another chance

walk, run, dive, swallow

You fool, I thought
you bloody bunny
as my own life’s risky runs
replayed for me right then
though I knew on his far crease
there was no-one looking out to call

YES! NO! WAIT! … sorry

How does visual art intersect with your writing?

I have always been interested in ekphrastic poetry (Auden’s Musée des Beaux Arts being a particular favourite). Some of my poems have been inspired by or accompanied by relevant images. About 5 years ago, I started to experiment with composing digital art that used the imagery in a poem (a ‘painted poem’, if you like). The image below is my attempt at representing some of the imagery in WB Yeats’ The Second Coming (‘the widening gyre’, ‘blood-dimmed tide’, ‘a shape with lion body’, ‘rough beast’, ‘desert birds’). This composition was not created by AI and relevant licences and permissions were obtained for images used.

The Second Coming
digital artwork, Keith Westwater, 2021

In turn, I used the Second Coming art piece as a springboard to writing a new poem commenting on the current American president and his shenanigans in the Middleeast. It is titled What rough beast? and it is the last poem in my upcoming collection, Sing to me of home.

If you could speak to your 15-year-old self, what advice would you give him?

I’m a little bit clueless here. I was press-ganged into the Army at 15 by a wicked stepmother and it was a reluctant move on my part; it was the only way I could see of continuing my schooling as I was going to be booted out of home regardless. I set a course as a boy soldier that would three years later lead me to university, with the Army sponsoring my study. In terms of advice — over sixty years on, and with hindsight, there is not much I can say to the boy to do things differently.

Is there something you wish you had known earlier about the writing life? What advice would you give aspiring writers in today, especially those who may begin their writing journey later in life?

I worked out early in my writing life that penning poetry as a full-time occupation in New Zealand was more likely to lead to penury than accumulation of even small mounds of money. Unless you aspire to being an academic in a university’s English faculty and thereby could pursue your poetry-penning as part of your job, or have other ‘means’, make sure you don’t stop your paid employment. On the other hand, there are New Zealand writers who have become successful writing in other genres.

 Finally, what continues to call you back to the page?

I need to scratch the itch.

Keith Lyons (keithlyons.net) is an award-winning writer and creative writing mentor originally from New Zealand who has spent a quarter of his existence living and working in Asia including southwest China, Myanmar and Bali. His Venn diagram of happiness features the aroma of freshly-roasted coffee, the negative ions of the natural world including moving water, and connecting with others in meaningful ways. A Contributing Editor on Borderless Journal’s Editorial Board, his work has appeared in Borderless since its early days, and his writing featured in the anthology Monalisa No Longer Smiles.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Essay

Some Changes Are Bigger Than Others

By Keith Lyons

From Public Domain

Last month the Doomsday Clock had moved closer to midnight than at any point since it was created in 1947. Maintained by the Bulletin of the Atomic Scientists, the clock is meant to signal how close humanity stands to destroying itself, whether through nuclear conflict, climate breakdown or new technologies. Its latest shift suggests that we are living through a particularly dangerous moment.

That is one way to look at the year ahead.

Another comes from a friend of mine who follows astrology. “2026 will be intense,” she told me after we had worked out the time difference to talk. “There are major planetary shifts happening. But that also means there is potential for growth.”

Between scientific warning and planetary symbolism sits a familiar question. Are we heading towards catastrophe, or simply moving through another period of change?

It is difficult to judge the scale of events while we are inside them. Perspective usually comes later. At the time, everything feels amplified. The media leans towards urgency. Our own thoughts do the same. The expectation of upheaval can sometimes be more overwhelming than the experience itself.

In recent weeks there have been many reminders of transition: the turning of the calendar year; the Lunar New Year observed across China, parts of Southeast Asia, Korea and the Himalayan region; the beginning of Ramadan for Muslims around the world. These moments draw people together in ritual and reflection. They offer continuity, even when the wider world feels unstable.

At the same time, global leaders speak in stark terms. The Secretary-General of the United Nations recently described a world marked by conflict, inequality and unpredictability. Climate scientists warn that we have entered uncharted territory. Heat records continue to fall. Rain arrives in sudden deluges. Winters in some places are no longer as cold as they once were.

For centuries, seasonal rhythms have provided reassurance. Spring follows winter. Festivals return at roughly the same time each year. Even the Gregorian calendar, introduced in 1582, was an attempt to bring order to time.

The Greek philosopher, Heraclitus, wrote that no person steps into the same river twice. The water flows on, and so do we. It is a simple image, but it captures something steady and true about human life.

What feels different now is the speed. Changes that once unfolded across generations now seem compressed into years. Climate patterns shift within decades. Technology reshapes industries almost overnight. Artificial intelligence systems are altering the nature of work, leaving some people optimistic and others uncertain. I know people who are struggling to find employment, both those nearing the end of long careers and those only just starting out.

My friend attributes the turbulence to a conjunction of Saturn and Neptune. She links economic instability and political upheaval to movements in the sky. When she mentioned the recent increase in visible auroras, I thought of astronomers pointing out that the Sun is nearing the peak of its eleven-year solar cycle. Different explanations, same phenomena.

Whether we turn to science, philosophy or astrology, the underlying experience is similar. Things feel unsettled. Time feels faster. The future feels closer than it used to.

It is tempting either to tune out the warnings or to become consumed by them. Neither response changes what is happening. Ignoring risk does not reduce it. Constant alarm does not resolve it either.

We cannot return to a previous version of stability. The seasons will continue to shift, though perhaps less predictably. Technologies will continue to develop. Political arrangements will evolve. Some changes are small and gradual. Others are abrupt and disorienting.

The real question is how we live through them.

After our conversation, my friend sent a message: “Changes aren’t endings, but thresholds.” It is a hopeful way to think about uncertainty. Crossing a threshold suggests movement rather than collapse.

Perhaps this year calls for small, steady practices. Paying attention to what we consume, digitally and otherwise. Slowing down our thinking when everything pushes us to react. Staying connected to the people around us. These are modest responses, but they are within reach.

We step into the river again. The water is different. So are we.

.

Keith Lyons (keithlyons.net) is an award-winning writer and creative writing mentor originally from New Zealand who has spent a quarter of his existence living and working in Asia including southwest China, Myanmar and Bali. His Venn diagram of happiness features the aroma of freshly-roasted coffee, the negative ions of the natural world including moving water, and connecting with others in meaningful ways. A Contributing Editor on Borderless journal’sEditorial Board, his work has appeared in Borderless since its early days, and his writing featured in the anthology Monalisa No Longer Smiles.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Interview

How ‘The Red Silk Dress’ Invites Reflection and Reinvention

Keith Lyons in conversation with Natalie Turner, author of The Red Silk Dress

Tell us about your background and life. If you had to give a relatable elevator pitch to readers, what would you say?

I was born in 1968, a year of social upheaval, into a life shaped early by movement, belief, and questioning. My parents were Christian missionaries, so I grew up immersed in faith, travel, and a strong inner world. From a young age, I wanted to be a writer. I was also restless, resistant to fixed paths, and fiercely independent, which meant that desire took many shapes before it found its way home.

As a young adult, I travelled and worked across Asia and Latin America, experiences that expanded my worldview and quietly dismantled many of the belief systems I had inherited. I later studied politics, economics, and social psychology, worked in Parliament, and then moved into business and innovation, where I continue to help organisations navigate change. Writing stayed alive throughout, mostly through journals and ideas, even when it wasn’t centre stage.

The red thread running through my life has always been transformation. A willingness to question what no longer fits, and the courage to follow what is asking to emerge. Writing fiction felt like the most honest way to bring that thread home.

What first inspired The Red Silk Dress?

The inspiration came from living inside a world that looked complete from the outside but felt fractured beneath the surface. In Southeast Asia, I was surrounded by what’s often called the expat life, glamorous settings, elegant events, and success on display. Yet in quieter moments, especially in conversations with women, a very different story would surface.

Many were intelligent, capable, outwardly fulfilled, yet privately wrestling with a sense of loss. They had raised families and built impressive lives, yet somewhere along the way they felt they had misplaced themselves. The contrast between the polished exterior and the unspoken interior stayed with me.

At the same time, I recognised a parallel in myself. From the outside, my life also looked full and successful. Inside, I sensed something unfinished, something buried. The novel grew from that convergence. From the tension between what we show the world and what quietly asks for attention. Cambodia, and a writing retreat in Siem Reap, became the place where that question could no longer be ignored.

Why did you choose Claudette, a French woman living overseas, as the heart of this story?

I didn’t choose Claudette in a deliberate way. I wasn’t designing a character or thinking about nationality or backstory. She arrived. On the outskirts of Angkor Wat, during a writing retreat, surrounded by experienced writers and acutely aware of my own inexperience, this woman appeared fully formed in my imagination.

She was elegant and guarded, wearing a wide-brimmed white hat and dark glasses. She introduced herself as Claudette, from Paris, and asked me to write her story. When she removed her glasses, what struck me was the sadness in her eyes. That moment carried a quiet insistence. It wasn’t dramatic, but it was unmistakable.

I wrote the opening paragraph that day, and it remains the opening paragraph of the novel. Claudette wasn’t invented to make a point. She was the right vessel for the story that wanted to be told.

The novel explores longing, desire, and reinvention. What drew you to these themes?

Reinvention has always fascinated me because I’ve lived it. I’ve moved countries, changed careers, and rebuilt my life more than once. That capacity for agency, for choosing to become something new, has been a quiet through-line in my work and my thinking.

Longing and desire entered the novel more subtly. At the time, I was living in Penang, Malaysia, immersed in colour, texture, heat, and beauty. I began to experience desire not as something reckless or romanticised, but as a form of intelligence. A way back into memory, creativity, and the parts of us that go dormant when life becomes crowded with too much to do.

Longing, for me, is a signal. If we ignore it, we stay as we are. If we listen, it draws us inward, into an interior journey that can quietly change the course of our lives.

Is The Red Silk Dress a love story, or is it really about something deeper?

It’s about something deeper than a conventional love story. The love affair in The Red Silk Dress isn’t a romance in the usual sense, and it isn’t about escape or transgression for its own sake. It functions as a catalyst. Love, in Claudette’s case, is what wakes her up to herself.

What interested me was eros in its older meaning. A sensual awakening of the body and the senses, of attention and aliveness. A pause that draws us back into ourselves and allows us to inhabit moments more fully.

In that sense, eros doesn’t just awaken desire. It awakens attention. And sustained attention inevitably sharpens conscience. When we feel more alive, more present, more attuned, we become more aware of misalignment. Of what we are complicit in. Of what no longer feels bearable. That awareness naturally turns outward into questions of responsibility.

Places feel very alive in the book. Why were Cambodia, Malaysia, and Paris important settings?

The places are alive in the novel, as much a character as the people who inhabit it. Geography isn’t a backdrop for Claudette’s journey; it actively shapes it.

Cambodia is where the story begins because it is where her inner life is first disturbed and opened. I was deeply affected by Cambodia’s layers of history, from the ancient Angkor civilisation to the energy of contemporary artists, designers, and entrepreneurs rebuilding culture with pride and imagination. There is a sensuality and generosity in the country that opens Claudette.

Malaysia is her lived world. It is where I spent many years, moving between lush, gated communities, international enclaves, and the daily crossings into Singapore. That environment, with its contrasts between order and improvisation, privilege, and dislocation, shaped how Claudette learned to belong and not belong at the same time.

Paris represents origin and memory. It carries sensuality, identity, and an earlier version of herself. It is where Claudette must reckon with who she has been and who she is becoming, not nostalgically, but honestly.

And then there is Portugal, which sits quietly behind the book rather than inside the story. It is where the novel was edited, refined, and completed. After the intensity of Asia, it offered a different rhythm. More space. More listening. It was here that what had been awakened elsewhere could be integrated and shaped with patience.

For me, the locale is never decorative. Each country asks something different of Claudette. Cambodia opens her. Malaysia tests her sense of belonging. Paris calls her to reckon with her past.

What’s your connection with Malaysia, Cambodia, and Singapore, and what was your experience living and working there?

I moved to Singapore in 2010, initially for work. It was still a time when the traditional expat package existed, and the city was dazzling, ordered, and highly curated. I was fascinated by it, not because it was my life, but because of what it revealed about status, success, and performance.

We moved to Malaysia largely for practical reasons. In Johor Bahru, we became part of a more entrepreneurial, improvised community, shaped by people building lives across borders. I crossed into Singapore several times a week, so the contrast between those two societies became part of my daily rhythm.

Penang was where something settled. It was slower, textured, steeped in history. It was also where I returned fully to writing and committed to the novel. After years of living between worlds, Penang became the place where the book could finally be written.

You’ve lived and worked across many countries. How has that shaped the way you write about identity and belonging?

Living across countries has made identity feel less fixed and more relational. Belonging isn’t something you arrive at once and for all. It shifts depending on place, people, and season of life.

Being immersed in different cultures sharpened my sensitivity to belief systems, values, and the ways we construct meaning. Living now in Portugal has added another layer. After years of movement, it has offered a sense of feeling grounded without confinement. A rhythm where I can listen differently.

I now find myself writing more reflective cultural pieces that explore place, memory, and creativity. Belonging, I’ve learned, is not about fitting in neatly. It’s about learning how to be changed by place while remaining true to yourself.

You often write about moments when life quietly asks us to change. Where does that fascination come from?

From my own life. I’ve reinvented not just what I do, but how I think. What interests me most are the subtle moments when something no longer fits and begins to ask different questions.

Real change rarely arrives loudly. It comes as a discomfort, a quiet misalignment. Innovation, like personal change, requires the courage to step beyond conformity and tolerate uncertainty. I’ve always been drawn to that edge because it is where life becomes most alive.

Your professional work focuses on creativity and transformation. Did those ideas find their way into this story?

Yes, though not in a literal way. My work has always been about how change unfolds as lived experience. Claudette’s journey follows that inner arc. Awareness, awakening, investigation, and consequence.

Creativity also enters the novel through the senses. Fabric, silk, touch, style. I wanted creativity to live in the body, not just the mind. In that sense, the story becomes a meeting place between beauty and transformation.

Did writing The Red Silk Dress change how you see yourself or your work?

The act of writing, and the way the book moved me emotionally and sensorially, awakened a level of creative energy I hadn’t experienced before. When I finished the novel, I realised I had opened a door into a new phase of my life.

It also reoriented my work. I no longer separate creativity, leadership, and transformation into neat categories. They belong together. Writing the novel didn’t replace my previous work. It gave it a deeper centre.

In parallel, I continue my work with women in leadership, creating spaces where they can step back from performance and certainty and listen more deeply to themselves. In many ways, those spaces and the novel are in a subtle, mutually reinforcing conversation. Both are about reconnecting with agency, voice, and purpose, not as theory but as lived experience.

Who do you think this book is for?

It will likely resonate most strongly with women who are curious, reflective, and drawn to immersive stories. Readers who want to be transported into another world and enjoy discovering history, culture, and meaning through story.

That said, men have responded deeply too. Several have shared how meaningful it was to inhabit a woman’s inner world so intimately. While it is a woman’s journey, the relationships and portrayals of masculinity are layered and intentional.

At heart, it’s for readers standing at a threshold. Those who sense a quiet unease and are open to being moved by a story that stays with them.

If a reader recognises themselves in Claudette’s struggle, what would you want them to take from her story?

I would want them to pause first. To take a breath and turn inward. Claudette’s story isn’t a prescription or a manifesto. It’s an invitation to reflect.

If there is one thing I hope readers take from her journey, it’s the understanding that feeling trapped does not mean being powerless. Agency often begins quietly, with hope, courage, and a willingness to trust what is asking to emerge.

And that emergence isn’t just personal. It shapes how we show up in our families, our work, our communities. Change, in this story, is not about abandoning life, but about stepping back into it with greater responsibility for the world we are helping to shape.

What do you hope readers feel or reflect on after turning the final page?

Above all, I hope the book creates a pause. A moment of deeper listening. Not a rush to act or decide, but an invitation to sit with what is emerging.

What’s your advice to aspiring writers?

I think writing begins with attention. Being open to life, to what keeps circling at the edges of consciousness, to the story that wants to be told. Craft matters enormously, of course. Writing a novel asks for depth, endurance, and commitment well beyond beautiful prose. Technique only comes alive when it is in the service of something true, something rooted in vulnerability. Finding your story is about learning how to listen, and then having the courage and patience to give it form.

.

Keith Lyons (keithlyons.net) is an award-winning writer and creative writing mentor originally from New Zealand who has spent a quarter of his existence living and working in Asia including southwest China, Myanmar and Bali. His Venn diagram of happiness features the aroma of freshly-roasted coffee, the negative ions of the natural world including moving water, and connecting with others in meaningful ways. A Contributing Editor on Borderless journal’s Editorial Board, his work has appeared in Borderless since its early days, and his writing featured in the anthology Monalisa No Longer Smiles.

.

Click here to read an excerpt from the book.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International