Categories
In Memoriam

Memories of my Grandfather

By Alpana

From Public Domain

My memories of my Dadaji[1] are numerous — profound, etched and radiant. I lost my grandfather in March of 2023. Therefore, you will witness grief being poured in the garb of this write up. Emanating heartfelt respect and love his grandchildren preserve in their hearts, it is difficult to comprehend grief. Many being young and thriving in their adulthood, all my cousins reminisce the remains of the day he passed.

Being a married, working parent, life does not give much room to stop the grind and think. There is an unsaid, unwritten normative rush to sustain, to survive and to soar high. Nevertheless, the souls do get sun kissed, the rumbling tummies do find solace in a warm home cooked meal and the minds find sheer joy in observing the cheers and jeers of their kids. Amidst the routine hullabaloo, there are moments offering whiff of fresh air and a dash of seasonal fragrance.

March is followed by April. It’s the month of harvest, month of Baisakhi[2], reaping what was sown to make space for the new. That’s how didactic and instructional nature is in its true sense, gradually progressing at a slow and steady pace. Embracing the untimely rains and hailstorms and yet reviving to thrive in the new day. That’s how grief pertaining to the loss of a grandparent might look like. It pulls you back so that you can consciously chart your future trajectory. The force holds you back in order to pierce the sky with your flight because that force makes us move, march and advance. That’s what we learn from our grandparents. Their relentless effort, how small or minute it might be, helps us to garner the courage and thick skin we must develop to remain afloat.

My Dadaji was an old wise man, true to his words, cool headed and had no qualms about people being judgemental or nosey. Always calling a spade a spade, he would make a statement, almost as firm as a sermon, and take leave, without worrying about what turn his children’s responses.

The constant urge to jump to conclusions gives us major disappointments but my grandparents taught us how to lead a life, sans the hurry, the anxiety and the inevitable will to speed up the tasks. I recall an incident when my Dadaji accompanied me to a district level speech competition because my parents were posted in some other town for a certain period. He had never been to a school, didn’t know how to hold a pen and yet agreed to listen to my speech delivered in English in an assembly of teachers, parents and students. I secured third position in that competition but what stole the thunder was how he reviewed my performance before my parents. In his words, “Sabte badhiya boli. Baaki to ruke thi.” (She spoke flawlessly. Others fumbled many times.) The memory of such observation, coming from a man alien to the academics and yet giving feedback so constructive and encouraging, can never be erased. Such is the magic of grandparents, enchanting, uplifting and promising.

[1] Paternal grandfather

[2] Punjabi New Year

Alpana is an assistant professor in English at Pt. CLS Government College, Sec-14, Karnal, Haryana. She completed her higher education in English literature from University of Delhi. When not teaching or reading, she can be spotted collecting fallen flowers from garden with her toddler.  

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Contents

Borderless, March 2024

Art by Sohana Manzoor

Editorial

‘If Winter Comes, Can Spring be Far Behind…’ Click here to read.

Translations

Travels of Debendranath Tagore are narratives translated from Bengali by Somdatta Mandal. Click here to read.

The Yellow Flower, a narrative by Haneef Sharif, has been translated by Fazal Baloch from Balochi. Click here to read.

Ye Shao-weng’s poetry ( 1100-1150) has been translated from Mandarin by Rex Tan. Click here to read.

Nazrul’s Amamai Nahi Go Bhalobashleo (Even if you don’t love me) has been translated by Professor Fakrul Alam from Bengali. Click here to read.

Rough Stone by Ihlwha Choi has been translated from Korean to English by the poet himself. Click here to read.

Phalgun or Spring by Rabindranath Tagore has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Conversations

A discussion with Radha Chakravarty on her new book, Subliminal, and a brief review of the book. Click here to read.

Jagari Mukherjee interviews Rajorshi Patranabis, discussing his new book, Checklist Anomaly and Wiccan philosophy. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Rhys Hughes, Alpana, Ron Pickett, Shamik Banerjee, Stuart McFarlean, Baisali Chatterjee Dutt, John Grey, Shahalam Tariq, Jim Murdoch, Kumar Ghimire, Peter Magliocco, Saranyan BV, Rex Tan, Samina Tahreem, Luis Cuauhtémoc Berriozábal

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Lines for Loons, Loonies and Such-like, Rhys Hughes shares a rare treat. Click here to read.

Musings/Slices from Life

The Elusive Utopia?

Farouk Gulsara discusses the ideal of a perfect world. Click here to read.

Serenading Sri Lanka

Mohul Bhowmick backpacks in Sri Lanka with a camera. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In A Conversation with God, Devraj Singh Kalsi has a bargaining chip. Click here to read.

Notes from Japan

In Cherry Blossom Forecast, Suzanne Kamata brings the Japanese ritual of cherry blossom viewing to our pages with her camera and words. Click here to read.

Stories

Prison Break

C.J.Anderson-Wu gives a poignant flash fiction. Click here to read.

Terrace

Rakhi Pande relates a strange tale from Goa. Click here to read.

The Temple-going Snake

Devraj Singh Kalsi almost creates a fable but not quite. Click here to read.

Monsoon Arc

K.S. Subramaniam shows the human spirit pitched against the harshness of monsoon storms. Click here to read.

Felipe Jimenez’s Quest of the Unheard

Paul Mirabile travels to Spain of Goya’s times with an imaginary friend who takes after perhaps, Don Quixote? Click here to read.

Essays

Where the Rice is Blue and Dinosaurs Roar…

Ravi Shankar takes us on a tour of a Malaysian town. Click here to read.

Conquering Fears: Bowing to the Mountains 

Keith Lyons tells us of his challenging hike in New Zealand. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Out of Sri Lanka: Tamil, Sinhala and English Poetry from Sri Lanka and its Diasporas edited by Vidyan Ravinthiran, Seni Seneviratne and Shash Trevett. Click here to read.

An excerpt from Rajat Chaudhuri’s Spellcasters. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Ilse Kohler-Rollefson’s Camel Karma: Twenty Years Among India’s Camel Nomads. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Anuradha Kumar’s The Kidnapping of Mark Twain: A Bombay Mystery. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Mafia Raj: The Rule of Bosses in South Asia by Lucia Michelutti, Ashraf Hoque, Nicolas Martin, David Picherit, Paul Rollier, Clarinda Still. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Poetry

Meeting  Poets Outside their Poems

By Alpana

Meeting poets outside their poems is like catching hold of a dandelion
always fleeting and flying.
fanning our desires to be light and liberated.

I met a poet in the wee hours of spring yesterday,
wrapped in thoughts,
inhaling more matter,
processing many ideas,
looked much like her poems,
blooming and how!

I met a poet in the early hours of baisakh*,
smelling like toil,
sprinkled with joy
of harvesting goodness,
just like his poems,
emanating courage and thick-skinned demeanour.

I met a poet walking briskly early morning,
panting and perspiring
due to swift movement
but also, gasping to let the poetry ooze out.
Her poetry is quick
Because the pace of her steps mirrors the pace of the gazillion words
plodding in her mind.

I met a poet chewing a gummy one day,
lost in her own reverie
absolutely chill,
rummaging her bag for more such gummyfying trysts,
sitting in a bean sofa with pen and paper
scribbling and doodling away her worries
just like that!

I met a poet engrossed in thrift shopping the other day
clad in comfort, spotting the comfort
not to discomfort his hard-earned moolah
but the words in his poems are priceless.
Because they reveal what being a parent is like.
The experience is valuable and so is his poetry,
causing ripples here and there,
echoing babbles now and then.

So, now you know where to spot poets.
When not absorbed in writing,
spot the happy souls or the dejected ones
in spring,
in the by-lanes of your colony,
or a high-end bar busy chewing a gummy.
Poets are fascinating.
Poets are otherworldly.
But how do you match the poets with their poetry?
How to remove the veil?
The make-believe.
The façade.
The art.
Please, tell me.
Because poets outside their poems
might be catching butterflies
or responding to a cooing baby.
But exactly how do you match the poets with their poetry?


*April-May

Alpana teaches in a government college of Gurugram, Haryana. If not responding to her babbling toddler and her curious gestures, she finds herself occupied with reading haikus and listening to Jagjit Singh ghazals.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Contents

Borderless September 2023

Art by Sohana Manzoor

Editorial

What do They Whisper?… Click here to read.

Conversations

Shantanu Ray Chaudhuri in conversation with M.S. Viraraghavan and Girija Viraraghavan ( grand daughter of President Sarvepalli Radhakrishnan) on their new book, Roses in the Fire of Spring: Better Roses for a Warming World and Other Garden Adventures. Click here to read.

In conversation with Isa Kamari, a celebrated writer from Singapore, with focus on his latest book, Maladies of the Soul. Click here to read.

Translations

A Hunger for Stories, a poem by Quazi Johirul Islam, has been translated by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

A Hand Mill, a story by Ammina Srinivasaraju, has been translated from Telugu by Johny Takkedasila. Click here to read.

Kiyya and Sadu, a part of this long ballad on the legendary lovers from Balochistan, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

The Time for the Janitor to Pass by, poetry written in Korean and translated by Ilhwah Choi. Click here to read.

Sharat or Autumn, a poem by Tagore, has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Jared Carter, Rhys Hughes, Santosh Bakaya, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Sagar Mal Gupta, Nirmala Pillai, George Freek, Pramod Rastogi, Peter Devonald, Afshan Aqil, Hela Tekali, Swarnendu Ghosh, Alpana, Michael Burch

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Tintin in India, Rhys Hughes traces the allusions to India in these iconic creations of Hergé while commenting on Tintin’s popularity in the subcontinent. Click here to read.

Musings/Slices from Life

Black Pines and Red Trucks

Meredith Stephens shares the response of some of the Californian community to healing after the 2020 forest fires with a narrative and photographs. Click here to read.

Remembering Jayanta Mahapatra

KV Raghupathi travels down nostalgia with his memories of interactions with the recently deceased poet and his works. Click here to read.

The Toughness of Kangaroo Island 

Vela Noble draws solace and lessons from nature around her with her art and narrative. Click here to read.

Where is Your Home?

Madhulika Vajjhala explores her concept of home. Click here to read.

A Homecoming like No Other

Saumya Dwivedi gives a heartwarming anecdote from life. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Hair or There: Party on My Head, Devraj Singh Kalsi explores political leanings and hair art. Click here to read.

Notes from Japan

In Against Invisibility, Suzanne Kamata challenges traditions that render a woman invisible with a ‘sparkling’ outcome. Click here to read.

Essays

Jayanta Mahapatra: A Tribute to a Poetic Luminary

Dikshya Samantrai pays tribute to a poet who touched hearts across the world with his poetry. Click here to read.

Celebrating the novel… Where have all the Women Writers Gone?

G Venkatesh writes about a book from 1946. Click here to read.

Chandigarh: A City with Spaces

Ravi Shankar travels back to Chandigarh of 1990s. Click here to read.

The Observant Immigrant

In Climate Change: Are You for Real?, Candice Louisa Daquin explores the issue. Click here to read.

Stories

The Infamous Art Dealer

Paul Mirabile travels through Europe with an art scammer. Click here to read.

Getting Old is like Climbing a Mountain

Saranyan BV explores aging and re-inventing homes. Click here to read.

The Airport

Prakriti Bandhan shares a short, whimsical narrative. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Syed Mujtaba Ali’s Tales of a Voyager (Joley Dangay), translated by Nazes Afroz. Click here to read.

An excerpt from Sanket Mhatre’s A City Full of Sirens. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Begum Hazrat Mahal: Warrior Queen of Awadh by Malathi Ramachandran. Click here to read.

Basudhara Roy reviews Sanket Mhatre’s A City Full of Sirens. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Samragngi Roy’s The Wizard of Festival Lighting: The Incredible Story of Srid. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Poetry

‘Fragrance of Childhood’

Poetry by Alpana

GULGULA-GULGULE

This is going to be sweet.
Leave behind the sour and savoury.
Come, feel the taste of this Haryanvi delight.
Monsoon special.
Teej* treat.
Take some wheat flour,
Add jaggery,
And a dash of fennel powder,
Leaving your hands and kitchen aromatic.
Give it a good mix with some water.
Keep your hands moving.
We don't want lumps in our gulgule. And in life, in general.
Glad, you noticed, they are called gulgule.
Gulgula in singular.
Gulgule in plural.
Packed with sweetness of dadi's* love and profound memories,
Deep fried in mustard oil and tossed in a huge thali,
Emanating the fragrance of childhood fondly wrapped in our hearts,
So that we may catch a whiff of love once in a while
Only to realise how loved we are.
Frantically moving and crossing various stations,
of remembrance and recollections.
Gulgule.
Embellished with tokens of toil, patience and warmth.
Never in a perfect shape
But evermore fitting for a perfect time.
Try it
For you will relish it.
And taste a flavour from the bylanes and dhaanis* of Haryana!


*Hariyali Teej is a festival of North India celebrated in the month of monsoon.
*Dadi -- grandmother
*Dhaanis are small conglomeration of houses located mostly in Punjab and Haryana
Gulgule. Courtesy: Creative Commons

Alpana teaches in a government college of Gurugram, Haryana. When not working on her laptop, she can be spotted making lists of her essentials, her husband’s sloth hours and her toddler’s tantrums.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Contents

Borderless, November 2022

Art by Sohana Manzoor

Editorial

We did it! … Announcing our first anthology … Monalisa No Longer Smiles… Click here to read.

Conversations

Suchen Christine Lim, an iconic writer from Singapore in conversation about her latest book, Dearest Intimate. Click here to read.

Blazing trails, as well as retracing the footsteps of great explorers, Christopher Winnan, a travel writer, delves into the past, and gazes into the future while conversing with Keith Lyons. Click here to read.

Translations

Rows of Betelnut Trees by My Window by Nazrul has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

A Day in the Life of the Pink Man is a story by Shankhadeep Bhattacharya, translated from Bengali by Rituparna Mukherjee. Click here to read.

The Clay Toys and The Two Boys is a story by Haneef Shareef, translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Saturday Afternoon is a poem by Ihlwha Choi, translated from Korean by the poet himself. Click here to read.

Tagore’s poem, Tomar Shonkho Dhulay Porey (your conch lies in the dust), has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty as The Conch Calls. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read

Jared Carter, Asad Latif, Rhys Hughes, Alpana, Mimi Bordeaux, Saranyan BV, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Quratulain Qureshi, Jim Bellamy, Sourav Sengupta, Ron Pickett, Davis Varghese, Ryan Quinn Flanagan, Jonathan Chan, Terry Trowbridge, Amrita Sharma, George Freek, Gayatri Majumdar, Michael R Burch

Poets, Poetry and Rhys Hughes

In Infinite Tiffin, Rhys Hughes gives an unusual short story centring around food and hunger. Click here to read.

Musings/Slices from Life

The Scream & Me

Prithvijeet Sinha writes of how Edvard Munch’s painting, The Scream, impacts him. Click here to read.

A Fine Sunset

Mike Smith travels with a book to a Scottish beach and walks in the footsteps of a well-know novelist. Click here to read.

The Death of a Doctor

Ravi Shankar mourns the loss of a friend and muses on mortality in his experience. Click here to read.

My Contagious Birthday Party

Meredith Stephens writes of her experience of Covid. Click here to read.

Dim Memories of the Festival of Lights

Farouk Gulsara takes a nostalgic trip to Deepavali celebrations in Malaysia. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Strumming Me Softly with His Guitar…, Devraj Singh Kalsi talks of his friends’s adventure with the guitar. Click here to read.

Notes from Japan

In Therese Schumacher and Nagayoshi Nagai: A Love Story, Suzanne Kamata introduces us to one of the first German women married to a Japanese scientist and their love story. Click here to read.

Essays

My Favourite Book by Fakrul Alam

The essay is a journey into Fakrul Alam’s evolution as a translator. Click here to read.

The Ultimate Genius of Kishore Kumar

Shantanu Ray Chaudhuri, an eminent film critic, writes on the legend of Kishore Kumar. Click here to read.

T.S Eliot’s The Waste Land: Finding Hope in Darkness

Dan Meloche muses on the century-old poem and its current relevance. Click here to read.

The Observant Immigrant

In Piano Board Keys, Candice Louisa Daquin talks of biracial issues. Click here to read.

Stories

The Funeral Attendee

Ravi Prakash shares the story of the life of a migrant in rural India. Click here to read.

A Letter I can Never Post

Monisha Raman unravels the past in a short narrative using the epistolary technique. Click here to read.

Red Moss at the Abbey of Saint Pons

Paul Mirabile takes us to St Pons Abbey in France in the fifteenth century. Click here to read.

You have lost your son!

Farhanaz Rabbani gives a light story with a twist that shuttles between Dhaka and Noakhali. Click here to read.

Book Excerpts

An Excerpt from Manoranjan Byapari’s How I Became a Writer: An Autobiography of a Dalit, translated from Bengali by Anurima Chanda. Click here to read.

An excerpt from Evening with a Sufi: Selected Poems by Afsar Mohammad, translated from Telugu by Afsar Mohammad & Shamala Gallagher. Click here to read.

Book Reviews

Reba Som has reviewed Aruna Chakravarti’s Through the Looking Glass: Stories. Click here to read.

Somdatta Mandal has reviewed Shehan Karunatilaka’s The Birth Lottery and Other Surprises. Click here to read.

Basudhara Roy has reviewed Afsar Mohammad’s Evening with a Sufi: Selected Poems, translated from Telugu by Afsar Mohammad and Shamala Gallagher. Click here to read.

Bhaskar Parichha has reviewed Rahul Ramagundam’s The Life and Times of George Fernandes. Click here to read.

Borderless Journal Anthology

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Editorial

We Did It!

That good things happen despite darkness, despite prognostications of doom, that light glimmers hope if you strive to focus on your strength in hard times is borne true both in fiction and in life. Perhaps, we cannot get back the old ways (but is that what we want?) but new paths emerge. Old gives way to new. And while trying to gather pearls of human excellence — borne not of awards or degrees but of bringing out the best, the kindest, the most loving in human hearts — we managed to create with a team an outstanding anthology. Woven with the writings of old and new — we created a tapestry together that the editor in chief of our publishing house said was “classy, literary, engaging and international”. That one of the oldest and most reputed publishing houses in India with bookshops countrywide took it on was also an unusual event! We are truly grateful to Om Books International, Shantanu Ray Chaudhuri and Jyotsna Mehta along with all our writers and readers who made our anthology a reality, and to Radha Chakravarty and Fakrul Alam for the kind words they bestowed on our effort.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Please greet our first anthology, Monalisa No Longer Smiles, with love and friendship. It could be the perfect Christmas gift in the spirit of the season! And as the blurb says, “it will definitely bring a smile to your face because it is a celebration of the human spirit.”

The anthology is different from our journal in as much as it has a sample of an eclectic collection that has been honed with further editing and has some new features. Most of the writing is from our first year and showcases our ethos, except for Lesya’s poetry and interview. Lesya Bakun from Ukraine is still on the run, looking for a refuge — she cannot return home like you or I can. Her family is scattered across number of countries. Her cousin, who was guarding the factory at Azovstal, was taken prisoner. We included her story in the anthology hoping to create global empathy for refugees as the numbers will increase not only due to war but also due to climate change.

The reason we felt a hardcopy anthology was a good idea was because nothing beats the joy of having a bunch of interesting reads in the warmth of your hands (especially where internet cannot reach or is unavailable). In any case, books with the feel of paper, the rustling whispers which carry voices of leaves can never be replaced as Goutam Ghose had also said in his interview which is now part of our anthology.

And that is why we celebrate more books… this time we feature Singaporean prima donna of literature, Suchen Christine Lim, with her new book Dearest Intimate, a novel that spans more than hundred years including the harrowing Japanese invasion during World War II. She shared sound advice with writers: “Suffering is good for the writer. It will deepen lived experience and expand the heart’s empathy.” And perhaps that is what is echoed through the experiences of the other writer interviewed on our pages by Keith Lyons. This is a writer who not only brought out his own books but was a regular contributor of travel pieces for Frommer’s and National Geographic traveling to unexplored destinations — Christopher Winnan. Another writer Lyon had interviewed recently, Steve Carr, has passed on. We would like to convey our heartfelt condolences to his family and friends.

We have a number of books that have been reviewed. Reba Som reviewed Aruna Chakravarti’s Through the Looking Glass: Stories that span eras spread across time. Somdatta Mandal has reviewed Shehan Karunatilaka’s The Birth Lottery and Other Surprises and Bhaskar Parichha, Rahul Ramagundam’s The Life and Times of George Fernandes. Basudhara Roy has written of Afsar Mohammad’s Evening with a Sufi: Selected Poems, translated from Telugu by the poet and Shamala Gallagher, verses that again transcend borders and divides. We have an excerpt from the same book and another from Manoranjan Byapari’s How I Became a Writer: An Autobiography of a Dalit, translated from Bengali by Anurima Chanda.

More translations from Bengali, Balochi and Korean enrich our November edition. Fazal Baloch has translated a story by Haneef Shareef and Rituparna Mukherjee by Shankhadeep Bhattacharya. We have the translation of an inspirational Tagore poem helping us find courage (Shonkho Dhulaye Pore or ‘the conch lies in the dust’). Another such poem by Nazrul has been rendered in English from Bengali by Professor Fakrul Alam. He has also shared an autobiographical musing on how he started translating Tagore’s Gitabitan, which also happens to be his favourite book. More discussion on the literary persona of TS Eliot and the relevance of his hundred year old poem — ‘The Waste Land’ by Dan Meloche adds variety to our essay section.

Evoking the genius of another outstanding artiste, Kishore Kumar, who happened to pen thought provoking dialogues in some films, is Shantanu Ray Chaudhuri’s essay, review of a recent book on the legendary actor-singer and an interview with the authors. Infringing the boundaries of literary with popular culture and art and integrating all forms into a wholistic bundle has been part of our ethos. In that spirit we have a musing by Prithvijeet Sinha on Edvard Munch’s famous painting called Scream. We have non-fiction from Australia spanning Meredith Stephens’s recent brush with Covid, Mike Smith visits a Scottish beach in the footsteps of a novelist, Ravi Shankar has given us a poignant piece for a late friend and Candice Lousia Daquin talks of the existence of bi-racial biases. In contrast, Suzanne Kamata sent a narrative that bridges divides showcasing a German wife of a Japanese scientist that draws us to conclude that biases erode over time to create an acceptance of bi-racial people. Devraj Singh Kalsi brings in humour with his funny narrative about a guitarist. Rhys Hughes writes in a lighter vein on Indian cuisine in his column and spouts more funny poetry bordering on the absurd.

Jared Carter has shared beautiful poetry on murmuration in birds and we have touching verses from Asad Latif for a little girl he met on a train — reminiscent of Tagore’s poem Hide and Seek (Lukochuri). Michael R Burch has given us poems setting sombre but beautiful notes for the season. We host more poetry by Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Quratulain Qureshi, Jim Bellamy, Gayatri Majumdar, Ryan Quinn Flanagan, Alpana, Jonathan Chan, Saranyan BV, George Freek and many more. We have stories from around the world: India, France and Bangladesh.

Gathering all of your thoughts in strings of words from all corners of the world, we present to you the bumper November issue of Borderless Journal . Thank you all for sharing your thoughts with us. Thanks to Sohana Manzoor for her fantastic painting and more thanks to the whole Borderless team for seeing this issue through. We would not have been able to do the anthology or these issues without each one of you — writers and readers.

Thank you all from the bottom of my heart.

There is always hope for a new tomorrow!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Poetry

Blooming and How!

By Alpana

Saying 'womb to tomb' is injustice
to all that transpires in between.
Crying, burping and running around like a monkey.
In fact, telling how a monkey sounds
Because the baby is blooming,
not like a flower
but like a rainbow,
not limited to just seven hues
but acing a colourful feat
up in the sky,
in full prime.
A view for sore eyes.
A babble for parched soul,
and a movement for a still transient life.
The baby is blooming,
chasing flies unabashedly,
gyrating to grandma's prayers playfully,
calling birdies of all shapes
and waving to cows every now and then.
Because the baby is blooming.
more than what her mother imagined,
better than what her father planned.
My baby. 

Alpana teaches in a government college of Gurugram, Haryana. She can either be found gyrating to her toddler’s jingles or googling nutrition loaded baby recipes, her favourite pastime these days.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Contents

Borderless, June 2022

Art by Sohana Manzoor

Editorial

We are All Going on a Summer HolidayClick here to read.

Interviews

In Conversation with Rinki Roy (daughter of legendary director Bimal Roy) about The Oldest Love Story, an anthology on motherhood, edited and curated by journalist and authors, Rinki Roy and Maithili Rao. Click here to read.

Achingliu Kamei in conversation with Veio Pou, author of Waiting for the Dust to Settle, a novel based on the ongoing conflicts in North-east India. Click here to read.

Translations

The Funeral, a satirical skit by Tagore, translated by Somdatta Mandal. Click here to read.

Three Shorter Poems of Jibananda Das have been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

The Magic Staff , a poignant short story about a Rohingya child by Shaheen Akhtar, translated from Bengali by Arifa Ghani Rahman. Click here to read.

Fakir Khizmil & the Missing Princess, a Balochi Folktale has been translated by Fazal Baloch. Click here to read.

Pie in the Sky is a poem written and translated from Korean by Ihlwha Choi. Click here to read.

Taal Gaachh or The Palmyra Tree, a lilting light poem by Tagore, has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Pandies’ Corner

This narrative is written by a youngster from the Nithari village who transcended childhood trauma and deprivation. Dhaani has been written in Hindi and translated to English by Kiran Mishra. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read

Jared Carter, Sutputra Radheye, Ryan Quinn Flanagan, Antara Mukherjee, David Francis, Alpana, George Freek, Prashanti Chunduri, John Grey, Ashok Suri, Heather Sager, G Venkatesh, Candice Louisa Daquin, Elizabeth Ip, Rhys Hughes, Michael R Burch

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In From a Kafkaesque Dream to the Penguin Cafe Orchestra, Rhys Hughes brings out a new strain of tunes that grew out of Jeff Simon’s unusual journey and it continues to persist beyond his life. Click here to read.

Stories

Oliver’s Soul

Paul Mirabile weaves a story of murder and madness in Madrid of 1970s. Click here to read.

The Wallet

Atreyo Chowdhury spins a tale set in Kolkata. Click here to read.

Flowers on the Doorstep

Shivani Shrivastav writes of an encounter with a mysterious child in Almora. Click here to read.

A Riverine Healing 

PG Thomas’s narrative set in Kerala, explores a leader’s old age. Click here to read.

Pagol Daries

Indrashish Banerjee creates a humanoid scenario where robots take on human roles. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

In Memoriam: Star of the Stage Shines on Screen

Ratnottama Sengupta pays a tribute to famed actress, Swatilekha Sengupta (May 1950- June 2021). Click here to read.

Pizzas En Route to Paradise

Keith Lyons discovers the import and export of desires in Varanasi, one of the oldest cities in the world, beside one of the most revered rivers. Click here to read.

Notes from Japan

In Marathon Blues, Suzanne Kamata talks of pandemic outcomes in Japan in a lighter tone. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Journey of an Ant, Devraj Singh Kalsi explores life from an insect’s perspective. Click here to read.

Mission Earth

In Tuning in to Nature, Kenny Peavy tells us how to interact with nature. Click here to read.

Essays

Kabir & His Impact on Tagore

Mozid Mahmud explores Kabir and his impact on Tagore, which ultimately led to a translation of the great medieval poet. Click here to read.

A view of Mt Everest

Ravi Shankar travels in the freezing cold of Himalayan splendour and shares magnificent photographs of Mt Everest. Click here to read.

The Good, the Bad, and the Benign: Back across Bass Strait

Meredith Stephens shares a photographic and narrative treat from Tasmania. Click here to read.

The Observant Immigrant

In Season’s in the Sun, Candice Louisa Daquin explores what intense positivity can do to people. Click here to read.

Book Excerpts

Excerpt from Tagore’s Gleanings of the Road, translated by Somdatta Mandal. Click here to read.

Excerpt from Waiting by Suzanne Kamata. Click here to read.

Book Reviews

Meenakshi Malhotra revisits Harsh Mander’s Locking down the Poor: The Pandemic and India’s Moral Centre. Click here to read.

Indrashish Banerjee reviews Keki N Daruwalla’s Going:Stories of Kinship. Click here to read.

Gracy Samjetsabam reviews Pronoti Datta’s Half-Blood. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Deepti Priya Mehrotra’s Her Stories –Indian Women Down the Ages — Thinkers, Workers, Rebels, Queens. Click here to read.

Categories
Poetry

The Self I Adorn

By Alpana

The self I adorn is the self, draped in a saree,
prim and proper.
well pleated,
pinned,
yet flowy.

The self I adorn is the self, carrying a book,
a book about hope
or a book about sunshine.

The self I adorn is the self, tiptoeing,
but with poise.
Why tiptoe, you ask?

Because the baby is in deep slumber,
dreaming of ships, the moon and the barnyard mother tells her about.

The self I adorn is the self, indulged in parenting,
calm and slow,
taxing but full of content.

The self I adorn is the self, living to the full,
not everyday, but trying every moment!

Alpana teaches in a government college of Gurugram, Haryana. If not responding to her babbling toddler and her curious gestures, she finds herself occupied with reading haikus and listening to Urdu poetry.  

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL