Categories
Index

Borderless, October 2021

An Ode to Autumn: Painting by Sohana Manzoor.

Editorial

Making a Grecian Urn… Click here to read.

Interviews

Unveiling Afghanistan: In Conversation with Nazes Afroz, former editor of BBC and translator of a book on Afghanistan which reflects on the present day crisis. Click here to read.

The Traveller in Time: An interview with Sybil Pretious who has lived through history in six countries and travelled to forty — she has participated in the first democratic elections in an apartheid-worn South Africa and is from a time when Rhodesia was the name for Zimbabwe. Click here to read.

Translations

Travels & Holidays: Humour from Rabindranath

Translated from the original Bengali by Somdatta Mandal, these are Tagore’s essays and letters laced with humour. Click here to read.

The Quest for Home

Nazrul’s Kon Kule Aaj Bhirlo Tori translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Mysteries of the Universe

Akbar Barakzai’s poetry in Balochi, translated by Fazal Baloch. Click here to read.

Gandhi & Robot

A poem reflecting the state of Gandhi’s ideology written in Manipuri by Thangjam Ibopishak and translated from the Manipuri by Robin S Ngangom. Click here to read.

Sorrows Left Alone

A poem in Korean, written & translated by Ihlwha Choi. Click here to read.

The Song of Advent by Tagore

Written by Tagore in 1908, Amaar Nayano Bhulano Ele describes early autumn when the festival of Durga Puja is celebrated. It has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read

Michael R Burch, A Jessie Michael, John Grey, Rupali Gupta Mukherjee, Mike Smith, Saranyan BV, Tony Brewer, Baisali Chatterjee Dutt, Jay Nicholls, Beni S Yanthan, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Pramod Rastogi, Jason Ryberg, Michael Lee Johnson, Oormila Vijayakrishnan Prahlad, Rhys Hughes

Animal Limericks by Michael R Burch. Click here to read.

Nature’s Musings

In The Lords of Lights, with photographs and a story, Penny Wilkes makes an interesting new legend. Click here to read.

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Pessoa and Cavafy: What’s in a Name?, Rhys Hughes comically plays with the identity of these two poets. Click here to read.

Musings/ Slices From Life

At the Doctor’s

In this lighthearted narration, Farouk Gulsara uses humour to comment on darker themes. Click here to read.

Taking an unexpected turn

Nitya Pandey talks of a virtual friendship that bloomed across borders of countries during the pandemic. Click here to read.

Travel in the Time of Pandemics: Select Diary Entries of an Urban Nomad

Sunil Sharma gives us a slice from his travels with vibrant photographs, changing continents and homes during the pandemic. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Surviving to Tell a Pony-taleDevraj Singh Kalsi journeys up a hill on a pony and gives a sedately hilarious account. Click here to read.

Essays

A Season of Magical Mellow Wistfulness

Meenakshi Malhotra through folk songs that are associated with Durga Puja explores the theme of homecoming. Click here to read.

What Gandhi Teaches Me

Candice Louisa Daquin applies Gandhiism to her own lived experiences. Click here to read.

How Women’s Education Flourished in Aligarh Muslim University

Sameer Arshad Khatlani dwells on the tradition of education among Muslim women from early twentieth century, naming notables like Ismat Chughtai and Rashid Jahan. Click here to read.

Once Upon a Time in Burma: Of Friendships & Farewells

John Herlihy takes us through more of Myanmar with his companion, Peter, in the third part of his travelogue through this land of mystic pagodas. Click here to read.

When Needles Became Canons…

Ratnottama Sengupta, who has edited an encyclopaedia on culture and is a renowned arts journalist, gives us the role ‘kanthas’ (hand-embroidered mats, made of old rags) played in India’s freedom struggle. Click here to read.

Stories

Lunch with Baba Rinpoche in Kathmandu

Steve Davidson takes us for a fictitious interview with a Tibetan guru in Nepal. Click here to read.

The Tree of Life

An unusual flash fiction by Parnil Yodha about a Tibetan monk. Click here to read.

Odysseus & Me: A Quest for Home

A short fiction from Bangladesh by Marzia Rahman on immigrants. Click here to read.

Dawn in Calicut

Krishna Sruthi Srivalsan writes of a past that created the present. Click here to read.

I am a Coward with Priorities

Tejaswinee Roychowdhury tells a story from a soldier’s perspective. Click here to read.

The Literary Fictionist

In Bapu, Denied, Sunil Sharma explores the fate of Gandhiism in a world where his values have been forgotten. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt of In a Land Far From Home: A Bengali in Afghanistan by Syed Mujtaba Ali, translated by Nazes Afroz. Click here to read.

An excerpt from letters written by Tagore from Kobi & Rani, translated by Somdatta Mandal. Click here to read.

Book Reviews

Aruna Chakravarti reviews Golden Bangladesh at 50: Contemporary Stories & Poems edited by Shazia Omar. Click here to read.

Somdatta Mandal reviews Wooden Cow by T. Janakiraman, translated from Tamil by Lakshmi Kannan. Click here to read.

Gracy Samjetsabam reviews Suzanne Kamata’s The Baseball Widow. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Mohona Kanjilal’s A Taste of Time: A Food History of Calcutta. Click here to read.


Categories
Pirate Poems

Pirate Blacktarn is Nearly Blown Away

By Jay Nicholls

Pirate Blacktarn is Nearly Blown Away


Pirate Blacktarn was feeling dizzy,
The winds above his head were being very busy.
They were roaring altogether in a contest of blowing,
Till the pirates didn’t know if they were coming or going.
Whooosh! went the West Wind, warm and wet.
EEEssh! hissed the East Wind in a fuss and a fret.
Rruusssh! went the North Wind, cruel and cold,
Swisssh! blustered the South Wind, burning and bold.

The pirate’s poor ship was spinning round and round
And the crews’ ears buzzed with the rush of sound.
“I’m going to be sick,” moaned Blacktarn yuckily.
“I’ll look after you,” said Big Bob pluckily.
“Eeeehow!’” blew the East Wind, “these Lemon Seas are mine,
I’m the wind to rule over this lemony brine.”
“Rubbish,” whooshed the West wind, “it’s me they need,
To bring them the rain, it’s obvious indeed.”
“Oh no,” niggled the North Wind, “oh no, no, no,
The Lemon Seas need me to bring them ice and snow.”
“Shusssh,” blew the South, “what’s needed is my breeze,
To bring the breath of warmth to the lovely Lemon Seas.”

The pirate’s ship tilted from side to side,
The crew fell on the deck and began to slide.
They clutched at the ropes and the yardarm and the sails,
Rakesh the mate grabbed at the rails,
Stowaway Fay tied herself to the mast,
Tim Parrot perched on her shoulder and held on fast.
It was the worst of storms the Lemon Seas had ever known.
“We’ll be blown to bits and pieces,” cried Blacktarn with a groan.
The ship tilted one way and the mast almost snapped
And then tipped the other as the great sails flapped.

The North Wind blew hailstones that clattered on the deck
And the West Wind whirled rain that poured down Blacktarn’s neck.
The East Wind blew a fog that hid them all from view
Till the South scorched it away, “Phew, phew, phew.”
“We’ll drown, we’ll drown,” moaned the terrified crew.
But all of a sudden the sea began to glow,
And a magical figure surged up from below.
Sea horses danced and sea nymphs sang
And all on its own, the ship’s bell rang.
For Neptune himself appeared on the scene.
He shook his trident which glittered gold and green.
For he was very angry and his face was very stern.
The Winds went silent and looked down in concern.
“What do you think you’re doing, blowing like fools
Over some stupid argument about which wind rules?”
“Puff,” muttered the West wind in great alarm,
“We didn’t really mean to do any harm.”
“I didn’t start it,” stuttered the East wind in a hurry.
“Nor me,” whinged the South, “I just blew a little flurry.”
“No, no,” fluttered the North, “it was only just in fun,
We didn’t really mean any harm to be done.”

“It’s just not good enough,” Neptune told them in a rage,
“You’re causing problems for sailors at every stage.
Ships are lying stranded in oceans far and near
Because you rowdy lot are all quarrelling here.
There’s no wind for any ship to sail, not even the smallest,
Everyone is stuck from the littlest to the tallest.
Now you just stop huffing and listen to me,
I’ll have no more rows over who blows on the Lemon Sea.
For a quarter of the year, the West Wind will bring rain,
To make sure the Lemon Seas are full of water again.
Then the next quarter the North Wind shall blow
And sometimes, not too often, bring the sleet and the snow.
The quarter after that shall blow the breeze of the East
And in the final quarter, last but not least,
Shall come the South Wind with the heat of the sun,
So all winds shall have their turn when my will is done.”

“What a good idea,” cried Blacktarn and his crew,
While the Winds huffed and puffed and wondered what to do.
But they daren’t defy Neptune, the Emperor of the Sea,
So grumbling and rumbling, they had to agree.
“Good,” said Neptune, “I’m glad we’ve settled that,
Now I’ll board ship and see Blacktarn for a chat.
Let the South Wind stay now and the rest of you go.”

So the West and East and North roared away in a tornado
And set the ship reeling in the last awful storm.
But Neptune raised his trident and the South Wind blew warm
And calmed the angry seas till all was at peace
And the waves whispered with relief that the storm would cease.
“Now let’s have a party,” cried Neptune once aboard.
“How useful,” said Blacktarn, “to be friends with the Sea Lord.”
So they danced and sang all day and all night.
But when they awoke at the sun’s first light,
Neptune and his sea nymphs were nowhere to be seen.
“Was it a dream?” wondered Mick, “what did it all mean?”
“Never mind,” called Blacktarn, “I stopped those winds all blowing,
Now set sail crew, it’s time we were going.”

Note: The ‘Pirate Blacktarn’ poems were written in the early 1990s but were never submitted anywhere or shown to anyone. By lucky chance they were recently rescued from a floppy disc that had lain in the bottom of a box for almost thirty years. There are twelve poems in the series but no indication as to what order they were written in and the author no longer remembers. However, they seem to work well when read in any order. They all feature the same cast of characters, the eponymous pirate and his crew, including a stowaway and an intelligent parrot. The stories told by the poems are set on a fictional body of water named the Lemon Sea. (Dug up by Rhys Hughes from the bottom of an abandoned treasure chest).

Jay Nicholls was born in England and graduated with a degree in English Literature. She has worked in academia for many years in various student support roles, including counselling and careers. She has written poetry most of her life but has rarely submitted it for publication.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Index

Borderless, September 2021

Editorial

The Caged Birds Sing…Click here to read.

Interviews

Professor Anvita Abbi, a Padma Shri, discusses her experience among the indigenous Andamanese and her new book on them, Voices from the Lost Horizon. Click here to read.

Keith Lyons talks to Jessica Mudditt about her memoir, Our Home in Myanmar, and the current events. Click here to read.

Translations

Be and It All Came into Being

Balochi poetry by Akbar Barakzai, translated by Fazal Baloch. Click here to read.

Adivasi Poetry

A poem by Jitendra Vasava translated from the Dehwali Bhili via Gujarati by Gopika Jadeja. Click here to read.

A Poem for The Ol Chiki

 Poetry by Sokhen Tudu, translated from the Santhali by Hansda Sowvendra Shekhar. Click here to read.

About Time

Korean poetry on time written and translated by Ilwha Choi. Click here to read.

Of Days and Seasons

A parable by the eminent Dutch writer, Louis Couperus (1863-1923), translated by Chaitali Sengupta. Click here to read.

Road to Nowhere

An unusual story about a man who heads for suicide, translated from Odiya by the author, Satya Misra. Click here to read.

Abhisar by Tagore

A story poem about a Buddhist monk by Rabindranath Tagore in Bengali has been translated by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Arundhathi Subramaniam, Michael R Burch, Sekhar Banerjee, Jeff Shakes, Ashok Suri, Tim Heerdink, Srinivas S, Rhys Hughes, A Jessie Michael, George Freek, Saranayan BV, Gigi Baldovino Gosnell, Pramod Rastogi, Tohm Bakelas, Nikita Desai, Jay Nicholls, Smitha Vishwanathan, Jared Carter

Nature’s Musings

In Sun, Seas and Flowers, Penny Wilkes takes us for a tour of brilliant photographs of autumnal landscapes with verses. Click here to read.

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Memory Gongs, Rhys Hughes creates a profound myth tinged with a tongue in cheek outlook … Click here to read.

Essays

Crime and the Colonial Capital: Detective Reid in Calcutta

Abhishek Sarkar explores the colonial setting up of the Calcutta detective department in 1887. Click here to read.

The Myth of Happiness

Candice Louisa Daquin ponders over the impositions on people to declare themselves happy. Click here to read.

Once Upon a Time in Burma: Of Babies and Buddhas

John Herlihy takes us through more of Myanmar with his companion, Peter, in the second part of his travelogue. Click here to read.

Bhaskar’s Corner

Bhaskar Parichha explores links between Politics & the Media. Click here to read.

Musings/Slices from Life

Cyclists

Mike Smith muses about a black and white photograph from his childhood. Click here to read.

Leo Messi’s Magic Realism

Sports fan Saurabh Nagpal explores the magic realism in famous footballer Messi’s play with a soupçon of humour. Click here to read.

Infinite Possibilities & Mysterious Riddles

Keith Lyons gives a lively account of traveling across borders despite the pandemic. Click here to read.

Word Play

Geetha Ravichnadran explores additions to our vocabulary in a tongue-in-cheek article. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In When I Almost Became a Professor, Devraj Singh Kalsi gives humour tinged reasons on why he detached himself from being an academician. Click here to read.

Stories

Flash Fiction: Turret

Niles M Reddick relates a haunting tale of ghosts and more. Click here to read.

Silver Lining

Dipayn Chakrabarti travels through moods of the day and night. Click here to read.

Captain Andi is in love

Dr. P Ravi Shankar explores a future beyond climate change in Malaysia. Click here to read.

The Cockatoo

Revathi Ganeshsundaram captures the stardust in ripening years. Click here to read.

The Missing Tile

Saeed Ibrahim’s story reflects on the ties between an old teacher and a student. Click here to read.

The Literary Fictionist

In Return of the Ghost, Sunil Sharma explores the borders between life, ideas and death. Click here to read.

Book Excerpt

An excerpt from Kobi’ and ‘Rani’: Memoirs and Correspondences of Nirmalkumari Mahalanobis and Rabindranath Tagore, translated by Somdatta Mandal, showcasing Tagore’s introduction and letters. Click here to read.

Book Reviews

Rakhi Dalal reviews Anvita Abbi’s Voices from the Lost Horizon. Click here to read.

Basudhara Roy reviews Bina Sarkar Ellias’ Song of a Rebel and Other Selected Poems. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Wendy Doniger’s Winged Stallion and Wicked Mares. Click here to read.

Categories
Pirate Poems

Pirate Blacktarn Finds Treasure Island

By Jay Nicholls

PIRATE BLACKTARN FINDS TREASURE ISLAND


Pirate Blacktarn was searching for treasure,
The thought of gold filled him with pleasure. 
An old grey pirate had given him a map
Of a route to follow without a mishap,
To a secret island with a secret cove 
Where buried deep was a huge treasure trove. 

After a long, long sail, land came into view.  
“That’s it! Treasure Island! Come on you crew,”
Blacktarn called in excitement as they rowed ashore, 
Right, let’s get digging and soon we won’t be poor.”

The crew began to dig and dig and dig
Till the hole they made was very, very big. 
They dug all day in the fierce hot sun, 
“Phew,” grumbled Mick, “this is no fun.”

Blacktarn watched from the shade of a tree. 
“Think of all those riches, all that gold for me.”
The crew were exhausted and wanted a rest. 
“A rest,” cried Blacktarn, “Good heavens, you jest!
“You keep digging, there’s something I’ve seen. 
Look over there, something shiny and green.” 
It’s emeralds I know and maybe rubies too. 
Quick, dig faster, hurry up you crew.”

But they only found a bottle of old, green glass. 
“Huh,” said the crew, “this is just a farce.”  
 “Well keep on digging, this treasure’s buried deep,”
Blacktarn said sternly. “You haven’t time to sleep.”

Then Fay saw a glint, just a hint of gold. 
“This is it,” cried Blacktarn, “here’s wealth untold.” 
But when they dug deeper, all that they found 
Was a bright brass button but nothing else around. 

Blacktarn stamped and stomped with rage,
“Dig deeper still, treasure’s the next stage.”
They dug and dug till they were aching and tired 
And even the tips of their noses perspired.

“Keep thinking of treasure,” said Blacktarn happily. 
“Are you sure it exists?” asked Bosun Mick snappily.

Still they dug and they saw something white 
So they dug even deeper and had a big fright. 
There lay a skull, sunk in the sand
And lying close by, a skeletal hand. 

“That’s it,” said the crew, “we’re not digging any more,
The treasure map’s no good, that’s for sure.”
“Nonsense,” said Blacktarn, “it’s from a very nice chap.
“Exactly a year ago, he gave me this map.”

“Wait a minute.” said Mick, “What’s the date today?”
“It’s April the first,” said Stowaway Fay. 
The crew all groaned, then started to laugh, 
“April Fool, Captain, you’re a dunce and a half.
There never was any treasure at all.” 
But poor, sad Blacktarn started to bawl. 

“Never mind Captain, it’s no use crying,
Let’s have a feast, with some fish we’ve caught for frying,” 
Said Bosun Mick and Rakesh the Mate. 
“Then we’ll start dancing, so make sure you’re not late.”
So deep into the night they danced under the moon
And ate and drank and sang, till the following noon. 

“I’ve never really cared much about treasure,” 
Said Blacktarn merrily, lazing at leisure. 
“Tomorrow we’ll leave, for we’ve the Lemon Seas to travel
And lots of strange adventures still to unravel.” 

Note: The ‘Pirate Blacktarn’ poems were written in the early 1990s but were never submitted anywhere or shown to anyone. By lucky chance they were recently rescued from a floppy disc that had lain in the bottom of a box for almost thirty years. There are twelve poems in the series but no indication as to what order they were written in and the author no longer remembers. However, they seem to work well when read in any order. They all feature the same cast of characters, the eponymous pirate and his crew, including a stowaway and an intelligent parrot. The stories told by the poems are set on a fictional body of water named the Lemon Sea. (Dug up by Rhys Hughes from the bottom of an abandoned treasure chest).

Jay Nicholls was born in England and graduated with a degree in English Literature. She has worked in academia for many years in various student support roles, including counselling and careers. She has written poetry most of her life but has rarely submitted it for publication.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Index

Borderless August 2021

Editorial

Triumph of the Human Spirit… Click here to read.

Interviews

Goutam Ghose, multiple award-winning filmmaker, writer, actor discusses his films, film-books and journey as a humanitarian artiste. Click here to read.

Dr Kirpal Singh, a well-known poet and academic from Singapore, talks of his life and times through colonial rule, as part of independent Malaya, and the current Singapore. Click here to read.

Translations

Bundu, Consoler of the Rich

A story based on memories of Partition by Nadir Ali, translated from Punjabi by Amna Ali. Click here to read.

Akbar Barakzai’s Songs of Freedom

Akbar Barakzai’s poetry translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

An August Account of ‘Quit India’ Movement

Ratnottama Sengupta translates from Bengali the excerpts recorded by Sandhya Sinha (1928-2016), who witnessed an upsurge in the wake of the Quit India Movement, part of India’s struggle against colonial rule. Click here to read.

Froth

A short story by Dev Kumari Thapa, translated from Nepali by Mahesh Paudyal. Click here to read.

Mother’s Birthday Dinner Table

Ihlwha Choi translates his own poem set in Santiniketan from Korean to English. Click here to read.

Deliverance by Tagore

Tran’ by Tagore translated from Bengali to English by Mitali Chakravarty, art and editing by Sohana Manzoor for Borderless Journal. Click here to read.

Essays

The Idea of India: Bharata Bhagya Bidhata – The Making of a Motherland

Anasuya Bhar explores the history of the National Anthem of India, composed by Tagore in Bengali and translated only by the poet himself and by Aruna Chakravarti. Click here to read.

A Life Well-Lived

Candice Louisa Daquin discusses the concepts of a life well-lived. Click here to read.

Once Upon a Time in Burma: Land of a Thousand Pagodas

John Herlihy explores the magnificent sites of Mandalay in company of a Slovenian friend in the first episode of his quartet on his Myanmar. Click here to read.

Bhaskar’s Corner

In Tagore & Odisha, Bhaskar Parichha explores Tagore’s interactions with Odisha, his impact on their culture and the impact of their culture on him. Click here to read

Poetry

Click on the names to read the poems

Jaydeep Sarangi, Joan McNerney, Vandana Sharma Michael Lee Johnson, Priyanka Panwar, Mihaela Melnic, Ryan Quinn FlanaganKirpal Singh, Sutputra Radheye, John Linwood Grant, Julian Matthews, Malachi Edwin Vethamani, Rhys Hughes, Rachel Jayan, Jay Nicholls, Jared Carter

Nature’s Musings

Becoming Marco Polo: Poetry and photography by Penny Wilkes

Poets, Poetry & Rhys Huges

In Dinosaurs in France, Rhys Hughes explores more than tall tales; perhaps, the passage of sense of humour in our lives. Click here to read.

Musings/Slices from Life

Me and Mr Lowry’s Clown

Mike Smith’s nostalgia about artist Pat Cooke (1935-2000) takes us back to England in the last century. Click here to read.

Seventy-four Years After Independence…

“Mil ke rahe gi Azadi” (We will get our Freedom) by Aysha Baqir muses on Pakistani women’s role in the independence movement and their current state. Click here to read.

The Road to Freedom

Kanchan Dhar explores personal freedom. Click here to read.

The Coupon

Niles Reddick tells us how Covid and supermarkets combined into a discount coupon for him. Click here to read.

Musings of a copywriter

 In 2147 without Borders, Devraj Singh Kalsi meanders over Partitions, borders and love stories. Click here to read.

Stories

Rituals in the Garden

Marcelo Medone discusses motherhood, aging and loss in this poignant flash fiction from Argentina. Click here to read.

The Best Word

Maliha Iqbal explores the impact of wars in a spine chilling narrative, journeying through a range of emotions. Click here to read.

Do Not Go!

Moazzam Sheikh explores dementia, giving us a glimpse of the lives of Asian immigrants in America. Click here to read.

The Protests Outside

Steve Ogah talks of trauma faced by riot victims in Nigeria. Click here to read.

Brother Felix’s Ward

Malachi Edwin Vethamani takes us to an exploration of faiths and borders. Click here to read.

The Literary Fictionist

In The Chained Man Who Wished to be Free, Sunil Sharma explores freedom and democracy versus conventions. Click here to read.

Book Excerpts

Beyond The Himalayas by Goutam Ghose, based on a five-part documentary taking us on a journey along the silk route exploring parts of Pakistan and China. Click here to read.

Our Home in Myanmar – Four years in Yangon by Jessica Muddit, a first hand account of a journalist in Burma. Click here to read.

Book Reviews

A review by Meenakshi Malhotra of Somdatta Mandal’s The Last Days of Rabindranath Tagore in Memoirs, a translation from a conglomeration of writings from all the Maestro’s caregivers. Click here to read.

A review by Keith Lyons of Jessica Muddit’s Our Home in Myanmar – Four years in Yangon. Click here to read.

A review by Rakhi Dalal of Maithreyi Karnoor’s Sylvia: Distant Avuncular Ends. Click here to read.

A review by Bhaskar Parichha of Arundhathi Subramaniam’s Women Who Wear Only Themselves. Click here to read.

Categories
Editorial

Triumph of the Human Spirit

On August 8th 2021, the chief of the International Olympic Committee, Thomas Bach, pointed out during the closing ceremony that these games were “unprecedented” and brought messages of “hope, solidarity and peace” into a world torn with the desolation generated by the pandemic. It was a victory of the human spirit again, a precursor of what is to come. That the Japanese could get over their pandemic wrought hurdles, just as they did post the nuclear disasters wrought by the Second World War and by the 2011 earthquake-tsunami at Fukushimaya, to host something as spectacular and inspiring as these international games reflects, as the commentators contended, a spirit of ‘harmony and humility’. The last song performed by many youngsters seemed to dwell on stars in the sky — not only were the athletes and organisers the stars but this also reminded of unexplored frontiers that beckon mankind, the space.What a wonderful thing it was to see people give their best and unite under the banner of sports to bring messages of survival and glimpses of a future we can all share as human beings! Our way of doing things might have to evolve but we will always move forward as a species to thrive and expand beyond the known frontiers.

One such explorer of yet unknown frontiers who mingles the historic with the contemporary, Goutam Ghose, an award-winning filmmaker and writer, has honoured our pages with an extensive interview showing us how art and harmony can weave lores that can help mankind survive. This is reinforced by the other interview with Singaporean academic, Dr Kirpal Singh, whose poetry reflects his convictions of a better world. With our intelligence, we can redefine processes that hold us back and grind our spirits to dust — be it the conventional ‘isms’ or norms that restrict our movement forward – just as Tagore says in the poem, we have translated this time, ‘Deliverance’.

…On this auspicious dawn,
Let us hold our heads high in the infinite sky 
Amidst the light of bounteousness and the heady breeze of freedom.

As the Kobiguru mentioned earlier in the poem, the factors that oppress could be societal, political, or economic. Could they perhaps even be the fetters put on us by the prescribed preconceived definition of manmade concepts like ‘freedom’ itself? Freedom can be interpreted differently by multiple voices.

This month, on our pages, ‘freedom’ has found multiple interpretations in myriad of ways — each voice visualising a different dream; each dream adding value to the idea of human progress. We have discussions and stories on freedom from Nigeria, Argentina, India, Pakistan, Myanmar, Malaysia and more. Strangely enough, August holds multiple independence/ national days that are always for some reason seen as days of being ‘freed’ by many — at least from oppression. But is that true?

From Malaysia, Julian Matthews and Malachi Edwin Vethamani cry out against societal, religious and political bindings – quite a powerful outcry at that with a story and poems. Akbar Barakzai continues his quest with three poems around ideas of freedom translated from Balochi by Fazal Baloch. Jaydeep Sarangi and Joan Mcnerny pick up these reverberations of freedom, each defining it in different ways through poetry.

Jared Carter takes us back to his childhood with nostalgic verses. Ryan Quinn Flanagan, Michael Lee Johnson, Vandana Sharma and many more sing to us with their lines. Rhys Hughes has of course humour in verse that makes us smile as does Jay Nicholls who continues with her story-poems on Pirate Blacktarn – fabulous pieces all of them. The sport of hummingbirds and cats among jacaranda trees is caught in words and photographs by Penny Wilkes in her Nature’s Musings. A poetic tribute to Danish Siddiqui by young Sutputra Radheye rings with admiration for the Pulitzer prize-winning photographer who met his untimely end last month on 16th while at work in Afghanistan, covering a skirmish between Taliban and Afghanistan security forces. John Linwood Grant takes up interesting issues in his poetry which brings me back to ‘freedom’ from colonial regimes, perhaps one of the most popular themes for writers.

Indo-Pak independence, celebrated now on 14th (Pakistan) and 15th August (India), reflects not only the violence of the Partition which dislocated and killed millions historically but also the trauma caused by the event. Capturing this trauma is a short story based on memories of Partition by Nadir Ali, translated from Punjabi by his daughter, Amna Ali. Ratnottama Sengupta translates from the diary of Sandhya Sinha (1928-2016), a woman’s voice from the past that empathises with the subjugated who were subdued yet again after an upsurge of violence during the Quit India Movement (1942) against the colonials. Sinha contends that though the movement frittered away, the colonials were left with an after-taste of people hankering for self-rule. A thought-provoking short story by Sunil Sharma explores the results of self-rule in independent India.

Alluding to Jinnah’s vision for women, Aysha Baqir muses emotionally about the goals that remain yet to be fulfilled 74 years after independence. Moazzam Sheikh’s story of immigrants explores dementia, giving us a glimpse of the lives of Asian immigrants in America, immigrants who had to find a new home despite independence. Was this the freedom they dreamt of — all those who fought against various oppressive regimes or colonialism?

Tagore’s lyrics might procure a few ideas on freedom, especially in the song that India calls its National Anthem. Anasuya Bhar assays around the history that surrounds the National Anthem of India, composed by Tagore in Bengali and translated to English by the poet himself and more recently, only by Aruna Chakravarti. We also carry Dr Chakravarti’s translation of the National Anthem in the essay. Reflecting on the politics of Partition and romance is a lighter piece by Devraj Singh Kalsi which says much. ‘Dinos in France’ by Rhys Hughes and Neil Reddick’s ‘The Coupon’ have tongue-in-cheek humour from two sides of the Atlantic.

A coming-of-age story has been translated from Nepali by Mahesh Paudyal – a story by a popular author, Dev Kumari Thapa – our first Nepali prose piece.  We start a four-part travelogue by John Herlihy, a travel writer, on Myanmar, a country which has recently been much in the news with its fight for surviving with democracy taking ascendency over the pandemic and leaving the people bereft of what we take for granted.

Candice Louisa Daquin discusses a life well-lived in a thought provoking essay, in which she draws lessons from her mother as do Korean poet, Ihlwha Choi, and Argentinian writer, Marcelo Medone. Maybe, mothers and freedom draw similar emotions, of blind love and adulation. They seem to be connected in some strange way with terms like motherland and mother tongue used in common parlance.

We have two book excerpts this time: one from Beyond the Himalayas by the multi-faceted, feted and awarded filmmaker we have interviewed, Goutam Ghose, reflecting on how much effort went in to make a trip beyond boundaries drawn by what Tagore called “narrow domestic walls”. We carry a second book excerpt this time, from Jessica Muddit’s Our Home in Myanmar – Four years in Yangon. Keith Lyons has reviewed this book too. If you are interested in freedom and democracy, this sounds like a must read.

Maithreyi Karnoor’s Sylvia: Distant Avuncular Ends, is a fiction that seems to redefine norms by what Rakhi Dalal suggests in her review. Bhaskar Parichha has picked a book that many of us have been curious about, Arundhathi Subramaniam’s Women Who Wear Only Themselves. Parichha is of the opinion,Elevated or chastised, exonerated or condemned, the perturbation unworldly women in India face is that they have never been treated as equal to men as spiritual leaders. This lack of equality finds its roots not only in sociological and cultural systems, but more particularly at the levels of consciousness upon which spirituality and attitudes are finally based.”One wonders if this is conclusive for all ‘unworldly women’ in India only or is it a worldwide phenomenon or is it true only for those who are tied to a particular ethos within the geographical concept of India? The book reviewed by Meenakshi Malhotra,  Somdatta Mandal’s The Last Days of Rabindranath Tagore in Memoirs, dwells on the fierce independence of the early twentieth century women caregivers of the maestro from Bengal. These women did not look for approval or acceptance but made their own rules as did Jnadanandini, Tagore’s sister-in-law. Bhaskar Parichha has also added to our Tagore lore with his essay on Tagore in Odisha.

As usual, we have given you a peek into some of our content. There is more, which we leave for our wonderful readers to uncover. We thank all the readers, our fantastic contributors and the outstanding Borderless team that helps the journal thrive drawing in the best of writers.

I wish you all a happy August as many of the countries try to move towards a new normal.

Mitali Chakravarty

Borderless Journal, August 2021

Categories
Pirate Poems

Pirate Blacktarn Cleans the Ship

PIRATE BLACKTARN CLEANS THE SHIP


Pirate Blacktarn, Terror of the Lemon Seas 
Was feeling cross because he’d lost his keys. 
“This is a most untidy ship,” he grumbled,
As he tripped on a rope and staggered and stumbled. 
“This ship must be tidied,” he shouted aloud,
“I want a smart, clean ship, so I can feel proud.
I want lots of space where I can put my feet. 
The deck should be spotless and shiny and neat.” 

Bosun Mick was sleeping soundly in his hammock
But when Blacktarn said “Clean,” he fell out in shock.
Rakesh the mate was strumming his guitar
And singing a song about lands from afar.
“Cleaning,” he hummed, “No, I don’t think so.
Cleaning? I don’t like that idea, no.”

“But Captain,” said Fay, “your cabin below,
Is the untidiest place on the ship, I know.” 
Big Bob the Cook was feeding the mouse
On sea snails and eel’s cheese, to eat in her house. 
“You’re making crumbs,” said Blacktarn, annoyed. 
“Crumbs,” said Bob, “are things you can’t avoid.” 

“That’s not the point,” said Blacktarn in a huff. 
“I want this ship to be clean enough
For Neptune himself to eat off the deck,
I want no more dirt, not a single speck.”

The crew all sighed, feeling very sad, 
“Our poor Captain’s gone completely mad.
You don’t clean pirate ships, they’re meant to be grimy,
A little bit grubby and a little bit slimy.”

But fearsome Blacktarn wouldn’t let them rest,
He was determined Neptune must be impressed. 
So Rakesh the mate began a cleaning song, 
And they sang as they swept all the dirt along.
“YO HO HO! This is a sad, sad, day,
WOE WOE WOE! We must clean the dirt away. 
YO HO HO! This is hard, hard work,
WOE WOE WOE! Our Captain’s gone berserk.”
Parrot Tim lurked on top of the mast
Till Blacktarn noticed and he flew away fast. 

Then Pirate Blacktarn began to tidy his cabin
But all he really did was dump things in the bin.
So Big Bob the Cook came to sort it all out 
And worked and worked till it was clean beyond doubt.
Everyone swept and dusted and polished
While the seagulls watched, utterly astonished. 

Then in the evening, when they could clean no more,
A huge wave came with a great wild roar
And swished and swashed all over the deck 
And rinsed off the dirt, to the very last speck.
And then the sea turned red and then it turned gold
And they saw all the sea nymphs, lovely to behold. 
And Neptune appeared, surrounded by light. 
“What a fine, tidy vessel,” he said, very polite. 
“Now we must celebrate this cleanest of ships,
How about some crab cake and seaweed chips?”

“Good idea, we’ll start cooking,” agreed all the crew.
“Include us,” called the sea nymphs,” we’re joining you.”

So they ate and danced and sang and had a lot of fun
And forgot about the cleaning they’d all just done. 
It wasn’t till the moon left the early morning sky
That Neptune and the sea nymphs waved them goodbye. 
And then the sun rose and gleamed very bright
And shone on the shambles they’d made in the night. 

“What a disaster! Look at all the mess and murk!
We’ve ruined all yesterday’s hard, hard work,
Now we’ll have to clean all over again.”
The sorry crew groaned at the thought of such a strain. 
“Nonsense,” said Blacktarn, “that would be a pain.
Pirate ships are meant to be a little bit grimy,
A little bit grubby and a little bit slimy. 

Now come on crew, don’t start dawdling and dusting.
Let’s set sail before this ship starts rusting.”

Note: The ‘Pirate Blacktarn’ poems were written in the early 1990s but were never submitted anywhere or shown to anyone. By lucky chance they were recently rescued from a floppy disc that had lain in the bottom of a box for almost thirty years. There are twelve poems in the series but no indication as to what order they were written in and the author no longer remembers. However, they seem to work well when read in any order. They all feature the same cast of characters, the eponymous pirate and his crew, including a stowaway and an intelligent parrot. The stories told by the poems are set on a fictional body of water named the Lemon Sea. (Dug up by Rhys Hughes from the bottom of an abandoned treasure chest).

Jay Nicholls was born in England and graduated with a degree in English Literature. She has worked in academia for many years in various student support roles, including counselling and careers. She has written poetry most of her life but has rarely submitted it for publication.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Pirate Poems

The Pirate & the Pirate Queen

By Jay Nicholls

The Pirate and the Pirate Queen

Pirate Blacktarn quaked with fear
For his deadly enemy was near.
Tim Parrot saw her, out on the waves,
With her dreadful ship and her crew of slaves.
“Oh help, oh fear, what shall we do?”
Blacktarn muttered to his anxious crew.
“The Pirate Queen is on her way,
This is a woeful, miserable day.”

“Our Captain is such a terrible wimp.
Even his whiskers have gone all limp,”
Thought Stowaway Fay, who cared not a bean,
“Who is this fearsome Pirate Queen?” 

The Pirate Queen’s hair was fiery red,
She waved a cutlass around her head. 
She was tall and strong and brave and bold
And her crew all did as they were told. 
The sails of her ship were the colour of blood. 
Across the sea they watched her scud. 

“She’s coming, she’s coming,” the crew all cried. 
Pirate Blacktarn went off to hide. 
Tim Parrot flew to the top of the mast. 
“Quick,” said Mick, “we must get away fast.” 

But the Pirate Queen’s ship was faster by far.
They heard her crew laugh, “Harr harr! Harr harr!”
Soon, very soon, she drew alongside.
Across ships jumped the Queen in one great stride.
“All aboard! All aboard!” her fierce crew roared.
And onto Blacktarn’s ship they stormed,
Over the decks the ruffians swarmed.
Till even brave Fay felt fear and panic
And into a tar barrel she jumped dead quick. 
The tar glooped around her, all sticky and thick.
But there she lay hiding, watching the mayhem
And everyone wondered what would become of them. 

The baddies tied up the crew and swilled all the grog 
And went looking for Blacktarn, who lay like a log
Under the table, flat on his belly
His eyes tight shut, quivering like jelly.
“Yo ho ho,” said the baddies, to the Captain’s alarm,
“Don’t worry Blacktarn, we don’t mean you no harm,
We just plan to hang you up from the yardarm.”

They dragged him on deck, all of a swagger 
But one by one, they started to stagger.
They’d drunk far too much grog
And their brains were in a fog
But they held on to Blacktarn as they tottered around
“Here he is,” they shouted with a fierce sound. 
The Pirate Queen swished her cutlass about
Then raised it high to give Blacktarn a clout.
“No, no!” cried Fay, with a wild shout 
And from her barrel she leapt right out.

She was covered in tar, from head to toe 
As she stood repeating, “No, no, no, no!”
She looked so sticky and strange and weird
That the enemy crew were all afeared. 
“A demon, a monster, a sea devil’s here!
Get away quick, before it comes near!”
Their fuddled brains were dreadfully scared 
And they raced to their ship as fast as they dared.

“Come back you cowards,” the Pirate Queen roared.
But at that very second, Tim Parrot soared
Down from the mast and pecked at her head
And even the Queen jumped back in dread.
“Come away Queen, from that terrible ship,”
Called the enemy crew, “quick, give them the slip.”
The Pirate Queen turned and reluctantly ran.
“Come on,” yelled her crew, “fast as you can!” 
So back she turned and set sail at once.
“She’s gone, she’s gone,” cheered Fay in response. 
“We’re free again now, the Pirate Queen’s beat.
Quick, let’s get our crew back on their feet.” 

Tim flew to the crew and pecked at their knots 
Till all were untied and rubbing at sore spots. 
“Get up Captain,” said Mick, all happy and cheerful. 
Blacktarn stared at Fay, so scared he was tearful. 
For brave Fay was still covered in tar and dirt,
So they turned on the hosepipe and gave her a squirt
And swilled her down till at last she was clean,
Chanting, “We’ve got rid of the Pirate Queen!” 

“That’s better,” said Fay, smiling happily. 
“Oh,” said Blacktarn, “it’s Fay I see. 
It’s Fay! It’s Fay!” and he jumped up at last, 
While the enemy Queen sailed away fast
And only a glimpse of a blood red sail 
Told of an adventure to make a sailor quail. 

“I handled that well,” said Blacktarn with glee, 
Come on crew, let’s get sailing across the Lemon Sea.”

Note: The ‘Pirate Blacktarn’ poems were written in the early 1990s but were never submitted anywhere or shown to anyone. By lucky chance they were recently rescued from a floppy disc that had lain in the bottom of a box for almost thirty years. There are twelve poems in the series but no indication as to what order they were written in and the author no longer remembers. However, they seem to work well when read in any order. They all feature the same cast of characters, the eponymous pirate and his crew, including a stowaway and an intelligent parrot. The stories told by the poems are set on a fictional body of water named the Lemon Sea. (Dug up by Rhys Hughes from the bottom of an abandoned treasure chest).

Jay Nicholls was born in England and graduated with a degree in English Literature. She has worked in academia for many years in various student support roles, including counselling and careers. She has written poetry most of her life but has rarely submitted it for publication.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Index

Borderless, June 2021

Editorial

Restless Stirrings… Click here to read.

Interviews

In conversation with Fakrul Alam, an eminent translator, critic and academic from Bangladesh who has lived through the inception of Bangladesh from East Bengal, translated not just the three greats of Bengal (Tagore, Nazrul, Jibanananda) but also multiple political leaders. Click here to read.

In conversation with Arindam Roy, the Founder and Editor-in-cheif of Different Truths, an online portal for social journalism with forty years of experience in media and major Indian newspapers. Click here to read

Poetry

Click on the names to read

Jared Carter, Geetha Ravichandran, Heena Chauhan, Michael R. Burch, Ruchi Acharya, Jim Bellamy, Bibek Adhikari, Rhys Hughes, Ihlwha Choi, Sutputra Radheye, Jay Nicholls, Geethu V Nandakumar, John Grey, Ana Marija Meshkova

Limericks by Michael R. Burch

Nature’s Musings

Changing Seasons, a photo-poem by Penny Wilkes.

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Never Knowingly Understood : The Sublime Daftness of Ivor Cutler, Rhys Hughes takes us to the world of a poet who wrote much about our times with a sense of humour. Click here to read.

Translations

Akbar Barakzai’s poem, The Law of Nature, translated by Fazal Baloch. Click here to read.

Kazi Nazrul Islam’s poem, Shammobadi (The Equaliser) translated by Shahriyer Hossain Shetu. Click here to read.

Tagore’s Amar Shonar Horin Chai (I want the Golden Deer) translated by Mitali Chakravarty, edited and interpreted in pastel by Sohana Manzoor. Click here to read.

To mark the birth centenary of Satyajit Ray, Ratnottama Sengupta translates from Nabendu Ghosh’s autobiography experience of Pather Panchali ( Song of the Road) — between covers and on screen. Click here to read.

Musings

An Immigrant’s Story

Candice Louisa Daquin tells us what it means to be an American immigrant in today’s world. Click here to read.

Navigating Borders

Wendy Jones Nakanishi, an academic who started her life in a small town called Rolling Prairie in midwestern US, talks of her journey as a globe trotter — through Europe and Asia — and her response to Covid while living in UK. Click here to read.

I am a Jalebi

Arjan Batth tells us why he identifies with an Indian sweetmeat. Click here to read why.

The Significance of the Roll Number

Shahriyer Hossain Shetu writes of ironing out identity at the altar of modern mass education. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Creative on Campus, Devraj Singh Kalsi with a soupcon of humour, explores young romances and their impact. Click here to read.

Adventures of a Backpacking Granny

Sybil Pretious visits volcanoes and lakes in Frenetic Philippines. Click here to read.

Essays

Here, There, Nowhere, Everywhere

‘Did life change or did I change from the events of the last year,’ ponders New Zealander Keith Lyons who was in the southern state of Kerala when the first cases of Covid-19 were detected in India last January. Click here to read.

The Story of a Bald Eagle & a Turkey

A photo essay by Penny and Michael B Wilkes on the American bald eagle to commemorate their Independence Day. Click here to read.

The Day Michael Jackson Died

A tribute  by Julian Matthews to the great talented star who died amidst ignominy and controversy. Click here to read.

Remembering Shiv Kumar Batalvi

Amrita Sharma has written a memorablia on the Punjabi poet, Shiv Kumar Batalvi, who wrote in the 1960s. Click here to read.

Tagore and Guru Nanak’s Vision

Parneet Jaggi talks of the influence Guru Nanak on Tagore, his ideology and poetry. Click here to read.

Bhaskar’s Corner

In Amrita Sher-Gil: An Avant-Garde Blender of the East & West, Bhaskar Parichha shows how Amrita Sher-Gil’s art absorbed the best of the East and the West. Click here to read.

Stories

Flash Fiction: Peregrine

Brindley Hallam Dennis tells us the story of a cat and a human. Click here to read.

The Crystal Ball

Saeed Ibrahim gives us a lighthearted story of a young man in quest of a good future. Click here to read

The Arangetram or The Debut

Sheefa V. Mathews weaves lockdown and parenting into a story of a debuting dancer. Click here to read.

Ghumi Stories: The Other Side of the Curtain

Nabanita Sengupta explores childhood and its experiences. Click here to read.

The Literary Fictionist

Sunil Sharma explores facets of terrorism and its deadly impact on mankind in Truth Cannot Die. Click here to read.

Book Reviews

Neelima Dalmia Adhar’s The Secret Diary Of Kasturba reviewed by Meenakshi Malhotra. Click here to read.

Shrilal Shukla’s Fragments of Happiness translated by Niyati Bafna and reviewed by Rakhi Dalal. Click here to read

Bhaskar Parichha reviews Transformational Leadership in Banking edited by Anil K. Khandelwal. Click here to read.

Book Excerpt

An excerpt from Enter Stage Right by Feisal Alkazi with a visual of young Alkazi dancing in one of the earliest discos of New Delhi. Click here to read.

Categories
Pirate Poems

Pirate Blacktarn gets Lost

A strange tale in verse by Jay Nicholls

Pirate Blacktarn, terror of the Lemon Seas 
Shivered in an icy breeze. 
“This is odd,” he muttered crossly,
“Suddenly I’m feeling chilly.”

“This is weird,” the crew agreed.
Big Bob grumbled, “it’s cold indeed.”
Colder it grew as the days went past.
The North Wind blew with an icy blast.
Blacktarn stayed in his cabin by the fire,
Piling the coals up higher and higher.
Poor Tim Parrot could hardly speak,
For a giant icicle hung from his beak. 

“This is dreadful,” groaned all the crew. 
The tips of their noses had turned pale blue. 
Then a monstrous iceberg passed them by
With a jagged tip nearly scraping the sky.
Blacktarn stayed in his cabin, very snug 
Where the roaring fire made a cosy fug.

“What’s happened” wondered the frozen crew,
The Lemon Sea’s turned an icy hue.”

Then Stowaway Fay jumped up suddenly
And emptied out her mug of tea.
She tied it fast to the end of a rope
And dropped it into the sea, in hope.
Back she hauled it and started to drink.
But the taste of the water made her think.
It was chilly and strange and salty to savour,
Not a hint of lemon was in its flavour.

“I knew it,” she cried, though her voice was hoarse
“Our daft Captain’s set the wrong course!
Of navigation he hasn’t a notion,
We’re adrift in the Arctic Ocean!”

At this the crew grew very mad.
“Our daft Captain is really bad.”
Below decks they charged with an angry roar 
And banged on Blacktarn’s cabin door. 
Blacktarn pretended he didn’t hear,
He hid in the cupboard, quaking with fear.

“Silly Captain, you’ve read the chart wrong,
Now take us back where we belong.”
“It’s not my fault,” he squeaked through the door,
“I’ve never read a sea chart before.”
The crew let out a mighty groan.
“Typical, we might have known.”
“Well,” said Fay, “we’ll read the chart.
Hand it over, let’s make a start.”

Blacktarn pushed it under the door
And the crew spread it out across the floor. 
“We go north, no east, no nor’,nor’ west.”
“No,” said Fay, “south is best.”
But which way was south? No one knew
Until through the door Tim Parrot flew.
The fire began melting his frozen beak
And at last poor Tim was able to speak.
“This way’s south, just follow me,
I can guide you back to safety.”

Just ahead of the ship he flew,
Hoping to find the waters they knew. 
At long, long last, they smelled lemon in the air.
“Hurrah, hurrah, we’re nearly there.”

Then out came Blacktarn, onto the deck,
“Just come to give the sea chart a check,
Now that we’re back in the Lemon Seas at large.
Of course with a captain like me in charge
You know you really can’t fare badly,
Come on crew, keep sailing across the Lemon Sea.”


Note: 
The ‘Pirate Blacktarn’ poems were written in the early 1990s but were never submitted anywhere or shown to anyone. By lucky chance they were recently rescued from a floppy disc that had lain in the bottom of a box for almost thirty years. There are twelve poems in the series but no indication as to what order they were written in and the author no longer remembers. However, they seem to work well when read in any order. They all feature the same cast of characters, the eponymous pirate and his crew, including a stowaway and an intelligent parrot. The stories told by the poems are set on a fictional body of water named the Lemon Sea. (Dug up by Rhys Hughes from the bottom of an abandoned treasure chest).

Jay Nicholls was born in England and graduated with a degree in English Literature. She has worked in academia for many years in various student support roles, including counselling and careers. She has written poetry most of her life but has rarely submitted it for publication.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL