Categories
Interview Review

The Storyteller of Singapore: Suchen Christine Lim

Singapore moved from being a little island to a trading port to an affluent glamorous city that bridges the East and the West. Spanning the spirit of the wide expanse of this movement within a century are some iconic writers. One of them is Suchen Christine Lim, an award-winning author who writes narratives embedded in history, lined with hope and love — two values that need to be nurtured in today’s war-torn world.

Dearest Intimate is her most recent novel that shuttles against the backdrop of Japanese invasion of not just China but of what was then Malaya and modern-day Singapore. The story revolves between the worlds of Chan Kam Foong and her granddaughter, Xiu Yin. A passion for Cantonese opera that spans across generations weaves all the threads together into a single multi-layered rich tapestry of life. That life is never about a single strand or a single facet is brought into play by her intricate craftsmanship.

Suchen has taken seven years to complete this novel creating a story that immerses the reader in different time periods. The time periods are congealed with a variety of techniques of narration. Both, the first-person narrative — the voice of Xiu Yin — and the third person — the diary which unravels her grandmother’s story — are seamlessly knit into a whole. Though to me, the diary is perhaps more compelling with its historic setting and its interludes of amazing passionate poetry, like these lines:

“Though hills and mountains, rivers and plains separate us,
nothing can separate our thoughts and dreams.
Though a thousand li separate our bodies, no mountains nor
rivers, not even the Four Mighty Oceans can separate our heart.”

As the book progresses, it unfolds Xiu Yin’s journey towards rediscovering her strength and love. She rises from the ashes of an abusive marriage which is in sharp contrast to the marriage of her grandmother, Kam Foong, arranged by the family in a traditional Chinese village in the early part of the twentieth century. That victimisation and abuse see no borders of education and can be born of a sense of frustration and an over-competitive outlook is skilfully reflected in the marriage of Xiu Yin, whose husband is from an educated Westernised Catholic background. She had been brought up on traditional lores among Chinese opera artists. Interesting observations on gender issues and local concerns — like the housing policies in Singapore — are wound into the narrative.

To me, one of the most enduring qualities of Suchen’s novels are that they deal with the common man against a historical backdrop. In an earlier interview, she had said: “I wanted to see the past from the perspective of coolies, the illiterate, who have largely been left out of history books. And yet without them, who would pick up the nightsoil?” In this novel too, she has dealt with the common man — farmers and opera singers only the historic setting and their responses have changes because of changed circumstances. We live, feel, emote with the common people before, during and after the second World War to the modern twenty first century Singapore. The author’s skilful characterisation enlivens her creations. The cruelty of Japanese invaders during 1940s is highlighted in the suffering of the people and their abuse. Published around the same time as Sumantra Bose’s Netaji Subhas Chandra Bose’s Life, Struggle and Politics, which shows how the Indian leader thrown out of Congress took support from the Axis powers (German and Japanese), it gives a contrasting perspective. Though this is fiction, Singapore history does corroborate that the Japanese invaders were extremely brutal in their outlook, even among the colonials.  Suchen’s reiteration of their cruelty is heart rending.

She has through her characters reiterated on the need of art not just to express but to make people laugh, give them hope and cheer them in dark times. This is an interesting theme which in itself makes one wonder if it is a comment on the perspectives of writers depicting unmitigated darkness. We find this strand of hope in great fiction from the last century — like JRR Tolkien’s Lord of the Rings series or Margaret Mitchell’s Gone with the Wind. They all end with hope as do Suchen’s works.

Suchen’s oeuvre very often encompasses the story of migrants as it has done here. And the interesting progression in this novel is the migrants’ complete acceptance of their new homelands — Singapore and Malaysia. In an earlier interview, Suchen had said, “A man can rise and go beyond borders but the land that he leaves will always be in his bones and heart.” And some of her protagonists had headed back to China. But in this novel, one is left wondering if the characters from China have not transcended their national frontiers to embrace the Cantonese opera, declared an intangible cultural heritage, like Durga Puja, by UNESCO.  Art and love have overridden all kinds of borders — and perhaps, that is why the name of the novel Dearest Intimate, which is used by Kam Foong for her love and for Xiu Yin by her beloved justifies the title. At the end, it is a heartfelt love story between humans and even between humanity and an art form that evolved to embrace the common man. Like all good books — it touches hearts across all borders with its message of love and acceptance as do Suchen’s other novels. To discuss, her world view and her novel, we had a brief conversation with Suchen —

What made you write this novel, Dearest Intimate? What led you to it?

I had a strange dream while I was on the Writers Immersion and Cultural Exchange (WrICE) residency in the ancient city of Hoi An in Vietnam. I dreamt of a pale orange pillow embroidered with two mandarin ducks and two rows of Chinese characters. When I woke up, I wrote down the two sentences in English, which eventually became the opening paragraph of this novel. So, you can say it was an unexpected gift from the universe that led me to write this novel.

In your earlier novels like A Bit of Earth the protagonist always felt for part of their homelands. However, in Dearest Intimate, the protagonists dwelt on the theme of love and Cantonese opera, not so much on homeland. Has your world view changed since your first novel? How and why?

Well, I don’t think there is a quick easy answer to the how and why of change in worldview. The time gap between the publication of my first novel, Rice Bowl, and the latest, Dearest Intimate, is more than 30 years. Over that span of time my novels had examined issues of political /historical import, race and identity, moving from the past to the contemporaneous. Over the course of 30 years, it is natural for an author’s ideas and obsessions to change.  I would be very worried if I do not change, or my characters and themes do not change. For example, my sudden interest in the pipa led to the writing of The River’s Song, which in turn led me to Chinese music and Hong Kong Cantonese opera and the learning of Cantonese.

Tell us about why you took up the Cantonese opera in a major way in this novel?

It was the strange gift of a dream of two mandarin ducks embroidered on a pillowcase, which reminded me of the Cantonese operas I used to watch as a child with my grandmother and mother. Such pillowcases with embroidered mandarin ducks were symbols of love and fidelity and were sewn by young women in love in Chinese operas. Cantonese opera was a part of my childhood that was largely forgotten till this dream. Looking back, I think in writing Dearest Intimate I was reclaiming that forgotten part of my childhood.

Why did the novel take seven years to write? What kind of research went into the novel?

Partly because the research was such fun. I wasn’t concerned about deadlines. I had already flung away deadlines the moment I resigned from the Ministry of Education years ago. And I must admit I was fortunate that I didn’t have to write to fill my rice bowl. My research obsession began after I had watched a Hong Kong Cantonese opera troupe perform at the Kreta Ayer People’s Theatre, and later, other operas at the Esplanade during Moon Festival. Curious about the actors’ training, I went to the National Archives and listened to the many interviews with old opera actors and actresses of local Chinese opera troupes. Every year, I flew to Hong Kong to watch one or two Cantonese operas, and once I even met Chan Poh Chee and Bak Suet Xin, the icons of Hong Kong’s Cantonese opera. When I started writing the novel I would watch one Cantonese opera on YouTube every afternoon, even re-watching a few favourites. Unhappy that I could not understand the literary Cantonese used in the operas I joined a Cantonese class in Chinatown to deepen my understanding of Cantonese.

Why did the novel take seven years to write?  Well, one of the reasons is my troublesome health. I had several health issues to deal with. Very boring chronic issues which, naturally, gobbled up my time and distracted my attention. The most serious of these troublesomes was a minor stroke that affected my movement and speech for some months.

You have written many children’s stories, a play, short stories, non-fictions and novels. What is your favourite form of storytelling and why?

The novel. It is humanity’s greatest literary invention. Within the novel, raw messy lived experience is transformed into coherent narrative.

All your novels have a sense of hope and seem to reach out with the message of love and acceptance. Why is it you feel reiterating this is important?

I am glad you think my novels have a sense of hope. Hope is often the reason we live another day. Hope is what helps us to endure, to wait. To write, to make art is an act of hope.

What in your opinion is the purpose of art? You have repeatedly mentioned in your novel that people will respond better to hope or laughter in opera in dark times. Would you say this also applies to writing? Do you think people in dark times prefer books that give hope? Please elaborate.

I will quote Master Wu in the novel: “Play our music! Tell our stories! Sing our songs! Write our histories! Preserve our humanity! That is what the arts are for. Never, never for one moment forget who we are …”  in the age of robotics, story-generating AI and Twittering twitterati. 

Do you have any advice or message for budding writers?

Suffering is good for the writer. It will deepen lived experience and expand the heart’s empathy. 

Thank you for your wonderful answers and for giving us the time.

(The book has been reviewed and the interview conducted online by emails by Mitali Chakravarty)

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Notes from Japan

Therese Schumacher and Nagayoshi Nagai: A Love Story

By Suzanne Kamata

Therese & Nagayoshi Nagai. Courtesy: Suzanne Kamata

I first learned of Therese Nagai while listening to a student presentation. I was teaching a class of first year pharmacology students at Tokushima University. Their assignment had been to make a group presentation on something related to their major. One group chose to introduce Nagayoshi Nagai [1844-1929], the Father of Pharmacology in Japan, and the founder of Tokushima University’s Pharmacology Department. My ears perked up when the student mentioned that he had married a German woman.

How was it that I had lived in Tokushima for 26 years, yet no one had ever mentioned her to me? Didn’t ordinary people know of her? I knew of the Wenceslau de Moraes, the Portuguese sailor who’d settled at the foot of Mt. Bizan and who wrote about Tokushima in Portuguese. There was a museum dedicated to him at the top of the mountain. I also knew of the German prisoners of war who’d been interred in nearby Naruto during World War I. Because of these foreign men, the prefecture had established ties with both Portugal and Germany. But what about this woman, Therese? I was determined to find out more about her.

In the photo of Therese and Nagayoshi Nagai that pops up in a cursory Internet search, she is staring off in the distance, her expression determined, resolute. Her hair is pulled back, her Victorian dress buttoned up her neck and decorated with a large cameo pin. She looks serious, sensible. He is wearing Western clothes as well — a suit, and a tie. He gazes directly at the camera, but his head is tilted toward hers. She looks as if she might be lost in thought, thinking of her native Germany, or how to improve upon her life in Japan. He seems to be thinking only of her.

Nagayoshi was born in Myodo District in Awa Province, which is now known as Tokushima Prefecture, on the island of Shikoku. His father, a physician, taught him about the medicinal properties of plants, and expected his son to follow in his footsteps. His mother died when he was a child. As a young man, he embarked for study in Nagasaki, at the Dutch Medical College. Nagasaki was the first port of call in a country newly open to foreign trade, and the influx of Western culture, after 230 years of isolation. There, Nagayoshi saw pale, big-nosed Europeans for the first time in his life. He got a job at the first photography studio in the country, where he took photos of foreigners and Japanese, such as folk hero Ryoma Sakamoto. Sakamoto, who was also originally from Shikoku, albeit further south, in Kochi, encouraged Nagayoshi to go abroad and learn from the West.[1]

From Nagasaki, Nagayoshi went on to study at Tokyo University, Japan’s equivalent to Harvard — not bad for a boy from the backwoods. Still, when he was awarded a coveted study-abroad slot at Berlin University, he felt compelled to ask his father for permission to go. His father was afraid he would never come back. “You have a responsibility to become a great doctor,” he told his son. Nagayoshi couldn’t bring himself to tell his father that his interest had turned to chemistry and pharmacology. He had no interest in becoming a doctor.

After getting the go ahead from his father to set out on this great new adventure, he sailed by boat to San Francisco, then took a train to New York, and finally sailed on another steamer to Liverpool. In Europe, everything was shiny and new – the water pipes, the gas lamps, the glass windows. He was also deeply impressed by the architecture in Berlin, declaring in a letter to his father “Everything that is built by humans is finely detailed.”[2]

Although there were several boarding houses that catered to young Japanese men, he took up residence with Frau von Holzendor, where no other Japanese student was living in order to expedite his German language learning[3]. After she passed away, he moved into a boarding house run by Frau Lagerstrom.

The young Nagayoshi was intense and single-minded, too caught up in his studies to bother with a social life. His mentor, German chemist August Wilhelm von Hofmann, suggested that if he was planning on staying in Germany, he should marry a German woman.

“That’s not as simple as you think,” Nagai allegedly replied. “Orientals are still a rarity in Germany. In Japan, foreigners are considered outsiders, and they’re called ‘Meriken’ and held at arm’s length. It will take time to get the consent of my father.”[4]

According to one biographer, Hofmann began plotting to find a German bride for Nagai. He invited his protégé along for an unveiling of a statue of his former teacher, Justus von Liebig, the founder of organic chemistry, the University of Giessen. The proprietor of the boardinghouse where Nagai was staying also accompanied them, perhaps as part of Hofmann’s plan. After the ceremony, Nagai decided to take a trip to Switzerland. On the way, he stopped at the Nassauer Hof Hotel in Frankfurt.

Looking out of his pension window, he spotted an attractive, young German woman, and asked Frau Lagerstrom how he might go about meeting her. She conspired for the two of them to have a meal with young Therese Schumacher and her mother. The Schumachers were visiting from their home in Andermach, a picturesque, medieval town on the left bank of the Rhine. Therese’s father was a local lumber and mining magnate. Nagayoshi was so tongue-tied at breakfast that he could barely manage to get a word out. When he finally spoke, he asked if she would like some honey for her bread. “Yes,” she replied.

After breakfast, Nagai and his landlady ran into the mother and daughter in town.

“Will you be going out somewhere tonight?” he asked.

“Yes, I’m going to the opera,” Therese replied.

Nagai invited himself along.

That evening they went on their first date to the Frankfurt Opera House, chaperones in tow. When asked later what the performance had been, Nagayoshi laughed and said that he didn’t remember. He’d been so mesmerised by the young woman sitting next to him, he hadn’t paid any attention to what was happening on the stage.

The next morning, Therese and her mother departed by boat to Wiesbaden. They continued on a day or two later to Schlagenbad, where the Schumchers had an exclusive contract to provide building materials for a new hotel under construction. When they returned home to Andernach, Therese was astonished to find Nagai, wearing a suit newly tailored for the occasion, waiting on the docks.

For the next three days, he was the guest of the Schumacher family. Therese gave the dapper scholar a tour of the main house, built in 1746, and the stone and lumber works.

“You’ve caught yourself a Chinaman,” Therese’s brother Mathias teased. More likely it was Therese who’d been snared by this polite, erudite Japanese visitor.

The following year, a delegation arrived from Tokyo Imperial University, inviting Nagayoshi to return to Japan head the university’s first Department of Pharmacology. In the film version of their story, Nagayoshi is torn between staying in Germany with the woman he loves and returning to the land of his birth. Of course, he was obligated to return. The university had sent him to Germany to learn for the benefit of his nation, after all.

He proposed marriage to Therese. She said “yes.” After becoming engaged, he returned to Japan alone. He worried that his bride-to-be would be discontent in backwards Japan, where country folk still clattered around in wooden geta clogs, and rickshaws were the choice mode of transportation. In the Japanese movie version of the story, his younger sister assured him that if Therese truly loved him, she would be happy to be with him no matter where they lived. It’s likely, however, that his father and sister were not quite as agreeable as they appear in the film. After all, in that era Japanese men rarely married for love, and Nagai, the only son, was eager for his father’s approval.

In 1885, Nagai experienced a breakthrough in his research, when he successfully isolated the active ingredient of Ephedrine. Later, his findings would be instrumental in the development of medication for asthma and cough suppressant. And even later, he would develop methamphetamine.

Nagayoshi and Therese were separated for months. When he finally returned to Germany, he was 40 years old. Therese was 21. They married on March 27, 1886, in a church in her hometown, Andernach, despite the fact that Nagayoshi was not Catholic.  He would convert to Catholicism thirteen years later.

Once in Japan, Therese sent a flurry of letters back home to Andernach. She wrote of homesickness, but also of “standing firmly on two feet in their new life. I feel as if gradually new roots form and I become habituated to this strange way of life, to unusual manners. I’m making progress.”

Broadened by his own experiences abroad, and influenced by his sharp, young bride, Nagayoshi was a strong proponent of education for women. He co-founded Japan’s first college for women, now known as Japan Joshi Daigaku, where Therese was employed as an instructor of German. She was, reportedly, an energetic teacher, enriching her lessons with instruction on manners, customs and German cooking.

Eventually, they would have three children – Alexander, Willy, and Elsa, all brought up to be bilingual, and with an awareness of their German heritage.

In addition to being the Father of Modern Chemistry and Pharmacy in Japan, Nagayoshi served as president and founder of the Japanese-German Society. Therese is credited with introducing German food and culture to the Japanese, and, along with her husband, hosted Albert Einstein and his wife Elsa during part of their visit to Japan in 1922. Therese also helped to interpret for the couple.

Therese died in 1924.

When the eldest son, Alexander, first visited his mother’s hometown, Andernach, he claimed it as his second home. Later, during World War II, Alexander Nagai, would serve as a Japanese diplomat to Germany at the embassy in Berlin. One writer mused that his cross-cultural upbringing made him especially sensitive to the plight of the German Jews. Alexander was a member of a group that resisted intolerance toward Jews and is reported to have helped enable the issue exit visas to Jews who sought to escape Nazi Germany.[5]

In 1994, Teigi Nagai, grandson of Nagayoshi and Therese, donated an ornate chandelier to the church where his grandparents were wed in homage to their legacy and love.

References:

[1] Kokoro Zashi – Seimi o Ai Shita Otoko, 2011

[2] Hoi-Eun Kim, Doctors of Empire: Medical and Cultural Encounters between Imperial Germany and Meiji Japan (Toronto: University of Toronto Press, 2014), 91

[3] Kim

[4] Nobuko Iinuma, Nagai Nagayoshi to Terēze : Nihon yakugaku no kaiso (Therese and Nagai Nagayoshi: Father of Japanese Pharmacology), Tokyo : Nihon Yakugakkai, 2003

[5]The Free Library. S.v. Japanese Diplomats and Jewish Refugees: a World War II Dilemma..” Retrieved Jul 29 2015 from http://www.thefreelibrary.com/Japanese+Diplomats+and+Jewish+Refugees%3a+a+World+War+II+Dilemma.-a095107554

Suzanne Kamata was born and raised in Grand Haven, Michigan. She now lives in Japan with her husband and two children. Her short stories, essays, articles and book reviews have appeared in over 100 publications. Her work has been nominated for the Pushcart Prize five times, and received a Special Mention in 2006. She is also a two-time winner of the All Nippon Airways/Wingspan Fiction Contest, winner of the Paris Book Festival, and winner of a SCBWI Magazine Merit Award.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Slices from Life

Pizzas En Route to Paradise

There is the import and export of desires in one of the oldest cities in the world, beside one of the most revered rivers, as Keith Lyons discovers in Varanasi.

A sadhu watching over the early morning activity on the banks of the Ganges at Assi ghat. Photo Courtesy: Keith Lyons

Most who come to Varanasi, deep down, are seeking peace. The ancient city formerly known as Kashi and Benares is the holy site for three religions: Hinduism, Jainism, and Buddhism. For Hindus who flock to India’s spiritual capital from all over the country, bathing in the sacred Ganges is said to wash away all sins.

For me, as a non-religious outsider, I was also seeking inner peace, and perhaps a deeper understanding of the questions of life and death. But amid the surrealness of the labyrinthine old city, with its wandering bulls, revered shrines, marauding monkeys, and burning bodies, one thing I found was a place to satisfy my earthly material needs. 

“It’s to die for,” exclaimed an American bohemian I’d met a few weeks earlier in Bodh Gaya, where the Buddha gained enlightenment. I ran into him strolling along the ghats — steps down to the Ganges that line the western bank of the curve in the wide river. Despite the 1256-page heavy Lonely Planet India, TripAdvisor and social media, there is nothing like word-of-mouth recommendations from fellow travellers. “So you are already at that party,” said Brad, impressed that I too had made it that far along the waterfront almost 2km from where I was staying. “Well, you can’t miss it, can you,” I replied. “It’s probably the only place of its kind right at the water’s edge, and if you don’t see it, you probably smell it.”

For many travellers who don’t want to be seen as sightseeing tourists but are in search of the authentic and the local, Varanasi seems to offer quite an array of experiences, some beyond the comfort level of leisure tourists who keep to the beaten path. Of the 88 ghats of Varanasi which are used for bathing, washing and ceremonial worship, there are two which are synonymous with the spiritual centre. Those two are exclusively used for cremations. 

The same reason for bathing in the sacred waters to obtain forgiveness for transgressions applies, but for the recently deceased, it is believed that if their ashes are scattered into the purifying Ganga, their reincarnation cycle will end — and they will reach nirvana.

As the one of the ‘seven sacred cities’, the place supreme deity Shiva (known as ‘The Destroyer’) brought into being by meditation, Varanasi and its cremation ghats represent the ultimate ‘geographical cure’. There are rest homes and ashrams where the elderly and terminally ill wait to die, believing that if they die in the old city, they will be redeemed of all their sins by Lord Shiva on the cremation pyre. 

Varanasi straddles the known world and the hidden, with the Ganges a crossing point between earth and heaven. For tens of thousands of foreigners who have Varanasi on their itinerary routes, it is fair to say many are seeking peace, but definitely not of the kind that involves the death of their current material existence. Instead, there is a curiosity about the openness of death and its rituals, and the chance to bear witness to the process which can be at the same time sad and soul-destroying yet also joyous and life-affirming. 

For those that don’t share the faith that propels people to this city, perhaps any visit to Varanasi could be described as macabre or dark tourism, fueled by the antagonism between testimony and voyeurism. The epitome of this is the quest by foreigners to get as close as possible to take photos of burning bodies. As if normal travel isn’t stressful enough, the macabre tourist seeks out encounters that have the potential to be emotional and even traumatic. 

I must admit, I did have a certain curiosity about witnessing wooden pyres where corpses were placed to be burned. And I did have a fear that I might identify a limb or hand being consumed by the fire, or even that somehow a writhing contorted face might emerge from the flames and snarl at me menacingly. 

That didn’t happen. What did happen is that I passed the cremation grounds numerous times during my walks up and down the riverbanks, occasionally pausing to observe from a distance, but the sight didn’t stir me as much as the reflection that this was how a culture and a religion farewell their dead. Having been an altar boy in the Catholic Church, I’d seen my fair share of embalmed bodies in coffins at teary sad funerals, but there was quite a different feeling at Varanasi. Anyway, I didn’t want to intrude as a gawking foreigner. 

I was just as interested in the negotiations for firewood between relatives and the lower-caste Doms. The price for 400 kg of wood can be around Rs 4,000 (around US$52), a visiting insurance broker from Mumbai tells me, as we stand on the steps beside towers of split logs from the Himalayas. “The better wood is more expensive, but the government is trying to encourage using things like coconut shells and cow dung cakes instead of cutting down more trees,” he says, before the discussion turns to cricket, and a New Zealand cricketer I’d never heard of who played for his beloved Mumbai Indians. Later that evening, to make up for my lack of patriotic sporting knowledge, I impress some local boys playing cricket on the uneven surface of a terrace by catching a whizzing ball with one hand. 

Wood merchant stack wood for cremations. Photo Courtesy: Keith Lyons

I noticed that after the initial shock of seeing dead bodies, and after a few days, the constant exposure to these late rites meant that I could be sitting in the open-fronted government-approved 70-year-old Blue Lassi Shop and I wouldn’t even look up when a procession march along bearing a body destined for the Manikarnika ghat. Everyday hundreds of bodies are burned on the riverbank, with the no-frills natural gas crematorium operated 24/7. 

I had already taken on board — and possibly ignored through denial – the message of Varanasi: Death is unavoidable. One day, I will die. My body will be destroyed. Life on earth is finite. Make the most of it. 

I reflected on this as I stood sipping my tea at Dada ki Chai, or as I sought out the best kachori sabzi[1], or the sweet and sour channa1, dahi vada [2]on the crooked and crowded streets. 

So what else did I discover among the maze of alleyways, the crumbling palaces and the riverbank steps down to the river? Don’t dismiss me as a lousy traveller who can’t be without the comforts of home, but I have to admit one of the finds of my waterside wanderings was a red tent erected on the wide path, where a family had recently set up a low-key pizza eatery. 

Pizza? Yes, hand-made, wood-fired pizza. When I first visited, Sunil has only just started the venture. He was going to get some pizza boxes and a label for Euro Pizza and arrange a takeaway and delivery service. The only seating was a few plastic seats. 

Diners waited patiently in the cool evening, not so intent on breaking the cycle of death and rebirths but wanting respite from the hot spicy food served up in train stations and roadside dhabas.[3] 

In the distance, only a few minutes’ walk away, flames could be seen from the Maharaja Harishchandra ghat, Varanasi’s second, and smaller burning ground. Further along, sounds from the evening ceremony could be heard. But none of that mattered really. There was always a friendly grin from Sunil or a nod of recognition from his family members who cranked out the vegetarian pizzas. It was Rs.150 (US$2) for a ‘small’ pizza, but it was large enough to share. Which people did, with fellow travellers they’d just met, the whole of life made up of many triangle segments, their Varanasi stories to be told later about the burning corpses, the ashes scattered into the river, and the weirdest yet most wonderful thing: a pizzeria perched by a crematorium and a crossing to paradise.

Euro pizza’s humble red tent on the banks of the Ganges. Photo Courtesy: Keith Lyons

[1] Savoury snacks

[2] A yoghurt-based snack

[3] Roadside eateries

Keith Lyons (keithlyons.net) is an award-winning writer, author and creative writing mentor, who gave up learning to play bagpipes in a Scottish pipe band to focus on after-dark tabs of dark chocolate, early morning slow-lane swimming, and the perfect cup of masala chai tea. Find him@KeithLyonsNZ or blogging at Wandering in the World (http://wanderingintheworld.com).

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL