Categories
Review

Is There No Place like Home…?

Book Review by Aruna Chakravarti

Title: In A Better Place: A Doctor’s Journey

Author: Bornali Datta

Publisher: Bloomsbury, U.K.

The author of In a Better Place is a highly respected medical practitioner with a long and distinguished career in U.K. and India. Given the vast knowledge and wide-ranging experience that have gone into the writing of this book, it is surprising to note that it is not an academic work. It is a novel, written with effortless ease, that proves to be as informative as it is readable and interesting. Bornali’s language is simple and has a gentle mellowness and her style, though lively, isn’t racy or trendy. It has a leisurely flow but demands close attention. She gives her reason for writing this book in her ‘Author’s Note’:

“While reams of clinical history and medical notes are written arduously every day in every hospital by its diligent doctors and nurses, there is hardly anyone to document the human stories that unfold continuously in the long corridors and lonely wards of hospitals.”

The book, as per her own admission then, is not an account or analysis of medical research and clinical practice. It is a story of human lives caught in the cusp of aspiration and reality. Of sickness and suffering entwined with the pressures and frailties of care givers. It draws from detailed and extensive research into the lives of Indian doctors during the last thirty years of our history. A momentous period which saw globalization and the waking up to a Many countries; One world, concept in a big way.

 The writer shows a comprehensive understanding of her subject. Her characters are a group of idealistic young doctors, who are genuinely eager to use their medical education to treat the sick in the best way possible. They inhabit two worlds, India and England, sometimes physically; sometimes in spirit. They are confronted with two choices to begin with. Adherence to convention and traditional ways. Or carrying out their aspirations for what they think will be a better life, in defiance of social and parental pressure. Those who are unhappily trapped in India’s heat and dust, poverty and primitive systems, crowds and chaos yearn for foreign shores. Those who have made it to the West are ill at ease in the strange new life they have embraced. A sense of not fitting in, of somehow being reduced to the other despite all their education and proficiency in English, dogs them. Swamped in nostalgia and exile they are confused and bewildered.

Both sets of lives are seen as fragmented. Places define people and relationships. The book provides a fascinating kaleidoscope of yearning and aspirations in a direct, not always complimentary way. The value of the book lies in its creation of complex emotions, use of empirical data and honest telling.

The chief protagonist of the novel, Sudha, undergoes post graduate training in a government hospital in Delhi before moving to England with her husband, another young doctor called Girish. Their friends, Jai and Sanjay, also make it to their dreamland. All four are overwhelmed, initially, by the difference in the two systems and take a jingoistic delight in having reached where they wanted to be. The dirt and squalor in Indian hospitals, the rusted equipment and callous attitude to suffering by overworked doctors and nurses, is a shameful contrast to what they see in English hospitals. At first the picturesque buildings, manicured lawns, spotless beds and hushed corridors win their total admiration and respect. But, gradually, they get a sense that all is not as it appears on the surface. They, who only wish to do their best, encounter hurdles, injustice and racism and the cold, hard superiority of people who will never forget or let them forget they were once their rulers. An immigrant angst overtakes them. Some make a desperate bid to overcome it and manage to carve a groove for themselves in the land of their exile through unequal, often loveless, marriages with British citizens. Some begin to consider going back to India. But the choice, either way, is equally hard.  

Dr. Chatterjee, a senior doctor in the hospital Jai works in, has made two attempts to return to India. Both proved abortive and he was forced to return. His wife and children, having lived too long in the West, could not adjust to India. He has become the proverbial nowhere man, unable to find a comfort zone anywhere. Though an excellent doctor and an intelligent, cultured gentleman, he knows that he will never reach the top of his profession or be accepted socially by his colleagues.

 “’The Whites…,’ he tells Jai, ‘don’t want to socialize with you. Take Dr Smith and Dr Weldon. I’ve called both of them for dinner to my house, their entire families, not once but two times. But there is no reciprocation from their side. Not once have they invited me over, although they get together quite often.’”

Aspirations die but hope continues. People suffer but they also find solutions. The author is non-judgmental.

“There is never right or wrong­­­, she says in conclusion to her story.  Just what works for one and what works for another. Life goes on regardless, both inside and outside of the hospital, through the trepidation of change, of migration, of loss and adoption of a foreign land.”

 But what, in the end, is a better place? Though Bornali doesn’t provide the answer I am tempted to do so. I quote from a poem I used to recite as a child:

Mid pleasures and palaces though we may roam
Be it ever so humble there’s no place like home.

Aruna Chakravarti was the principal of a prestigious women’s college of Delhi University for ten years. She is also a well-known academic, creative writer and translator with a number of published books on record. Her novels, The Inheritors, JorasankoDaughters of Jorasanko, have sold widely and received rave reviews. The Mendicant Prince is her last novel and Through a Looking Glass, her latest short story collection. She has also received awards such as the Vaitalik Award, Sahitya Akademi Award and Sarat Puraskar for her translations.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Review

Through the Looking Glass: Stories by Aruna Chakravarti

Book Review by Reba Som

Title: Through a Looking Glass: Stories

Author: Aruna Chakravarti

Publisher: Om Books International

Aruna Chakravarti is a formidable storyteller. Her collection of short stories Through a Looking Glass reflects images from different periods of time and walks of life. Recounted with a compelling realism, these are characters from daily life, primarily women, that Chakravarti might have encountered or read about. She draws out in each, the woman’s inner cry of anguish and despair.

A keen observer of life, with an ability to discern the complex nuances in human relationships, Chakravarti’sstories are riveting. They reveal the continuing vulnerability of women even as they find their inner strength and voice to overcome age old prejudice and gender stereotype.

Chakravarti began her literary career as a translator into English from Bengali, first of Tagore’s song poems and then select writings of giants of Bengali literature like Sarat Chandra Chattopadhyay which earned her the Sahitya Akademi award and much recognition. In the process, she absorbed the vocabulary, cultural nuances and colloquialism of Bengal’s rural life so thoroughly that in her own works of fiction such as Inheritors or Suralakshmi Villa her descriptive imagery of rural Bengal, conversation among villagers and depiction of poverty in village life acquire a rare authenticity remarkable for an author who has never lived in Bengal.

Her hugely successful translation of Sunil Gangopadhyay in First Light and Those Days introduced Chakravarti to a new genre of literature where narratives of famous personalities in a historical time frame are woven together in a rich tapestry of storytelling. Aruna ventured into historical fiction with her Jorasanko and more recently with Mendicant Prince. In all her writings, the woman’s voice remains paramount to the extent that in her Daughters of Jorasanko the key figure of Rabindranath Tagore remains conspicuously absent as with an author’s imagination she pieces together the little known details in the lives of the women of the Jorasanko household.

Through a Looking Glass is an attractive and compact production containing nine short stories. ‘Mobile Mataji’, added from Chakravarti’s previous collection, describes superstition ridden rural Bengal where barren couples turn to a spurious god woman rather than seek medical advice. Cases of sexual treachery and forcible impregnation still figure in newspaper reports and Aruna’s story chillingly conveys the grim reality of woman’s vulnerability. The contrast between the inner strength of widow ‘Satwant chachi[1]’, who stoically raises her children and then experiences a sense of liberation once they are out of her hands is contrasted sharply with the weakness of her landlord who on his wife’s sudden death realises rather pathetically that he cannot live another moment without a woman. Incest within close families born from sexual inadequacies within marriages, which are never talked about or addressed, figures in several of these stories. However, her punchline in many of these stories is how after years of suffering in silence women can reinvent themselves and resist their destinies.

The characters in Aruna’s stories are drawn from diverse backgrounds and timelines battling their own conundrums and prejudices. In ‘Second Sight’, the Scottish missionary in Srirampur Bengal spreads the inclusive teachings of Christ and yet is ironically unable to accept his brown skinned native convert socially in marriage. The hapless plight of the Anglo Indians searching for an identity of their own is showcased powerfully. ‘Crooked House’, “a tall narrow house with two chimneys standing high on a hill beside the sea”, is the tale of a family in Goa at the turn of the century narrated by a girl who worked there. It is a tale of lovely women, ballad evenings with sailormen, sex, romance, marriage and family jealousy ending in violence, displacement and poverty. The story ‘From an Upstairs Window’ reads like a play where a woman’s plunge to her fall, is seen from different points of view – of the suffering wife, the jealous husband, the lover, and the helpless mother-in-law. In the end the wife recovers from her fall which leaves her an invalid for life, the lover moves on to another life, the mother-in-law is remorseful but the possessive husband is smug in the realisation that his wife can now be his alone.

Many of Chakravarti’s stories are in the form of flashbacks from imagined encounters after decades with protagonists known early in life sparking off an exploration into the past. The storyteller is inevitably a distanced observer whose life has taken a different path although curiosity to unravel family mysteries trapped in the innocence of childhood draws the author’s pen to write vignettes with empathy.

The author has an easy, flowing prose style with graphic description of the settings in which she places her stories. Her pictorial portrayal of characters helps to paint their image firmly in the minds of her readers. Take for instance her description of Mandeep in her story ‘Satwant Chachi’ (p 41):

“Words fail me when I try to describe Mandy. I’ve tried and tried but nothing I say can capture it all. She was a tall girl, very thin, with a long face as keen and eager as a greyhound’s. An amazingly attractive face! What was most striking about it was its mobility. It was as though her features hadn’t been set in a mould but left to ripple and flow at will. Her mouth looked full and smooth one moment and like crushed velvet the next.  Her eyebrows danced as she laughed and talked; her nostrils quivered – the tiny diamond in one winking wickedly. Her long shining plait, with the pink and green pompom at its end, flailed up and down her tall, narrow back with every toss of her head, and the earrings that came down, almost to her shoulders, rang like wind chimes. Even her bindi flashed and sparkled on her shining brown forehead as though it had a life and will of its own.”

[1] Aunt, father’s younger brother’s wife

Reba Som is an author and academic. She was the recipient of the prestigious Jawaharlal Nehru Fellowship in 2000–02 and the founder director of the Rabindranath Tagore Centre, ICCR, Kolkata, from 2008 to 2013. Her publications include Gandhi, Bose, Nehru and the Making of the Modern Indian Mind (Penguin 2004), Rabindranath Tagore: The Singer and His Song (Penguin, 2009) and Margot: Sister Nivedita of Vivekananda (Penguin Random House, 2017). She is also a trained singer of Rabindrasangeet and Nazrul Geeti.

.Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.

Categories
Excerpt

Aruna Chakravarti’s The Mendicant Prince

Title: The Prince Mendicant

Author: Aruna Chakravarti

Publisher: Picador India

January 1921

1

The Sannyasi

It was a raw, blustery morning in late January. A small knot of people could be seen standing near the Buckland Bund, an embankment on the Buriganga river. The river, which swirled and foamed along the edges of the city of Dhaka, was especially turbulent this winter.

All eyes were fixed on a man, a stranger to these parts. He had been sitting cross-legged on the Bund, gazing into the distance day and night, for the past three months, impervious to the cold gusts of wind and spray that rose from the agitated waters below. There was something odd about his appearance. He could be a Bengali, the locals surmised, judging by the shape of his face with its somewhat square jawline, wide nose and high cheekbones. His body was covered with ash but the patches that were visible were as fair as a European’s and his eyes, hooded by dark, heavy lids, a greenish brown. Masses of tawny hair fell in dreadlocks down his sturdy back and shoulders and a matted beard almost touched his navel. A tattoo—a word in some strange language—could be seen on his right arm. He was naked except for the strip of coarse orange cloth that covered his genitals. The men standing around stared at him with unabashed curiosity and exchanged glances. Once in a while someone would fling a question at him. They had been doing so from the first day they saw him sitting on the Bund.

‘Who are you? Why are you here?’ A middle-aged man in a silk lungi and woollen vest asked in a stern voice.

‘Main Bangla nahin jaanta.’ [1]The stranger’s lower lip twisted to the right as he answered in Hindi.

A barrage of questions followed in a Hindi thickly accented with Bengali.

‘Where have you come from?’ ‘Bahut door se.[2]

‘What are you doing here?’ ‘Nothing. Just sitting.’

‘That we can see. But why here?’

‘No reason. I just … just came here …’

‘Are you a sannyasi?’

‘Yes. I’m a roaming sadhu.’

‘You look quite young. Must be in your mid-thirties. Am I right?’ The stranger shrugged his heavy shoulders and turned his eyes northwards on a massive structure looming in the distance. It was the zamindar’s mansion locally known as the Rajbari. The zamindars of Bhawal were rich and powerful beyond ordinary landowners and had been dignified by the title of Raja. Their sons were addressed as Kumar, each according to his position in the hierarchy.

The man in the lungi moved aside. Another, an elderly gentleman in a dhuti[3] and shawl, took his place.

‘You are too young to abandon the world. When did you become a sannyasi?’ The old man leaned forward and examined the stranger’s face and head closely. There was a puzzled look in his eyes.

‘I ran away from home in my youth and joined a group of holy men.’

‘How long ago was that?’

‘I don’t remember.’

 ‘Where did they take you?’

‘To the mountains. I spent many years there.’

The old man nodded. But the answer didn’t seem to satisfy him.

The crowd ebbed, melted and swelled once more. Others took up the interrogation.

‘Do you have parents?’

‘No.’

‘Are you married?’

The man, calm and unruffled all this while, stiffened at this question. As though alerted to some hidden hostility. He had a prominent Adam’s apple which jumped up and down his throat.

‘Um …’ he hesitated, ‘yes … n-no. Yes. I had a wife … once.’

‘You left her too?

‘Yes.’

‘Why do you keep looking at the Rajbari?’

‘No reason.’ The answer came pat as though he had prepared for the question. ‘There’s nothing else to see …’

The men walked away and stood a little apart. They exchanged meaningful looks and nudged and whispered. Snatches of their conversation came floating through the air.

‘Exactly like the mejo kumar[4]. The same height and build. The same small hands and feet. Even the tiny wart on the lower lid of the right eye. What do you think, Taufique?’ The elderly gentleman turned to the man in the lungi.

‘Yes, indeed, Kashi kaka. I never did believe the story.’

‘You think anyone does?’

‘I don’t know about the family. The subjects certainly don’t. Not one.’

‘The man seems to be about thirty-five or thirty-six. Exactly the age the mejo kumar would have been today. Have you noticed the way he sits? Hunched forward like a bull.’

‘And his complexion! What man other than a royal could be that fair? His body is covered with ashes but I noticed his hands and feet. Particularly the feet. Rough and scaly but shell pink. Like new milk with a drop of vermilion mixed in it.’

‘The colour of his eyes? And the tiny angles sticking out from the tops of his ears? The resemblance is uncanny. The mejo kumar too had …’

‘There are marks on his back and legs. And tiny patches on the scalp in between the dreadlocks. I looked at them closely …’

‘Yes, I noticed them too. The mejo kumar’s body was ridden with syphilis when he was sent to Darjeeling. These must be the scars.’

‘He seemed a bit rattled when I asked if he was married.’

‘He did indeed. He couldn’t decide what to say.’

‘He is the mejo kumar,’ a chorus of voices joined in. ‘The story we have been told is bunkum.’

‘Concocted by the mejo rani[5] and her brother.’

‘Without a doubt. Without a doubt.’

‘Why do you think they did it?’

‘Who knows? They must have had their reasons.’

‘Mark my words, brothers,’ an old man wearing a skull cap observed darkly, ‘this man is pretending to be a sadhu, when he is in fact the mejo kumar – the second prince of the royal family. Now that both his brothers are dead, he is the sole heir of the estate. The real ruler. If I’m proved wrong, I’ll never venture another opinion as long as I live.’ He moved his head solemnly from side to side.

About the Book:

In the winter of 1909, Ramendranarayan Roy, the ailing second prince of the Bhawal zamindari, proceeds to Darjeeling with his wife Bibhavati, brother-in- law Satyendranath and a retinue of officials and servants, after being advised a change of air by his physicians. Three weeks later, a telegram from Satyendranath arrives at the Bhawal estate, carrying news of the prince’s demise and subsequent cremation.

Soon peculiar rumours start circulating around Bhawal and the surrounding town. Some say that the prince was poisoned, while others suspect that his body was taken to the burning ghat but not actually cremated. There are also whispers about an incestuous relationship between Bibhavati and her brother. The story takes a bewildering turn when, twelve years later, a mendicant comes to Bhawal, claiming to be the long-lost prince and the heir to the estate.

With no resolution in sight, matters reach the court, where the so-called prince and some family members face off against Bibhavati and her brother, aided by the British Court of Wards who are keen on maintaining ownership of the zamindari. The breathless legal drama that ensues will culminate in an incredible series of events, permanently altering the course of the estate’s history.

Inspired by the legendary Bhawal sannyasi case and evocative in its recreation of pre-Partition Bengal, The Mendicant Prince is an intriguing tale of dual identity and the inexplicable quirks of fate.

About the Author:

Aruna Chakravarti has been Principal of a prestigious women’s college of Delhi University for ten years. She is also a well-known academic, creative writer and translator with fifteen published books to her name. Her novels, The Inheritors, Jorasanko, Daughters of Jorasanko and Suralakhsmi Villa, have sold widely and received rave reviews. She is the recipient of the Vaitalik Award, the Sahitya Akademi Award and the Sarat Puraskar.


[1] I do not know Bengali – translated from Hindi

[2] From very far – translated from Hindi

[3] A cloth wrap that is a substitute for trousers

[4] The second prince

[5] The second queen or the prince’s wife

Amazon pre-order link: https://amzn.to/3uZgjCy

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Review

Beyond the Veil: A Book Review by Aruna Chakravarti

                                                                              

Title: Beyond the Veil

Author: Devika Khanna Narula

An important task for those committed to tracking the path of women’s Issues, past and present, is to embark on a study of the academic discourses on gender sparked off by feminist scholars and activists — an area that is fast gaining ground all over the world. Yet there is another dimension to the effort. It also involves an exploration of creative writing generated by sensitive, imaginative feminism. It is important to understand that concepts such as Patriarchy, Agency and Resistance are not limited to feminist debate and discourse. They are equally and dynamically present in poetry and fiction. In India, the field of feminist creative writing is growing rich with promise every day.

One such endeavour is Devika Khanna Narula’s novel Beyond the Veil.  A work of epical dimensions it operates on a vast canvas. Vast both in terms of space and time, it spans half a century, between 1900 and 1950. It offers interesting insights into life as lived by upper class and middle-class women during a momentous period of Indian history. A time when a mass resistance against British rule was spreading all over the country culminating in the independence of India. A movement in which some women also participated.

Spatially the narrative shuttles between two families from two different parts of India linked by marriage. They belong to different cultures though they come from a common stock. They are the Punjabis of Lahore and the Punjabi Khatris of Bandhugarh, a fictional name for Bardhaman, in West Bengal. The founder of the Kapoor family in Bandhugarh, came from Punjab in the sixteenth century and, by sheer dint of merit and hard work, amassed lands and wealth. His progeny followed in his footsteps, established themselves as zamindars and, at some point, were dignified by the title of Rajah by the British.

The Khannas of Punjab and the Kapoors of Bandhugarh seem very different in externals. The first belongs to the ‘small business’ class. The other is related to royalty. One is of pure Punjabi extraction. The other, though from the same genetic type, is highly Bengalised having lived in Bengal over many generations. They speak Bengali, eat Bengali food, dress like Bengalis, worship in Bengali temples and use idioms and expressions that serve to accentuate the effects of defamiliarization and alienness among the daughters-in-law who, in an effort to keep the bloodline pure, are brought from the old pristine stock.

These women face the challenges their upheaval brings in its wake. They are required to come to terms with another kind of life, learn to adapt to a new environment, cope with taunts about their dissimilarities and conquer their fears and insecurities. It works both ways. Roopmati, coming from Punjab has to turn herself into a Bengali in her marital home. Her daughter, brought up as a Bengali in Bandhugarh, is wed to a young man in Lahore and has to adapt to a different set of priorities and values for which she is totally unprepared.

Yet, scratch the surface and the fates of women, whether in Punjab or Bengal, are identical. Denial of education, economic dependence on the male, social conditioning over generations and the suppression of individual identity by an oppressive ‘joint family’ ideology are present across the spectrum. Humiliation and desertion by husbands, violence—physical and mental, molestation and rape both marital and by other males of the family are normalized and hidden from view. Adherence to tradition have rendered other horrors acceptable and inevitable. The custom of Sati and Purdah, female infanticide and neglect of the girl child are part of a patriarchal system that exists in both communities.

The strange thing is that the women who suffer these indignities, day in and day out, are the very ones who are entrusted with perpetuating the system. Males set the rules but females are expected to implement them. And many do. Mindlessly like automatons. Some even enjoy the process. Because this is the only area of dominance men have relegated to women. Women like Bebe of Bandhugarh and Rukmini of Lahore enjoy power through a determined subjugation of the younger women of the family, particularly the daughters-in-law. They also see it is as their duty to break the clay of the other and force it into the patriarchal family mould. 

The world in which the young women of Beyond the Veil live is cold and dark. But occasionally a shaft of sunlight pierces through the clouds. Some women upset the status quo from time to time. These are rebels who expect consideration and fair play. They demand change. The mother and daughter duo Roopmati and Maina are two such women. It is heartening to see that, under their influence, their husbands too develop sensitivity and compassion for the women in their households. Other males follow suit. The curtain falls on a world slowly waking from slumber.

The ambience of both worlds is created with great sensitivity and detail. Descriptions of food eaten, clothes worn, journeys undertaken and the joys and sorrows of day-to-day living are totally credible. The narrative flows smoothly unmarred by jolts and jars. The topography of Lahore, Karachi and Bandhugarh of those days is authentic and accurate. Life as it is lived in, whether it is the Khanna family or the Kapoor, the cultural differences come through with clarity and precision. Events and locales are rooted in history and dates are adhered to. Names of streets, restaurants, railway stations, cinema halls… even the films that were shown in them a century ago… can be put to the test and will not fail. Best of all are the local legends and myths that have grown around communities and families, rivers and lakes, temples and mansions. The book is a storehouse of information of a bye gone era.

.

Aruna Chakravarti has been the principal of a prestigious women’s college of Delhi University for ten years. She is also a well-known academic, creative writer and translator with fourteen published books on record. Her novels JorasankoDaughters of JorasankoThe Inheritors have sold widely and received rave reviews. Suralakshmi Villa is her fifteenth book. She has also received awards such as the Vaitalik Award, Sahitya Akademi Award and Sarat Puraskar for her translations.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL