Categories
Contents

Borderless, May 2023

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Dancing in May? … Click here to read.

Translations

Aparichita by Tagore has been translated from Bengali as The Stranger by Aruna Chakravarti. Click here to read.

The Kabbadi Player, a short story by the late Nadir Ali, has been translated from Punjabi by Amna Ali. Click here to read.

Carnival Time by Masud Khan has been translated from the Bengali poem by Fakrul Alam. Click here to read.

Desolation, a poem by Munir Momin, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Loneliness, a poem, has been translated from Korean to English by the poet himself, Ihlwha Choi. Click here to read

Jonmodiner Gaan or Birthday Song by Tagore has been translated by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Conversations

A conversation with Mitra Phukan about her latest novel, What Will People Say? A Novel along with a brief introduction to the book. Click here to read.

Shantanu Ray Chaudhuri converses with Prerna Gill on her poetry and her new book of poetry, Meanwhile. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Michael Burch, Lakshmi Kannan, Ryan Quinn Flanagan, Shahriyer Hossain Shetu, Peter Cashorali, K.V. Raghupathi, Wilda Morris, Ashok Suri, William Miller, Khayma Balakrishnan, Md Mujib Ullah, Urmi Chakravorty, Sreekanth Kopuri, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In What I Thought I Knew About India When I was Young, Rhys Hughes travels back to his childhood with a soupçon of humour. Click here to read.

Musings/Slices from Life

A Towering Inferno, A Girl-next-door & the Big City

Ratnottama Sengupta writes of actress Jaya Bachchan recounting her first day on the sets of Satyajit Ray’s Mahanagar. Click here to read.

Kissed on Kangaroo Island

Meredith Stephens travels with her camera and her narrative to capture the flora and fauna of the island. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In The Reader, Devraj Singh Kalsi revisits his experiences at school. Click here to read.

Notes from Japan

In Making Chop Suey in South Carolina, Suzanne Kamata recaptures a flavour from her past. Click here to read.

Essays

Rabindranath’s Monsoonal Music

Professor Fakrul Alam brings to us Tagore songs in translation and in discussion on the season that follows the scorching heat of summer months. Click here to read.

A Night Hike in Nepal

Ravi Shankar hikes uphill in Nepal on a wet and rainy night along with leeches and water buffaloes. Click here to read.

Moving Images of Tagore

Ratnottama Sengupta talks of Tagore and cinema. Click here to read.

Stories

Threads

Julian Gallo explores addiction. Click here to read.

The Whirlpool

Abdullah Rayhan takes us back to a village in Bangladesh to give a poignant story about a young boy who dreamt of hunting. Click here to read.

Look but with Love

Sreelekha Chatterjee writes a story set in the world of media. Click here to read.

The Mysterious Murder of Adamov Plut

A globe-trotting murder mystery by Paul Mirabile, a sequel to his last month’s story, ‘The Book Hunter’. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Aruna Chakravarti’s Daughter’s of Jorasanko describing the last birthday celebration of Tagore. Click here to read.

An excerpt from Bhubaneswar@75 – Perspectives, edited by Bhaskar Parichha/ Charudutta Panigrahi. Click here to read.

Book Reviews

Meenakshi Malhotra revisits Tagore’s Farewell Song, translated from Bengali by Radha Chakravarty. Click here to read.

Somdatta Mandal reviews KR Meera’s Jezebel translated from Malayalam by Abhirami Girija Sriram and K. S. Bijukumar. Click here to read.

Lakshmi Kannan has reviewed Jaydeep Sarangi’s collection of poems, letters in lower case. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Journey After Midnight – A Punjabi Life: From India to Canada by Ujjal Dosanjh. Click here to read.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Editorial

Dancing in May?

Courtesy: Creative Commons
“May is pretty, May is mild,
Dances like a happy child…”

Annette Wynne (Early twentieth century)

Each month is expressed in a different form by nature in various parts of the world. In the tropics, May is sweltering and hot — peak summer. In the Southern hemisphere, it is cold. However, with climate change setting in, the patterns are changing, and the temperatures are swinging to extremes. Sometimes, one wonders if this is a reflection of human minds, which seem to swing like pendulums to create dissensions and conflicts in the current world. Nothing seems constant and the winds of change have taken on a menacing appearance. If we go by Nazrul’s outlook, destruction is a part of creating a new way of life as he contends in his poem, ‘Ring Bells of Victory’ — “Why fear destruction? It’s the gateway to creation!” Is this how we will move towards ‘dancing like a happy child’?

Mitra Phukan addresses this need for change in her novel, What Will People Say — not with intensity of Nazrul nor in poetry but with a light feathery wand, more in the tradition of Jane Austen. Her narrative reflects on change at various levels to explore the destruction of old customs giving way to new that are more accepting and kinder to inclusivity, addressing issues like widow remarriage in conservative Hindu frameworks, female fellowship and ageing as Phukan tells us in her interview. Upcoming voice, Prerna Gill, lauded by names like Arundhathi Subramaniam and Chitra Divakaruni, has also been in conversation with Shantanu Ray Choudhuri on her book of verses, Meanwhile. She has refreshing perspectives on life and literature.

Poetry in Borderless means variety and diaspora. Peter Cashorali’s poem addresses changes that quite literally upend the sky and the Earth! Michael Burch reflects on a change that continues to evolve – climate change. Ryan Quinn Flanagan explores societal irritants with irony. Seasons are explored by KV Raghupathi and Ashok Suri. Wilda Morris brings in humour with universal truths. William Miller explores crime and punishment. Lakshmi Kannan and Shahriyer Hossain Shetu weave words around mythical lore. We have passionate poetry from Md Mujib Ullah and Urmi Chakravorty. It is difficult to go into each poem with their diverse colours but Rhys Hughes has brought in wry humour with his long poem on eighteen goblins… or is the count nineteen? In his column, Hughes has dwelt on tall tales he heard about India during his childhood in a light tone, stories that sound truly fantastic…

Devraj Singh Kalsi has written a nostalgic piece that hovers between irony and perhaps, a reformatory urge… I am not quite sure, but it is as enjoyable and compelling as Meredith Stephen’s narrative on her conservation efforts in Kangaroo Island in the Southern hemisphere and fantastic animals she meets, livened further by her photography. Ravi Shankar talks of his night hikes in the Northern hemisphere, more accurately, in the Himalayas. While trekking at night seems a risky task, trying to recreate dishes from the past is no less daunting, as Suzanne Kamata tells us in her Notes from Japan.

May hosts the birthday of a number of greats, including Tagore and Satyajit Ray. Ratnottama Sengupta’s piece on Ray’s birth anniversary celebrations with actress Jaya Bachchan recounting her experience while working for Ray in Mahanagar (Big City), a film that has been restored and was part of celebrations for the filmmaker’s 102nd Birth anniversary captures the nostalgia of a famous actress on the greatest filmmakers of our times. She has also given us an essay on Tagore and cinema in memory of the great soul, who was just sixty years older to Ray and impacted the filmmaker too. Ray had a year-long sojourn in Santiniketan during his youth.

Eulogising Rabindrasangeet and its lyrics is an essay by Professor Fakrul Alam on Tagore. Professor Alam has translated number of his songs for the essay as he has, a powerful poem from Bengali by Masud Khan. A transcreation of Tagore’s first birthday poem , a wonderful translation of Balochi poetry by Fazal Baloch of Munir Momin’s verses, another one from Korean by Ihlwha Choi rounds up the translated poetry in this edition. Stories that reach out with their poignant telling include Nadir Ali’s narrative, translated from Punjabi by his daughter, Amna Ali, and Aruna Chakravarti’s translation of a short story by Tagore. We have more stories from around the world with Julian Gallo exploring addiction, Abdullah Rayhan with a poignant narrative from Bangladesh, Sreelekha Chatterjee with a short funny tale and Paul Mirabile exploring the supernatural and horror, a sequel to ‘The Book Hunter‘, published in the April issue.

All the genres we host seem to be topped with a sprinkling of pieces on Tagore as this is his birth month. A book excerpt from Chakravarti’s Daughters of Jorasanko narrates her well-researched version of Tagore’s last birthday celebration and carries her translation of the last birthday song by the giant of Bengali literature. The other book excerpt is from Bhubaneswar@75 – Perspectives, edited by Bhaskar Parichha/ Charudutta Panigrahi. Parichha has also reviewed Journey After Midnight – A Punjabi Life: From India to Canada by Ujjal Dosanjh, a book that starts in pre-independent India and travels with the writer to Canada via UK. Again to commemorate the maestro’s birth anniversary, Meenakshi Malhotra has revisited Radha Chakravarty’s translation of Tagore’s Farewell Song. Somdatta Mandal has critiqued KR Meera’s Jezebeltranslated from Malayalam by Abhirami Girija Sriram and K. S. Bijukuma. Lakshmi Kannan has introduced to us Jaydeep Sarangi’s collection of poems, letters in lower case.

There are pieces that still reach out to be mentioned. Do visit our content page for May. I would like to thank Sohana Manzoor for her fantastic artwork and continued editorial support for the Tagore translations and the whole team for helping me put together this issue. Thank you. A huge thanks to our loyal readers and contributors who continue to bring in vibrant content, photography and artwork. Without you all, we would not be where we are today.

Wish you a lovely month.

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

Categories
Discussion

Shantanu Ray Chaudhuri Converses with Prerna Gill

A discussion on Prerna Gill’s new book of poems, Meanwhile, published by HarperCollins India

In a social media world teeming with every banality that goes for poetry, Prerna Gill’s is a refreshing voice that does not pander to easy rhetoric and comprehension. If good poetry is all about the silences between words, the spaces between the lines, Meanwhile is a collection that lives up to the test. Shantanu Ray Chaudhuri spoke to the poet on her first collection of poems. 

Your author’s note starts off almost defensive about ‘putting the book out’. It also provides a glimpse of what poetry means to you: ‘…when the guests leave … room is far too still’. Why do you call it narcissistic, and why poetry? Does it help cope with whatever it is that you seek?

Writing is a way through which I examine how I may still be compromised – by fears, by a stillness that some may call the blues, others ennui or even laziness. I think this form of introspection also helps me see how and where I have healed from issues I struggle with, like anxiety. It is therapeutic, almost, and points to how I may show myself grace and where I have some work to do. When poetry does so much for me it almost feels selfish, as though I put the reader second – which is, of course, not by design. I write what I know, but even this indulgence in examining my own psyche through wordcraft does seem terribly narcissistic, like I can’t stop staring into my own shadow. Not all of my poems are about this, but enough of them to make me a little uncomfortable when I do think about it.

When was it that you first realised the urge to write … and was it poetry or the dark mythology which I know is another passion? Do you remember your first attempt at a poem?

The first poem I wrote was in middle school and was about a bat. Animals are so fascinating, but there was always something about bats. I think they are adorable, really, and in no way deserving of their terrible reputation. As for the darker things that crept in later beginning with gothic novels, I loved the atmosphere, and how it was never too cheerful – this made me comfortable because, at the time I got into it, I was not in the sunniest of places in terms of my own headspace. Even now, when I feel much better and more balanced, it is my favourite genre along with horror and dark fantasy. It is quite an obsession, and has led to a supernatural-themed doll collection and a library of cherished horror computer games. At work, this manifests as a publishing list with many horror novels. I want to publish all the ghost stories and books on dark folklore and myths that I can get away with. It’s going quite well.

Do you read a lot of poetry? Are there any particular favourites who inspire you, or influence your poetry?

I read quite a bit, but probably still not as much as I should. I enjoy Anne Carson’s work, also Ella Frears. Currently I am reading Orexia: Poems by Lisa Russ Spaar. Of the older poets, my favourite is Sylvia Plath for how eloquently she captures small moments of violence. Also her free verse – which I enjoy because, in my opinion, it puts the words first and everything follows – like red chasing the scalpel.

Can you talk about the process – the birth of a poem. And whether you rework/rewrite or come upon the poem in one draft, ready… You can talk about, say, (i) ‘come teatime she will inherit the ice’ (On Not Drowning) … how does that line form, where does it begin, and (ii) ‘we will loosen our consonants’ (No Strings) … where does that line originate, and become a part of the poem?

A poem can begin with a name, a random word or thought. I can dwell on a poem for months and then delete the whole damned thing. Other times, I can return to a piece of verse and tinker it into a new animal. The rule I set for myself is to put all my finished poems in one folder and return to them in a different season, a different mood, and see if they still say something – even if it isn’t what I wanted them to. So many are erased, but the ones I like I keep in a new folder, ready to submit wherever I think they may have a chance.

About the line to do with inheriting ice: This is from a ‘Persona’ poem with bits of my own experiences with dissociating in difficult times – something that will eventually be harmful, in that you avoid confronting it. At the same time, the best way to look at something in the dark may be to look beside it – not at it. I am not a psychiatrist, but it is a poem about a coping mechanism, one I was once too familiar with. That said, I wanted to look at the hereditary nature of things like anxiety. I have, in my later teenage years, struggled with moments where I felt I could not move or feel. Like I was numbed by ice. I do not know where that came from, but the persona from the poem does know. Her mother and sister are mentioned at the end of the poem, pulling her out of the underwater world she creates as she drowns. Or rather, doesn’t. The choice of ‘teatime’ was to anchor this moment to a very domestic space with a certain pressure to be social and civil – a difficult moment in which to find yourself frozen in a way handed down by those sipping at their cups around you. I could only imagine what that is like and then it became this poem.

The second line you mention is from a poem that goes in the opposite direction, exploring a moment of fleeting intimacy. It is a line where caution slackens, and where sewing and strings and threads form a lot of the imagery … this lets language come into the picture of a quick moment. We have more consonants than vowels. They form so much of what we say, a lot of which may be sharper and faster moving, not rounded gently by ‘an’ like the apple it may precede. They are brisque, taut strings played more often. To me, they represent the more common things we discuss. Small talk. When looking into this moment in the poem, a one-night stand, the loosening is framed as a deliberate act to serve a purpose. It is affection implemented with steely resolve.

You have six poems on colours – and the author’s note also says ‘there’s no looking past the greys…’ What is it about colour that it plays through your poems.

The grey in the introduction was mostly to highlight the everyday moments compared to the more dramatic milestones. With the poems, I get to explore colour in a slightly different way.

Red: ‘and plain on every face … some of us are grey by twenty-five years’. Red is the first colour to fade from view under water, and that struck me as quite poetic all by itself. The deeper some of us get in our lives, in terms of time and age, or the deeper we sink into our troubles, I find we are at a greater risk of losing what red comes to mean. In terms of my own mental health, I saw red as the opposite end of a spectrum from the odd forms of silence that I would be overcome by: a silence of regular, reasonable thought that would normally counter exaggerated fears. There were also silences of action and movement with a very strange inability to will myself to get up from wherever I had perched at times during the difficult phases. In those times, I would think of red having gone from me. Once I got better, I could put those images into words.

‘Red loses the deeper it goes
And here the kelp and pale coral
        Here silence’

Green (Was struck by the contrast … mother’s rage, green, closing day green): ‘The colour of a closing day …The colour of one mother’s rage’. I do see the connection it has with nature. I also see how nature and a certain vicious protectiveness, especially that which is expressed in a paranoid postpartum state, are inseparable. Motherhood is natural, it is dangerous. The image of the snake on her nest and the way ‘her heart spreads its hood’ comes from a very personal encounter with that sort of anger –which one can do nothing about because it is locked and loaded in case of danger to one’s child. It is a primordial thing. I was very prepared for postpartum depression, so a state of constant, protective anger took me by surprise. It never fully slithered away though. Or rather, it hasn’t yet.

Blue: ‘seas no longer churning wine-dark … Spring draped flat over March … above all memory of the womb’. For ‘Blue’ I could not look past its role in culture, specifically gender. Also, how its symbolism has changed. Some cultures may never have categorised it as a colour and that is so fascinating as an example of how words have such power even over what we see so much of. When Homer described the sea as ‘wine dark’ it was understood to mean blue. It did confuse people for quite some time, that description. This is one of the theories, of course, but it stayed with me: that blue became part of certain languages much later. The poem then explores the link between blue and boyhood. Once, pink was a masculine colour. I suppose people saw that rosy shade as too visceral for young boys then, perhaps too close to the violence that comes just before the guests flood in to coo at a newborn. When you think of the sky and the open ocean it may be easier to forget the nature of birth and blood. Such a stark contrast to life and life-giving. To womanhood.

Yellow: ‘we live between forests … cage small birds in our mouths…’ The poem ‘Yellow’ started out with a different placeholder name: Canary. That’s why the mention of the bird for safety as we go digging deep into the rock for what our predecessors set in stone. The past comes with dangerous problems just waiting to be inherited. The image of having canaries in our mouths was to lay emphasis on how our words, our voices may be all that we have to signal danger when we find ourselves so deep in problems created by evils of the past.

Black: ‘…to a world so tepid green, the fireflies sail white … nothing is as still as you…’ The poem ‘Black’ on the other hand has more to do with very current problems, such as psychological ones, but also others – I wanted that part open to interpretation. What is does specify though is struggle. The way one might gather blood of skin of an assailant one struggles against is reflected in the opening line: ‘You, with nights under your fingernails.’ The rest of the poem moves from a shower stall, where the person, ‘you’, is drained far beneath what they know, to a place that is alien and unfamiliar. Haunting with a strange light, and places you beneath everything you know and remember: like a mute spectator. Unable to move. It ends back in the shower where:

In fogged-mirror silence
Nothing 
  Is as still as you

Here is that stillness, that silence. This poem lets me confront it, like a pair of gloves keeping me safe as I study something I know to be tricky. Sometimes frightening.

White: ‘mogra … fragrant in their grief, we wear white in yearning … and like this we are sky’. With ‘White’ on the other hand the meaning is rather clear. We do wear white for mourning. Or ‘yearning’ as I see it. There is a softness I wanted to keep, given the subject here – death. I am an atheist, but I do believe in a peace that nothingness can bring. This is why I never write about spirituality – I would not know what to say. The beauty to me lies in the difference between nothingness and emptiness. In death you perceive the world in a way that is no different from how the mogra does. Or the smoke. Or the air.

Do you follow the contemporary poetry scene in India? How tough was it to publish a volume? Did it help being a part of a publishing house? Do you think that there is a lot of puerile wordsmithery that gets passed off as poetry on social media and self-publishing platforms … or do you see that as a boon?

I enjoy most contemporary poetry published in India. So many poems by Indian poets in India read like magic. I will say that social media poetry, though, is not for me. But it is working for many. Most of us don’t really have time to sit and chat about how we feel these days, and on social media all you get is quick and easy content to consume. I can see how the poems on certain platforms help people slow down as they scroll. I cannot say what is and isn’t art, but I know these works, often presented in a way that is easy to read and understand, are serving people. They would not be so popular otherwise. That said, I am still waiting for other forms of poetry to appear on mainstream accounts.

About publishing the book: I had a huge advantage. As a writer and editor, I need to show all my work that I intend to publish, to my publisher. I am extremely fortunate that Udayan Mitra liked the poems. I wouldn’t want to publish anywhere else in India because I know that we at HarperCollins India put authors first. Why go anywhere else?

Not many people know of your connection to Dharmendra ji. Since many of us are aware of his skills as a poet in Urdu, have you read his work, and more importantly what does he think of your poetry? Can we hope for the grandfather’s poetry translated by the granddaughter?

I think my Instagram account has made the connection clear to anyone who might look for me on the Internet. He was also kind enough to endorse the book and support it on social media and for that I am so grateful. I do not have any of his talent, but I am confident that I will always have his blessings. The same is true about my uncles. Many of their admirers and followers bought books, or at least wrote to say they would – that is one of the best ways of supporting poetry, which is always hard to sell. As for my grandfather’s poetry – with great sadness I must admit I know very little Urdu. I cannot read the script at all. If I could, I would love to translate his work, because I know he puts so much of his heart into every verse, just like he puts his soul into every character he plays on screen. I do want to publish his poetry – if only he would let me!

.

.

Shantanu Ray Chaudhuri is a film buff, editor, publisher, film critic and writer. Books commissioned and edited by him have won the National Award for Best Book on Cinema twice and the inaugural MAMI (Mumbai Academy of Moving Images) Award for Best Writing on Cinema. In 2017, he was named Editor of the Year by the apex publishing body, Publishing Next. He has contributed to a number of magazines and websites like The Daily Eye, Cinemaazi, Film Companion, The Wire, Outlook, The Taj, and others. He is the author of two books: Whims – A Book of Poems(published by Writers Workshop) and Icons from Bollywood (published by Penguin/Puffin).

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Contents

Borderless, February 2023

Painting by Sohana Manzoor

Editorial

And Wilderness is Paradise Enow…Click here to read.

Conversations

Andrew Quilty, an award winning journalist for his features on Afghanistan, shares beyond his book, August in Kabul: America’s Last Days in Afghanistan and the Return of the Taliban, in a candid conversation. Click here to read.

Abhirup Dhar, a horror writer whose books are being extensively adopted by Bollywood, talks about his journey and paranormal experiences. Click here to read.

Translations

Munshi Premchand’s Balak or the Child has been translated from Hindi by Anurag Sharma. Click here to read.

Atta Shad’s Today’s Child has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Masud Khan’s History has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Ihlwha Choi translates his own poem, Lunch Time, from Korean. Click here to read.

Tagore’s Somudro or Ocean has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Rhys Hughes, Chad Norman, Amit Parmessur, Sister Lou Ella Hickman, Anjali V Raj, Alex Z Salinas, Swati Mazta, Pragya Bajpai, John Grey, Saranyan BV, Dee Allen, Sanjukta Dasgupta, David Francis, Mitra Samal, George Freek, Vineetha Mekkoth, Ron Pickett, Ryan Quinn Flangan, Asad Latif

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Climbing Sri Pada, Rhys Hughes takes us on a trek to the hilltop with unusual perceptive remarks which could evoke laughter. Click here to read.

Musings/Slices from Life

Wanderlust or Congealed Stardust

Aditi Yadav meanders through the human journey and suggests travel as an ultimate panacea. Click here to read.

The Roy Senguptas

Ratnottama Sengupta continues with her own family saga looking back to the last century. Click here to read.

From Gatwick to Kangaroo Island

Meredith Stephens compares her experience of immigration at London airport to the bureaucracy she faces at Kangaroo Island. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Camel Ride in Chandigarh, Devraj Singh Kalsi talks of animal rides with a dollop of humour. Click here to read.

Notes from Japan

In Sweet Diplomacy, Suzanne Kamata tells us how candies can well save the day in Japan. Click here to read.

Essays

Gandhi in Cinema

Shantanu Ray Chaudhuri explores Gandhi in films and also his views on the celluloid screen. Click here to read.

Where Three Oceans Meet

P Ravi Shankar takes us on a photographic and textual tour of the land’s end of India. Click here to read.

When ‘they’ Danced…

Ratnottama Sengupta discusses the unique Bhooter Naach or the Ghost Dance, in Satyajit Ray’s Goopy Gyne Bagha Byne. Click here to read.

Stories

Between Light and Darkness

Sreelekha Chatterjee tells us a spooky tale of intrigue. Click here to read.

Letting Go

Tasneem Hossian gives a story of what bipolar disorders can do to a relationship. Click here to read.

Is it the End Today?

Anjana Krishnan gives a poignant flash fiction spanning eras. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Andrew Quilty’s August in Kabul: America’s Last Days in Afghanistan and the Return of the Taliban. Click here to read.

An excerpt from Vinoy Thomas’s Anthill, translated by Nandakumar K. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Sudeshna Guha’s A History of India Through 75 Objects. Click here to read.

Meenakshi Malhotra reviews  Priyadarshini Thakur Khayal’s Padmini of Malwa: The Autobiography of Rani Ruupmati. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Colleen Taylor Sen’s Ashoka and The Maurya Dynasty: The History and Legacy of Ancient India’s Greatest Empire. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Editorial

And Wilderness is Paradise Enow…

Hope in Winter(2020) by Srijani Dutta
“Here with a Loaf of Bread beneath the Bough,
A Flask of Wine, a Book of Verse -- and Thou
Beside me singing in the Wilderness --
And Wilderness is Paradise enow.”

― Omar Khayyám (1048-1131); translation from Persian by Edward Fitzgerald (Rubaiyat, 1859)

I wonder why Khayyam wrote these lines — was it to redefine paradise or just to woo his beloved? I like to imagine it was a bit of both. The need not to look for a paradise after death but to create one on Earth might well make an impact on humankind. Maybe, they would stop warring over an invisible force that they call God or by some other given name, some ‘ism’. Other than tens of thousands dying in natural disasters like the recent earthquake at the border of Turkiye and Syria, many have been killed by wars that continue to perpetrate divides created by human constructs. This month houses the second anniversary of the military junta rule in Myanmar and the first anniversary of the Ukrainian-Russian war that continues to decimate people, towns, natural reserves, humanity, economics relentlessly, polluting the environment with weapons of mass destruction, be it bombs or missiles. The more weapons we use, the more we destroy the environment of our own home planet. 

Sometimes, the world cries for a change. It asks to be upended.

We rethink, reinvent to move forward as a species or a single race. We relook at concepts like life and death and the way we run our lives. Redefining paradise or finding paradise on Earth, redefining ‘isms’ we have been living with for the past few hundred years — ‘isms’ that are being used to hurt others of our own species, to create exclusivity and divisions where none should exist — might well be a requisite for the continuance of our race.

Voices of change-pleaders rang out in the last century with visionaries like Tagore, Gandhi, Nazrul, Satyajit Ray urging for a more accepting and less war-bound world. This month, Ratnottama Sengupta has written on Ray’s legendary 1969 film, Goopy Gyne, Bagha Byne: “The message he sent out loud and with laughter: ‘When people have palatable food to fill their belly and music to fill their soul, the world will bid goodbye to wars.’” Shantanu Ray Chaudhuri has given an essay on one of the greatest pacifists, Gandhi, and his attitudes to films as well as his depiction in movies. What was amazing is Gandhi condemned films and never saw their worth as a mass media influencer! The other interesting thing is his repeated depiction as an ethereal spirit in recent movies which ask for changes in modern day perceptions and reforms. In fact, both these essays deal with ghosts who come back from the past to urge for changes towards a better future.

Delving deeper into the supernatural is our interviewee, Abhirup Dhar, an upcoming writer whose ghost stories are being adapted by Bollywood. While he does investigative stories linked to supernatural lore, our other interviewee, Andrew Quilty, a renowned journalist who has won encomiums for his coverage on Afghanistan where he spent eight years, shows in his book, August in Kabul: America’s Last Days in Afghanistan and the Return of the Taliban, what clinging to past lores can do to a people, especially women. Where does one strike the balance? We also have an excerpt from his book to give a flavour of his exclusive journalistic coverage on the plight of Afghans as an eyewitness who flew back to the country not only to report but to be with his friends — Afghans and foreigners — as others fled out of Kabul on August 14 th 2021. While culturally, Afghans should have been closer to Khayyam, does their repressive outlook really embrace the past, especially with the Taliban dating back to about only three decades?

The books in our review section have a focus on the past and history too. Meenakshi Malhotra’s review of Priyadarshini Thakur Khayal’s Padmini of Malwa: The Autobiography of Rani Rupmati, again focusses on how the author resurrects a medieval queen through visitations in a dream (could it be her spirit that visited him?). Somdatta Mandal writes of a book of history too — but this time the past and the people are resurrected through objects in Sudeshna Guha’s A history of India through 75 Objects. Bhaskar Parichha has also reviewed a history book by culinary writer-turned-historian Colleen Taylor Sen, Ashoka and The Maurya Dynasty: The History and Legacy of Ancient India’s Greatest Empire.

This intermingling of life and death and the past is brought to life in our fiction section by Sreelekha Chatterjee and Anjana Krishnan. Aditi Yadav creates a link between the past and our need to travel in her musing, which is reminiscent of Anthony Sattin’s description of asabiyya, a concept of brotherhood that thrived in medieval times. In consonance with wanderlust expressed in Yadav’s essay, we have a number of stories that explore travel highlighting various issues. Meredith Stephens travels to explore the need to have nature undisturbed by external interferences in pockets like Kangaroo Island in a semi-humorous undertone. While Ravi Shankar travels to the land’s end of India to voice candid concerns on conditions within Kerala, a place that both Keith Lyons and Rhys Hughes had written on with love and a sense of fun. It is interesting to see the contrasting perspectives on Southern India.

Hughes of course brings in dollops of humour with his travel to Adam’s Peak in Sri Lanka as does Devraj Singh Kalsi who writes about camel rides in Chandigarh, a place I known for its gardens, town planning and verdure. Suzanne Kamata colours Japan with humour as she writes of how candies can save the day there! Sengupta continues to travel to the past delving into the history of the last century.

Poetry that evokes laughter is rare but none the less the forte of Hughes as pensive but beautiful heartfelt poetry is that of Asad Latif. This February, the edition features poetry by Ryan Quinn Flanagan that borders on wry humour and on poignancy by George Freek. More poems by Pragya Bajpai, Sanjukta Dasgupta, Chad Norman, John Grey, Amit Parmessur, Sister Lou Ella Hickman, Saranyan BV and many more bring in varied emotions collected and honed to convey varieties that flavour our world.

Professor Fakrul Alam has also translated poetry where a contemporary Bengali writer, Masud Khan, cogitates on history while Ihlwha Choi has translated his own poem from Korean. A translation of Tagore’s poem on the ocean tries to capture the vastness and the eternal restlessness that can be interpreted as whispers carried through eons of history. Fazal Baloch has also shared a poem by one of the most revered modern Balochi voices, that of Atta Shad. Our pièce de resistance is a translation of Premchand’s Balak or the Child by Anurag Sharma.

This vibrant edition would not have been possible without all the wonderful translators, writers, photographers and artists who trust us with their work. My heartfelt thanks to all of you, especially, Srijani Dutta for her beautiful painting, ‘Hope in Winter’, and Sohana for her amazing artwork. My heartfelt thanks to the team at Borderless Journal, to our loyal readers some of whom have evolved into fabulous contributors. Thank you.

Do write in telling us what you think of the journal. We look forward to feedback from all of you as we head for the completion of our third year this March.

Best wishes,

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
A Special Tribute Essay

Gandhi in Cinema by Shantanu Ray Chaudhuri

An innovative rap contest between Gandhi and Martin Luther King, Gandhi as a stand-up comedian, his life as a musical, and at least seventeen actors portraying him across numerous films. No other political and spiritual leader has influenced our cultural discourse as much as M.K. Gandhi. This despite Gandhi’s deep-rooted aversion to cinema and theatre. Shantanu Ray Chaudhuri looks at the legacy of Gandhi in films, plays, songs and TV shows.

“Slim be a combination of an actual kamikaze and Gandhi.” This is Eminem, seventy years after the Mahatma was assassinated, in a song from his 2018 album Kamikaze, that also became the theme song of the Marvel film Venom. It is interesting to conjecture what the bhajan-loving apostle of peace and non-violence would have to say about being referenced by the hip-hop rapper in a song whose very next lines talk of killing and use the F-word.

Probably no other political leader anywhere in the world has been part of popular culture – films, songs, music videos, animation shows, graphic novels – as much as Mohandas Karamchand Gandhi. Newsreels on him run into hundreds of hours. A China-based journalist, A.K. Chattier, put together one of the first celluloid versions of the Mahatma’s life and times from archival material available, sourcing rare footage. Unfortunately, both the print and the negative have been lost.

Beginning with the American feature documentary Mahatma Gandhi: Twentieth-century Prophet in 1953, to The Gandhi Murder, a conspiracy theory film on the assassination, in 2019, he has been part of at least thirty films. Even the Marvel film Age of Ultron has his footage. As many as seventeen actors have played him onscreen: J.S. Casshyap, Ben Kingsley, Sam Dastor, Jay Levey, Yashwant Satvik, Annu Kapur, Rajit Kapur, Mohan Gokhale, Naseeruddin Shah, Surendra Rajan, Mohan Jhangiani (voiced by Zul Vilani), Dilip Prabhavalkar, Dr Shikaripura Krishnamurthy, Avijit Datta, S. Kanagaraj, Neeraj Kabi and Jesus Sans.

Of these, Sam Dastor featured as the Mahatma in Lord Mountbatten: The Last Viceroy (1986) and Jinnah (1998), while Surendra Rajan has donned Gandhi’s garb as many as six times, in Veer Savarkar (2001), The Legend of Bhagat Singh (2002), Netaji Subhash Chandra Bose: The Forgotten Hero (2005), the TV movie The Last Days of the Raj (2007), the short film Gandhi: The Silent Gun (2012) and Srijit Mukherji’s Gumnaami (2019).

Gandhi and Early Indian Cinema

It was common in the 1930s and 1940s for film hoardings to have life-size pictures of Gandhi over the photographs of the stars. The protagonist of Kanjibhai Rathod’s mythological Bhakta Vidura (1921), the first film to be banned in India, resembled Gandhi, cap and all. Ajanta Cinetone’s Mazdoor (1934), written by Munshi Premchand, too was banned, and promoted as ‘the banned film’, as it dealt with Gandhian principles. Produced by Imperial Film Company and directed by R.S. Chaudhary, Wrath (1931) had a character called Garibdas who fights untouchability. The censors cut out many of its scenes and renamed it Khuda Ki Shaan. Vinayak Damodar Karnataki’s Brandy Ki Botal (1939) took up Bapu’s campaign against liquor and referred to Gandhi as ‘azadi ka devta’.

The Feature Biopics

The most well-known of these is Richard Attenborough’s 1982 film. In the making for over twenty years, it remains, warts and all, the definitive film on Gandhi. And though Attenborough made the cardinal error of falling prey to what Nehru had warned him against at the outset when the director had met him with the proposal in 1963 – “Whatever you do, do not deify him … that is what we have done in India … and he was too great a man to be deified” – there is no doubt that this is an epic labour of love that delivers a series of spectacular set-pieces of great emotional heft.

As the filmmaker himself observed, “It took me 20 years to get the money to get that movie made. I remember my pitch to 20th Century Fox. The guy said: ‘Dickie, it’s sweet of you to come here. You’re obviously obsessed. But who the f***ing hell will be interested in a little brown man wrapped in a sheet carrying a beanpole?’” As it turned out, the whole world was, as was the Oscar committee. And Ben Kingsley set a benchmark for the onscreen Gandhi that has been impossible to top over forty years later. So complete was the identification that a few years later a popular Hindi film, Peechha Karro (d: Pankaj Parashar, 1986), had a character swear by Ben Kingsley instead of Gandhi.

Ben Kingsley

Surprisingly, despite the many incarnations of the Mahatma on cinema, Gandhi is only one of two full-length feature films to deal with his life. The other one being Shyam Benegal’s The Making of the Mahatma (with Rajit Kapoor essaying the role), which as its Hindi title, Gandhi Se Mahatma Tak, suggests, deals primarily with his experiences as a barrister and in South Africa. Several biopics on national leaders of the freedom movement feature Gandhi in important cameos. These include Sardar (d: Ketan Mehta, 1993, Annu Kapoor as Gandhi) and Jabbar Patel’s Dr B.R. Ambedkar (2000, with Mohan Gokhale as Gandhi), probably the first time the Mahatma was shown in a negative light. There was also the 2011 film Dear Friend Hitler, based on his correspondences with Adolf Hitler (played by Raghubir Yadav).

These biographical films include Gandhi, My Father, which deals with his tortured and tumultuous relationship with his son, Harilal Gandhi. Based on the latter’s biography Harilal Gandhi: A Life by Chandulal Bhagubhai Dalal, the film was directed by Feroz Abbas Khan, who had earlier helmed a stage version, Mahatma Vs Gandhi (based on Dinkar Joshi’s Gujarati novel Prakashno Padchhayo), starring Naseeruddin Shah and Kay Kay Menon as Gandhi and Hiralal respectively. The film version starred Darshan Jariwala and Akshaye Khanna as father and son respectively.

The Adversarial Gaze

Existing with the eulogies are a handful of films that portray the world of his adversaries – people like Nathuram Godse and Veer Savarkar, in particular. Unfortunately, none of these have the rigour of the works of Richard Attenborough and Shyam Benegal and have been rightly dismissed as sensationalist. Ashok Tyagi’s 2017 short film Why I Killed Gandhi, which released in early 2022, became controversial for allegedly showing Godse as a hero, forcing its lead actor to apologise for playing the role of Godse. In the same vein is Ved Rahi’s Veer Savarkar (2001). Kamal Haasan’s Hey Ram (2000), a fictional tale of the moral dilemmas facing a would-be assassin of Gandhi, is in comparison a more nuanced take, though Naseeruddin Shah is probably the healthiest Gandhi onscreen ever.

Naseeruddin Shah as Gandhi

But by far the more interesting fiction came close to sixty years ago. In 1963, around the time that Attenborough was talking to Pandit Nehru about his film on Gandhi, Nine Hours to Rama created quite a flutter for its purportedly ‘sympathetic’ take on Nathuram Godse. Narrating the last nine hours of the life of Gandhi’s assassin, this one is a strange beast. Dismissed by academic Ravinder Singh as “a heady concoction of a little history and too much fiction”, the film shows Godse involved in an affair with a married woman and even an encounter with a prostitute. Godse tries to lure the former into sharing a room with him, describing the sexual encounter likely to follow as ‘dessert’ after a meal. No wonder, the film, as well as the novel of the same name by Stanley Wolpert on which it was based, faced protests from both Congress and Godse’s supporters, and an eventual ban.

A laughable enterprise in all respects – the only thing it probably gets right are the three bullets, and even that scene is followed by a ridiculous one where Gandhi forgives Godse who is shown as repenting his act immediately afterwards – what is surprising about it are the credentials of the people involved with the project. The director Mark Robson is well known for Hollywood blockbusters like The Bridges of Toko Ri, The Harder They Hall, Peyton Place and Von Ryan’s Express. The screenwriter Nelson Gidding scripted critically acclaimed ones like The Haunting and Andromeda Strain. And among the cast, we have respected actors such as Jose Ferrer (who essayed the definitive Cyrano de Bergerac on stage and screen) and Robert Morley. 

What makes this somewhat of a curio are the smattering of Indian actors in cameos, including David as a policeman, Achala Sachdeva (as Godse’s mother) and P. Jairaj as G.D. Birla. By far the most interesting and innovative aspect of the film is its credit titles – comprising the ticking of an old-fashioned pocket watch – designed by Saul Bass, which is deserving of a full-length article.

The Shadow of Gandhi: Gandhigiri

Gandhi’s life and philosophy have cast long shadows, particularly in Hindi cinema. Almost all films that show a police station invariably have his photograph up there on the wall as part of the background décor. However, it is in the subtle messaging of Hindi cinema that his influence is most strongly felt, particularly the way our films have for the longest time made a virtue of being poor, equating money with all evil.

Possibly the one film that epitomises the enduring legacy of the Mahatma and was instrumental in reintroducing him in popular discourse is Raju Hirani’s Lage Raho Munna Bhai (2006). In a stroke of genius, the filmmakers have a goonda hallucinating about the Mahatma, who inspires him to ‘Gandhigiri’ (the term caught on in a big way, leading to a 2016 film starring Om Puri titled Gandhigiri) instead of gundagiri as a tool to get your way

Munnabhai and Gandhi

Though not as influential as the Munna Bhai film, Jahnu Barua’s Maine Gandhi Ko Nahin Mara (2005) is as important. The film, about a retired professor whose dementia-wasted mind begins to believe that he was accused of killing Gandhi, is a metaphoric exposition of what Gandhi and the values he espoused mean today, how he has been reduced to a statute, a road and a stamp. If Munna Bhai has the two goondas recalling Gandhi only from his photo on currency notes and on account of 2 October being a dry day, Barua’s film highlights how we remember the man only on two days – 2 October and 30 January

Gandhi’s influence on the national psyche has been part of many other films tangentially. The 2009 film Road to Sangam is the story of a Muslim mechanic entrusted the job of repairing an old V8 ford engine, little knowing that the car had once carried Gandhi’s ashes to the sangam for immersion. While Shah Rukh Khan’s character in Swades is named Mohan, and the film, according to Mahatma Gandhi’s grandson Tushar Gandhi, “epitomises Gandhi’s values”, A. Balakrishnan’s Welcome Back Gandhi (2012) imagines the leader returning to contemporary India and dealing with a country he barely recognises.

Girish Kasaravalli’s Koormavatara (2011) tells the story of a government employee who is selected to portray Gandhi in a TV series, owing to his strong resemblance to the leader. Having never acted before and not a believer in Gandhian principles, he resists before reluctantly taking up the assignment. Reading on Gandhi and his philosophies transforms his life as people start flocking to him and he must negotiate the tricky terrain of being regarded as a modern-day Gandhi.

Different Strokes

Imagine Gandhi and and civil rights champion Martin Luther King Jr engaged in a battle of rap! That is exactly what Keegan Michael Key and Jordan Peele did in the popular web series Key and Peele, which has Gandhi and King going the hip-hop way to decide who is the better pacifist.

While the inspiration behind the name of the Canadian punk rock band, Propagandhi, is not hard to ascertain, the animated TV series Clone High, made by Phil Lord, Christopher Miller and Bill Lawrence, imagined teenage versions of legends, among them Gandhi, who is shown as a ‘fun-loving, hyperactive teenage slacker’. An episode in the popular TV show Seinfeld has a character claiming to have met Gandhi and having an affair with him. In the TV series Family Guy, Gandhi shows up as a stand-up comedian while South Park has a character meeting Gandhi in hell. 

Following in the footsteps of Mahatma Vs Gandhi and Lillete Dubey’s Sammy, from Pratap Sharma’s play (the title derived from the word ‘swami’ which was used by South African whites as a demeaning term for Indian workers), Danesh Khambata went the Broadway-style musical way with his theatrical production, Gandhi: The Musical. The play covers the leader’s life through sixteen songs, a dozen dances, featuring a cast of over forty dancers, incredibly introducing song-and-dance routines into the Mahatma’s life.

The impact that playing Gandhi has on an actor and the process that it involves also need to be explored at greater length as it provides insights on how influential he continues to be. Joy Sengupta, who portrayed Gandhi in Sammy, says, “It changed my perspective in life. I was all revolutionary and fashionably loathing Gandhi. I had even directed a play on Bhagat Singh, taking pot-shots at Gandhi. Sohail Hashmi told me not to do that, as Gandhi was the only and the most powerful secular symbol surviving in India. That kind of opened a few clogs in my head regarding what secularism is, whether it could coexist with spiritualism, etc. Ten years later, Sammy happened. I gave up all mainstream work for four months to focus on the play. I went to every Gandhi institution I could, pored over every photograph to imbibe the body language. Every films division reel to get his body rhythm. Recording of his speeches gave me his intonation and pitch. I switched to a Gandhian diet and lost 12 kg. I travelled by local transport. I took in all the hardships and drew strength from the Gandhian perspective of using your negatives by turning them into your strengths. This is something I had read when I was a kid in a school textbook, and it had remained with me. Now it became my full-blown philosophy – hardships and punishment can go on to make you a better man. I did not go for any complicated process – Gandhi believed in simplicity and executed everything in its simple organic form (something the intellectual Nehru found difficult to understand). It was simple. Be transparent, rely on truth, accept faults and do penance, forgive others, do it yourself, and always look at the poorest and most vulnerable as a consequence of your actions. Most importantly, listen to your inner voice for guidance. If you really mix all that, you get a simple childlike man who was always busy doing simple things to improve his inner being. I aimed for his essence, focussing on catching his spirit on stage and not mimicking him.”

Songs eulogising Gandhi are dime a dozen in India, of course. These include the reverential non-film ‘Suno-suno ae duniya waalon Bapu ki ye amar kahani’(Mohammad Rafi) and ‘Gundham hamare Gandhiji’ (S.D Burman).

While the celebrated ‘De di hamme azadi bina khadag bina dhal, Sabarmati ke sant tune kar diya kamal’ (Jagriti, 1953) spoke of Gandhi as someone to look up to, to emulate, Lage Raho Munna Bhai’s sensational ‘Bande mein tha dum’ made Gandhi cool, a buddy you can count on when in trouble, giving us a Gandhi for Generation Z.

For someone who has been such an integral part of popular culture, and for someone almost deified for his pacifism, Gandhi’s views on cinema are stridently illiberal. In fact, some of his pronouncements almost echo those of the bigoted ‘right’ that keeps calling for bans and boycotts. Describing cinema as a ‘sinful technology’ and a ‘corrupting influence [as bad as] a drinking bout, he said, “If I was made prime minister, I would close all the cinemas and theatres…” and “if I had my way, I would see to it that all cinemas and theatres in this country were converted into spinning halls”.

He watched just two films in his life, and hated both. The first one was Mission to Moscow (1943), which Miraben insisted he watch. The film, based on the memoirs of Joseph Davies, the US ambassador to Russia, featured scantily clad women in a few dancing scene. Horrified, Gandhi admonished the people there ‘for showing such nude dances’ to him. Soon after, he happened to watch Vijay Bhatt’s production Ram Rajya, at the insistence of the film’s art director, Kanti Desai. Extremely reluctant, Gandhi agreed only because, as he said, “I will have to see an Indian film as I have made the mistake of watching an English one.” And contrary to popular opinion, as industrialist Shanti Kumar Morarje mentioned, he disliked it ‘especially because of the shouting and uproar in the film’.

Such was his abhorrence for cinema – “The cinema, the stage, the race-course, the drink-booth and the opium-den – all these [are] enemies of society …” – that industry stalwarts like Khwaja Ahmad Abbas and Baburao Patel wrote open letters and editorials to Gandhi, articulating “the positive contribution of cinema to entertainment and its utility as a tool to further the cause of Indian freedom movement.” Patel wrote: “Let this champion of Daridra Narayan come down and meet us and we shall try to convince him, or be convinced. Surely as workers in the film field, we are not worse than the poor untouchables for whom the old Mahatma’s heart so often bleeds. And if he thinks we are, the more reason why he should come to our rescue.”

But to no avail. Gandhi remained unmoved. As he said, “I refuse to be enthused about [cinema] and waste God-given time [on it] … in Ahmedabad children get headaches, lose power of thinking, get fever and die … The disease is caused by going to cinemas.”

The dislike defied all logic and was so deep-rooted that it probably needs a psychiatric assessment. Or better still, a film that addresses the great man’s aversion to cinema.

(Parts of this essay was first published in The Telegraph)

Shantanu Ray Chaudhuri is a film buff, editor, publisher, film critic and writer. Books commissioned and edited by him have won the National Award for Best Book on Cinema twice and the inaugural MAMI (Mumbai Academy of Moving Images) Award for Best Writing on Cinema. In 2017, he was named Editor of the Year by the apex publishing body, Publishing Next. He has contributed to a number of magazines and websites like The Daily Eye, Cinemaazi, Film Companion, The Wire, Outlook, The Taj, and others. He is the author of two books: Whims – A Book of Poems(published by Writers Workshop) and Icons from Bollywood (published by Penguin/Puffin).

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Contents

Borderless, January 2023

Painting by Sohana Manzoor

Editorial

Will Monalisa Smile Again? … Click here to read.

Translations

Nazrul’s Ring Bells of Victory has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Nobody in the Sky by S Ramarishnan, has translated from Tamil by R Sathish. Click here to read.

The Bike Thief by Ihlwha Choi has been translated from Korean by the poet himself. Click here to read.

Tagore’s Banshi or Flute has been translated by Mitali Chakravarty from Bengali.Click here to read.

Poetry

Click on the names to read

Jared Carter, Ranu Uniyal, Rhys Hughes, Saranyan BV, Scott Thomas Outlar, Priyanka Panwar, Ron Pickett, Ananya Sarkar, K.S. Subramaniam, George Freek, Snigdha Agrawal, Jenny Middleton, Asad Latif, Michael R Burch

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In I Went to Kerala, Rhys Hughes treads a humorous path. Click here to read.

Conversation

In Conversation with Abhay K, a poet turned diplomat, translator and a polyglot, converses of how beauty inspired him to turn poet and translating Kalidasa and other poets taught him technique. Click here to read.

Musings/Slices from Life

What do Freddy Mercury, Rishi Sunak & Mississipi Masala have in Common?

Farouk Gulsara muses on the human race. Click here to read.

Ghosh & Company

Ratnottama Sengupta relives the past. Click here to read.

Sails, Whales, and Whimsical Winds

Meredith Stephens continues on her sailing adventures in New South Wales and spots some sporting whales. Click here to read.

Tsunami 2004: After 18 years

Sarpreet Kaur travels back to take a relook at the tsunami in 2004 from Andaman and Nicobar Islands. Click here to read.

‘I am in a New York state of mind’

Ravi Shankar shares his travel adventures in the city. Click here to read.

Half a World Away from Home

Mike Smith introspects on his travels to New Zealand. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Back to the Past, Devraj Singh Kalsi muses on the need to relive nostalgia. Click here to read.

Notes from Japan

In The Year of the Tiger Papa, Suzanne Kamata gives us a glimpse of Japan’s education system with a touch of humour. Click here to read.

Essays

A Solitary Pursuit: The Art of Suhas Roy

Ratnottama Sengupta journeys with the signature art of Suhas Roy as it transformed in theme, style, and medium. Click here to read.

New Perspectives on Cinema & Mental Health

Between 1990 and 2017 one in seven people in India suffered from mental illness. However, the depiction of this in cinema has been poor and sensationalist contends Shantanu Ray Chaudhuri. Click here to read.

The Observant Immigrant

In The Immigrant’s Dilemma, Candice Louisa Daquin explores immigrants and the great American Dream. Click here to read.

Stories

The Book Truck

Salini Vineeth writes a story set in the future. Click here to read.

The Scholar

Chaturvedi Divi explores academia. Click here to read.

Little Billy

Paul Mirabile renders the poignant tale of a little boy. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Sanjay Kumar’s Performing, Teaching and Writing Theatre: Exploring Play. Click here to read.

An excerpt from Abhay K’s Monsoon: A Poem of Love & Longing. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Priya Hajela’s Ladies Tailor: A novel. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Shrinivas Vaidya’s A Handful of Sesame, translated from Kannada by Maithreyi Karnoor. Click here to read.

Gracy Samjetsabam reviews K.A. Abbas’s Sone Chandi Ke Buth: Writings on Cinema, translated and edited by Syeda Hameed and Sukhpreet Kahlon. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews MA Sreenivasan’s Of the Raj, Maharajas and Me. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Editorial

Will Monalisa Smile Again?

The first month of 2023 has been one of the most exciting! Our first book, Monalisa No Longer Smiles: An Anthology of Writings from across the World, is now in multiple bookstores in India (including Midlands and Om Bookstores). It has also had multiple launches in Delhi and been part of a festival.

We, Meenakshi Malhotra and I, were privileged to be together at the physical book events. We met the editor in chief of Om Books International, Shantanu Ray Chaudhuri, the editor of our anthology, Jyotsna Mehta, along with two translators and writers I most admire, Aruna Chakravarti and Radha Chakravarty, who also graced a panel discussion on the anthology during our physical book launch. The earlier e-book launch had been in November 2022. My heartfelt thanks to the two eminent translators and Chaudhuri for being part of the discussions at both these launches. Chaudhuri was also in the panel along with Debraj Mookerjee at a launch organised by Malhotra and the English Literary Society steered by Nabaneeta Choudhury at Hans Raj College, Delhi University. An energising, interactive session with students and faculty where we discussed traditional and online publishing, we are immensely grateful to Malhotra for actively organising the event and to the Pandies’ founder, Sanjay Kumar, for joining us for the discussion. It was wonderful to interact with young minds. On the same day, an online discussion on the poetry in Monalisa No Longer Smiles was released by the Pragati Vichar Literary Festival (PVLF) in Delhi.

At the PVLF session, I met an interesting contemporary diplomat cum poet, Abhay K. He has translated Kalidasa’s Meghaduta and the Ritusamhara from Sanskrit and then written a long poem based on these, called Monsoon. We are hosting a conversation with him and are carrying book excerpts from Monsoon, a poem that is part of the curriculum in Harvard. The other book excerpt is from Sanjay Kumar’s Performing, Teaching and Writing Theatre: Exploring Play, a book that has just been published by the Cambridge University Press.

Perhaps because it is nearing the Republic Day of India, we seem to have a flurry of book reviews that reflect the Sub-continental struggle for Independence from the colonials. Somdatta Mandal has reviewed Priya Hajela’s Ladies Tailor: A novel, a book that takes us back to the trauma of the Partition that killed nearly 200,000 to 2 million people – the counts are uncertain. Bhaskar Parichha has discussed MA Sreenivasan’s Of the Raj, Maharajas and Me, a biography of a long serving official in the Raj era — two different perspectives of the same period. Rakhi Dalal has shared her views on Shrinivas Vaidya’s A Handful of Sesame, translated from Kannada by Maithreyi Karnoor, a book that dwells on an immigrant to the Southern part of India in the same time period. The legendary film writer K.A. Abbas’s Sone Chandi Ke Buth: Writings on Cinema, translated and edited by Syeda Hameed and Sukhpreet Kahlon, has been praised by Gracy Samjetsabam.

We have a piece on mental health in cinema by Chaudhuri, an excellent essay written after interviewing specialists in the field. Ratnottama Sengupta has given us a vibrant piece on Suhas Roy, an artist who overrides the bounds of East and West to create art that touches the heart. Candice Louisa Daquin has written on border controls and migrants in America. High profile immigrants have also been the subject of Farouk Gulsara’s ‘What do Freddy Mercury, Rishi Sunak & Mississipi Masala have in Common?’ Sengupta also writes of her immigrant family, including her father, eminent writer, Nabendu Ghosh, who moved from Bengal during the Partition. There are a number of travel pieces across the world by Ravi Shankar, Meredith Stephens and Mike Smith — each written in distinctively different styles and exploring different areas on our beautiful Earth. Sarpreet Kaur has revisited the devastation of the 2004 tsunami and wonders if it is a backlash from nature. Could it be really that?

Suzanne Kamata gives us a glimpse of the education system in Japan in her column with a humorous overtone. Devraj Singh Kalsi dwells on the need for nostalgia with a tongue-in-cheek approach. Rhys Hughes makes us rollick with laughter when he talks of his trip to Kerala and yet there is no derision, perhaps, even a sense of admiration in the tone. Hughes poetry also revels in humour. We have wonderful poetry from Jared Carter, Ranu Uniyal, Asad Latif, Anaya Sarkar, Michael R Burch, Scott Thomas Outlar, Priyanka Panwar, George Freek and many more.

The flavours of cultures is enhanced by the translation of Nazrul’s inspirational poetry by Professor Fakrul Alam, Korean poetry written and translated by Ihlwha Choi and a transcreation of Tagore’s poem Banshi (or flute) which explores the theme of inspiration and the muse. We have a story by S Ramakrishnan translated from Tamil by R Sathish. The short stories featured at the start of this year startle with their content. Salini Vineeth writes a story set in the future and Paul Mirabile tells the gripping poignant tale of a strange child.

With these and more, we welcome you to savour the January 2023 edition of Borderless, which has been delayed a bit as we were busy with the book events for our first anthology. I am truly grateful to all those who arranged the discussions and hosted us, especially Ruchika Khanna, Om Books International, the English Literary Society of Hans Raj College and to the attendees of the event. My heartfelt thanks to the indefatigable team and our wonderful writers, artists and readers, without who this journey would have remained incomplete. Special thanks to Sohana Manzoor for her artwork. Many thanks to the readers of Borderless Journal and Monalisa No Longer Smiles. I hope you will find the book to your liking. We have made a special page for all comments and reviews.

I wish you a wonderful 2023. Let us make a New Year’s wish —

May all wars and conflicts end so that our iconic Monalisa can start smiling again!

Mitali Chakravarty,

borderlessjournal.com

.

Photographs of events around Monalisa No Longer Smiles: An Anthology of Writings from across the World. Click here to access the Book.

.

Insta Link to an excerpt of the launch at Om Bookstore. Click here to view.

E-Launch of the first anthology of Borderless Journal, November 14th 2022. Click here to view.

Categories
Essay

New Perspectives on Cinema & Mental Health

Between 1990 and 2017 one in seven people in India suffered from mental illness ranging from depression and anxiety to severe conditions such as schizophrenia. However, the depiction of this in cinema has been poor and sensationalist contends Shantanu Ray Chaudhuri.

‘In a lot of films there is the underlying message that all the patient really needs is love and affection. There is a tendency in films to try and normalise mental illness by saying that patients don’t need treatment, they need love. The audience gets the two extremes and what we are not getting are portrayals of people with chronic illness.’ – Dr Cleo Van Velsen, psychiatrist

A poet loses his mental balance on seeing his beloved fall to her death. And what do his family members do? They approach a dancing girl in a brothel to marry him in a bid to get him cured. In a fit of madness, he even rapes her, and she becomes pregnant. But the typical ‘good Indian woman’ that she is, she perseveres in her effort. A few convoluted plot-turns later, the poet gets into a brawl with the villain, resulting in the latter falling to his death, much like his lover. Lo and behold! He is cured, though now he has no memory of the dancing girl.

A nurse in a mental hospital is asked to take care of a patient as part of an ‘experiment’ that its dictatorial army doctor president wants to conduct. The patient is cured but it affects the nurse’s emotional stability. Insensitive to her turmoil, the doctor, preening with the ‘success’ of his experiment, more or less browbeats her into another one with a new patient. With disastrous consequences. Not only is the science/medicine of it dodgy (romantic love to cure a person), it also has the doctor spouting a line like ‘there’s nothing like a woman’s love and care to heal an unstable mind’, while the inmates going around the institute are, in the words of writer and critic Madhulika Liddle, the quintessential Hindi-film, “singing-screeching-long-haired lunatics in films like Khilona, Pagla Kahin Ka, Anhonee, etc”.

These are two of Hindi cinema’s most celebrated films, both huge commercial and critical successes: Khilona and Khamoshi. And both equally and criminally unaware of what mental health entails. Over fifty years later, on the evidence of films like Atarangi Re, Hasee Toh Phasee, Judgemental Hai Kya, Bhool Bhulaiyaa, Anjana Anjani, Tere Naam (in Hindi) and Hridpindo, Habgi Gabji and Bela Shuru (in Bengali), films continue to be as clueless about mental health conditions (MCHs) and how to deal with them.

As Vidushi Duggal, clinical psychologist and co-founder of Accept, says, “Mental health issues are grossly misrepresented in Hindi cinema. First, there is a tendency among filmmakers to select only the more overt (and hence the more ‘dramatic’) MHCs for portrayal, such as schizophrenia, bipolar disorder, dissociative identity disorder to name a few. Second, the lack of proper understanding and research, coupled with creative liberties aimed at sensational dramatisation, manifests as misinformed content.”

Her colleague and co-founder of Accept, Nikita Ramachandran, also a clinical psychologist, adds, “The depiction of mental health, despite advancement in literature, conversations and growing awareness remains largely uninformed. The core of this depiction is a viewing of mental health from the lens of chronicity and severity of illness. The scope of mental health has largely been limited to insidious mental health conditions such as depressive disorders, OCD, schizophrenia, with some focus on developmental disorders such as intellectual disability, autism or learning disorders. This depiction itself poses a problem, due to the association of mental health with illness/disease. The illness-lens fails to consider a fundamental truth – that mental health exists by virtue of being human.”

Leave alone such classic portrayals as A Streetcar Named Desire, Ingmar Bergman’s Persona and Hour of the Wolf, going back to the 1950s and ’60s, to more contemporary ones as One Flew Over the Cuckoo’s Nest, What’s Eating Gilbert Grape, A Beautiful Mind, Silver Linings Playbook, one would be hard-pressed to find one Hindi or Bengali film which addresses the theme with any verisimilitude till almost the new millennium.

There was the odd Mahesh Bhatt film like Arth and Phir Teri Kahani Yaad Aayi. One character that might escape attention when we talk of MHCs is the tenacious cop played by Boman Irani in Jijy Philip’s My Wife’s Murder, which has an interesting and understated subtext linking a food fetish with subtle melancholia.

Over the last couple of decades, films depicting mental illnesses have proliferated, sadly, with little responsibility and almost no understanding. While it is interesting that the films that managed to get some of it right were all made in the new millennium – reflecting a greater awareness about MHCs and greater acceptance in popular discourse – it is equally frustrating that some of the most pathetic films too have been made in the last two decades. As Vidushi Duggal says, “They depict an oversimplified and skewed portrayal of the MHCs in question, replete with stereotypical and insensitive portrayals that are magnified for dramatic effect.”

But this has been par for the course from, say, a Pagla Kahin Ka in 1970 and other films of the era which showed electroconvulsive therapy (ECT) as the cure for all symptoms of ‘madness’, to Krazzy 4 in 2008, where four patients suffering from every disorder possible escape the institution they have been committed to. Their experiences and conditions are then played out for laughs in a manner that is not only insensitive but also offensive.

The Films That Got It Partly Right

Dear Zindagi: That this Gauri Shinde film has been feted in the India media despite its problematic therapist-client relationship says a lot about how starved we are of responsible content. It needs to be applauded for its very nuanced take on mental health (Alia Bhatt[1] is a revelation), with none of the cliches that we are used to. It is also one of the few films that has its protagonist seeking therapy and that depicts sessions with a psychiatrist. As Vidushi Duggal says, “I can think of no realistic psychiatrist in Indian cinema. SRK’s[2] character may come close to a halfway decent portrayal of a psychotherapist in practice, but it too has problematic elements.” One major problem pertains to the relationship between the client and therapist with the latter even taking the former out to the beach for ‘sessions’ and talking about his own failed marriage and relationship with his son. A strict no-no as far as therapy is concerned in real life. As Anupama Chopra pointed out, the film offers a “Vogue version of therapy – a lovely expansive Goa house, sessions during walks on the beach, cycling together and dialogue like har tooti hui cheez jodi ja sakti hai[3]. It’s manicured and pat.”

Taare Zameen Par: This much-lauded film gave us the very real world of a dyslexic child and his relationship with a teacher who recognises his problem and inspires him and people around him to come to terms with and understand the very real gifts the child possesses. Though the child’s trouble with simple arithmetic is more a trait of dyscalculia than dyslexia, it remains a rare Hindi film that has found mention in peer-reviewed academic journals like Annals of Indian Academy of Neurology and Indian Journal of Psychiatry. These journals have praised the film for its general accuracy in depicting dyslexia which “deserves to be vastly appreciated as an earnest endeavour to portray with sensitivity and empathetically diagnose a malady”, blending ‘modern professional knowledge’ with a ‘humane approach’ in working with a dyslexic child. However, it needs to be mentioned that dyslexia is a learning disability and not a mental illness. That the filmmakers club it with other mental illnesses shows how mental health is not correctly understood.

15 Park Avenue: The story of a woman, Mithi (Konkona Sen Sharma[4]), conjuring a utopia in her mind – an imaginary house, 15 Park Avenue, that gives the film its name, happy mother of five imaginary children, wife of an imaginary husband – and living with it, Aparna Sen’s [5]film, shattering and affecting in equal measure, addresses mental illness with a sensitivity and accuracy that almost all Indian films lack. The telling moment when Mithi’s sister (played by Shabana Azmi[6]) tells the psychiatrist (Dhritiman Chatterjee[7]), “What right do we have to take away the happiness she gets from her imaginary world?”, raises an issue that is rarely addressed, the subjectivity of reality: hallucinations can be just as compelling as ‘reality’. Just because someone’s perceptions of reality is at variance from ours, does it give us the right to term the former ‘abnormal’ or object to it?

Death in the Gunj: Konkona Sen Sharma’s directorial debut is another rare film that addresses the unravelling of a fragile mind over a family holiday. Given that the film is set in 1979, an era when there was no conversation around the subject, there is no overt mention of mental health. Also, though Shutu (Vikrant Massey[8]) may be the one who comes across as prone to what could be called mental health issues, the film strips the veneer off the ‘loving family’ to show how we are complicit with our toxic masculinity and bullying in driving a frail mind off the rails.

Other films that got aspects of it right are Black, which despite going over the top in many crucial sequences offers a very nuanced understanding of Alzheimer’s, and Kartik Calling Kartik, one of the first Hindi films dealing with schizophrenia.

The Bad and the Ugly

Tere Naam: Leading the list would be this Salman Khan [9]starrer that featured a mentally unstable protagonist whose head is shaved, and who is tied in chains. The mental hospital sequence in the film is a gratuitous misrepresentation. In a gross failure of messaging, like Shah Rukh Khan’s Rahul in Darr, Radhe Mohan’s obsessiveness, in keeping with the tradition of ‘heroes’ stalking women in Hindi films, is presented as worthy of emulation. One aspect of Hindi films dealing with mental health issues that needs to be called out is the manner in which they position unrequited love/obsession as a trigger, often portraying that as a fashionable antihero statement. Which of course harks back to Saratchandra Chattopadhyay’s Devdas, the original ‘antihero’ who could have done with psychiatric consultation.

Vidushi Duggal says, “While many films have gone on to give this impression, I would be wary of making that connection as it is yet another example of misinformed sensationalisation. Mental health issues are complex and have multiple causal factors – genetic, biological, psychological and social/environmental. Nikita Ramachandran adds: “The depiction of someone unravelling or descending into a breakdown or developing a mental health condition is an inaccurate portrayal, as well as an overgeneralisation that caters to the general theme of love, attempting to add an ‘interesting’ dimension or layer to this portrayal of love. Equally problematic is the manner in which mental health has been pathologised for a long time. Behaviour seen as deviant, classified as ‘abnormal’, characters depicted with mental health issues were villainized. The violent death has been an age-old trope of a satisfactory ‘The End’, where closure has been synonymous with death and a general depiction of ‘good over evil’.”

Bhool Bhulaiyaa: A psychological horror comedy (!) that ostensibly deals with dissociative identity disorder (DID), this colossal hit makes a series of missteps about mental disorders. Hypnosis as a cure for DID, ‘treatments’ rooted in superstition (including a psychological condition that is cured when the doctor slaps the patient), ‘psychiatrists’ who applaud themselves as godmen – it is an endless list of shocking distortions. Akshay Kumar [10] as a psychiatrist. Need one say more?

Atarangi Re: ‘I am a psychiatrist, and I know women.’ That’s a dialogue a doctor mouths and that’s the level of discourse around mental health this film stoops to. In another sequence the doctor clubs together people with bipolar, psychiatrist disorders and schizophrenia in a manner that’s downright offensive. In one sequence, the ‘imaginary’ character Sajjad, a magician, is supposed to make the Taj Mahal disappear and fails to do so only because the patient has popped a pill immediately before the ‘act’. Filmmaker Aanand L. Rai is a serial offender when it comes to woeful depiction of mental health issues, with the protagonists of Tanu Weds Manu Returns shown consulting a marriage counsellor in an asylum! The man describes his wife’s irrational behaviour as an example of bipolarity to which the doctor responds: “In that case, every woman is bipolar.”  

Anjana Anjani: Writing about the ‘hollow space in my heart’ that made her use the term ‘death thoughts’, Therese Borchard says in her blog, “The most difficult thing I will ever do in my lifetime is to not take my life.” That is everything that is wrong Anjana Anjani, where two adults battling life crises enter a pact to take their own lives. A hugely problematic representation that romanticises suicide, it makes a mockery of the breakdown that drives people to such despair. 

Hasee Toh Phasee: The protagonist here, described as ‘mental Meeta’ in the film’s promotional material, blinks her eyes incessantly, twitches her nose, is extremely jittery – all of which are shown as symptomatic of ‘madness’. She is constantly popping pills to control these sensations which lead to odd situations.

The Situation in Bengali Cinema

Such is the paucity of characters dealing with MHCs in Bengali cinema that a few filmmakers I reached out to, could not come up with a single film on the subject. One pointed out Aparna Sen’s Paromitar Ekdin for its realistic and heartfelt delineation of the character of Khuku, a girl with intellectual disability who is referred to as ‘schizophrenic’ by other characters in the film. Uttam Kumar’s[11]1955 film Hrad, based on a novel by Bimal Kar, is another instance of a film that places its protagonist in an asylum. He seems to have forgotten parts of his life and behaves in a manner that make people feel he is ‘mad’. There’s of course Deep Jwele Jaai, the Bengali original of Khamoshi

Three recent films stand out as examples of how clueless writers and filmmakers are when it comes to depiction of MHCs. Shieladityo Moulik’s Hridpindo is the story of a woman who, because of an accident and the brain surgery that follows, is left with her fourteen-year-old self, with no memory of her life after, including her husband. However, her pronounced lisp and the way she behaves, constantly demanding attention, leaves you wondering if she is a child of seven! Not to mention that a film dealing with a brain surgery is called Hridpindo.

Raj Chakraborty’s Habgi Gabji, the title a take-off on PUBG, addresses the very relevant theme of gaming and mobile addiction and its frightening consequences on young minds. Bolstered by a good turn by child actor Samantak Dyuti Maitra, the film, despite its noble intentions, suffers from the same problems that beset many other films of the genre. The child is taken to a psychiatrist. However, the session does not take place in a professional space but in the doctor’s drawing room. There is little emphasis on understanding, prevention and cure, with a large part of the meandering script devoted to the child’s violence and alienation. Which is disappointing given that the WHO has defined gaming disorder as a “pattern of behaviour characterised by impaired control over gaming, increasing priority given to gaming over other activities” and has flagged the escalation of gaming as a major health risk.

Bela Shuru, one of the biggest successes of 2022, is a high-intensity melodrama with a social message, typical of films by the filmmaker duo Nandita Roy and Shiboprasad Mukherjee. It addresses the onset of Alzheimer’s in the elderly but the symptoms that the wife displays – smearing her face with vermilion, among others – is more in tune with lunacy than the more insidious effects of Alzheimer’s. It is obvious that the filmmakers opt for the overdramatic and take creative liberties in the depiction of mental health issues, dumbing down the narrative, in the process bracketing different illnesses under the same umbrella and distorting the truth.

The lack of proper representation in Bengali cinema is also surprising given that its biggest icon, Satyajit Ray, introduced the world to many unheard-of mental health issues in his stories. Nakur Chandra Biswas in the Shonku books, for example, is a psychic who experiences flashes of the past and future. Barin Bhowmick-er Byaram is the story of a kleptomaniac who has been through therapy. The protagonist of Bipin Chowdhury-r Smritibhrom suffers from a curious case of memory loss, while Fritz explores the childhood trauma of its 37-year-old protagonist. In the Feluda story, Dr Munshi-r Diary, we have a patient who suffers from a persecution complex, an irrational fear or feeling that one is the object or target of collective hostility and persecution. What is fascinating is that Ray wrote about these conditions decades before they became part of the public discourse in India. However, none of these were adapted into cinema.

The Responsibility of Filmmakers and Writers

It is critical to note that cinema plays a significant role in shaping, creating and developing one’s understanding of reality. Films have of late started investing in an intimacy director/coordinator. Maybe it is time to have good psychiatric consultants too. Nikita Ramachandran says, “Mental health and emotional well-being are nuanced, and every story is different. It is challenging to depict the many layers, and also portray these in ways that will resonate or connect with the larger audience.” Vidushi Duggal is of the opinion that, “While acknowledging that an exhaustive depiction of all nuances of mental health is beyond the scope of a time-limited medium that is essentially designed for entertainment, as a community we need to remain cognizant of the potent and pervasive influence of cinema on creating awareness and developing/shaping attitudes. This calls for responsible filmmaking that involves adequate research on the mental health issues being portrayed.”

(Note: For Vidushi Duggal, who listened. Nikita Ramachandran, thank you for your inputs.)

A shorter version of this essay was published in Telegraph earlier

Shantanu Ray Chaudhuri is a film buff, editor, publisher, film critic and writer. Books commissioned and edited by him have won the National Award for Best Book on Cinema twice and the inaugural MAMI (Mumbai Academy of Moving Images) Award for Best Writing on Cinema. In 2017, he was named Editor of the Year by the apex publishing body, Publishing Next. He has contributed to a number of magazines and websites like The Daily Eye, Cinemaazi, Film Companion, The Wire, Outlook, The Taj, and others. He is the author of two books: Whims – A Book of Poems(published by Writers Workshop) and Icons from Bollywood (published by Penguin/Puffin).

[1] Indian film actress

[2] Indian film actor, Shah Rukh Khan

[3] Translates from Hindi as: “all broken things can be repaired”

[4] Actress and Director

[5] Actress and Director

[6] Actress

[7] Actor

[8] Actor

[9] Actor

[10] Indian film actor

[11] Actor (1926-1980)

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Contents

Borderless, December 2022

Art by Sohana Manzoor

Editorial

It’s Only Hope… Click here to read.

Conversations

Shantanu Ray Chaudhari converses with writer Gajra Kottary, a well-known writer of Indian TV series, novels and stories. Click here to read.

A discussion on Samaresh Bose’s In Search of the Pitcher of Nectar, a book that takes us to the heart of the Kumbh Mela, a festival recognised by the UNESCO as an Intangible Cultural Heritage, with the translator, Nirmal Kanti Bhattacharjee. Click here to read.

Translations

Nazrul’s Why Provide Thorns has been translated by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Mercy, a story be P. F. Mathews, has been translated from Malayalam by Ram Anantharaman. Click here to read.

Even A Simurgh Cannot Change Destiny, a Balochi folktale translated and retold by Fazal Baloch. Click here to read.

Confessions, a poem written by and translated from Korean by Ihlwha Choi. Click here to read.

The Sun on the First Day, a translation of Tagore’s Prothom Diner Shurjo by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Pandies’ Corner

Songs of Freedom: Vikalangta or Disability is an autobiographical narrative by Kajal, translated from Hindustani by Janees. These narrations highlight the ongoing struggle against debilitating rigid boundaries drawn by societal norms, with the support from organisations like Shaktishalini and Pandies. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read

Jared Carter, Sukrita Paul Kumar, Rhys Hughes, Asad Latif, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Santosh Bakaya, Phil Wood, Sharanya B, George Freek, Saibal Chatterjee, Jonathan Chan, Sutputra Radheye, Shambhu Nath Banerjee, Michael Burch

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Some Differences Between Wales and India, Rhys Hughes makes some hilarious comparisons. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Near-Life Experiences: Hiking in New Zealand

Keith Lyons escapes city life to find his happy place while hiking in New Zealand. Click here to read.

The Seven Grandfather Teachings

Saeed Ibrahim introduces us to Native Indian lore from Canada and shows its relevance in the current times. Click here to read.

Dismasted in Bass Strait

Meredith Stephens takes us for a sailing adventure with photographs in the Southern Hemisphere. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Of Mice & Men, Devraj Singh Kalsi talks of his encounters with rats. Click here to read.

Notes from Japan

In A Clean Start, Suzanne Kamata tells us how the Japanese usher in a new year. Click here to read.

Stories

Annapurna Bhavan

Lakshmi Kannan closes class divides in Chennai over a meal. Click here to read.

Two Faces of a Mirror

Tulip Chowdhury gives us a story set in a Bangladeshi village. Click here to read.

The Slip

Sushma R Doshi takes a look at the pandemic against an Indian middle-class set up. Click here to read.

Till Life Do Us Part

Devraj Singh Kalsi explores a strange new trend. Click here to read.

Essays

Orangutans & a School at Sarawak

Christina Yin, a conservationist, travels to Borneo in an attempt to create awareness for conserving the Orangutan. Click here to read.

Taiping of the Raj Era

Ravi Shankar explores Taiping in Malaysia with a camera and words. Click here to read.

Ivory Ivy & Stephen Dedalus

Paul Mirabile explores James Joyce’s Stephen Dedalus and his passion for words keeping in mind the hundred year old Ulysees & the even older, A Portrait of the Artists as a Young Man. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Radha Chakravarty’s translation of Tagore’s Farewell Song. Click here to read.

An excerpt or two short narratives from Rhys Hughes’ Yule Do Nicley. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews The Shaping of Modern Calcutta: The Lottery Committee Years, 1817 – 1830 by Ranabir Ray Chaudhury. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Freny Manecksha’s Flaming Forest, Wounded Valley: Stories from Bastar and Kashmir. Click here to read.

Basudhara Roy reviews Manoranjan Byapari’s How I Became a Writer: An Autobiography of a Dalit. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews In Search of the Divine: Living Histories of Sufism in India by Rana Safvi. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

You are all welcome to the book talks of our first anthology