Categories
Editorial

‘Imagine all the People, Sharing All the World’

Art by Sohana Manzoor

Let’s look forward to things getting better this New Year with wars tapering off to peace— a peace where weapons and violence are only to be found in history. Can that ever happen…?

Perhaps, all of us need to imagine it together. Feeling the need for peace, if we could dwell on the idea and come up with solutions, we could move towards making it a reality. To start with, every single human being has to believe firmly in the need for such a society instead of blaming wars on natural instincts. Human nature too needs to evolve. Right now, this kind of a world view may seem utopian. But from being hunter-gatherers, we did move towards complex civilisations that in times of peace, built structures and created art, things that would have seemed magical to a cave dweller in the Palaeolithic times. Will we destroy all that we built by warring – desecrating, decimating our own constructs and life to go on witch-hunts that lead to the destruction of our own species? Will human nature not evolve out of the darkness and chaos that leads to such large-scale annihilation?

Sometimes, darkness seems to rise in a crescendo only to be drowned by light emanating from an unknown source. This New Year — which started with an earthquake followed the next day by a deadly plane collision — was a test of human resilience from which we emerged as survivors, showing humanity can overcome hurdles if we do not decimate each other in wars. Bringing this to focus and wringing with the pain of loss, Suzanne Kamata, in her column tells us: “Earthquakes and other natural disasters are unavoidable, but I admire the effort that the Japanese people put into mitigating their effects. My hope is that more and more people here will begin to understand that it is okay to cry, to mourn, to grieve, and to talk about our suffering. My wish for the Japanese people in the new year is happiness and the achievement of dreams.”

And may this ring true for all humanity.

Often it is our creative urges that help bring to focus darker aspects of our nature. Laughter could help heal this darkness within us. Making light of our foibles, critiquing our own tendencies with a sense of humour could help us identify, creating a cathartic outcome which will ultimately lead to healing. An expert at doing that was a man who was as much a master of nonsense verses in Bengal as Edward Lear was in the West. Ratnottama Sengupta has brought into focus one such book by the legendary Sukumar Ray, Abol Tabol (or mumbo jumbo), a book that remains read, loved and relevant even hundred years later. We have more non-fiction from Keith Lyons who reflects on humanity as he loses himself in China. Antara Mukherjee talks of evolving and accepting a past woven with rituals that might seem effete nowadays and yet, these festivities did evoke a sense of joie de vivre and built bridges that stretch beyond the hectic pace of the current world. Devraj Singh Kalsi weaves in humour and variety with his funny take on stocks and shares. Rhys Hughes does much the same with his fun-filled recount on the differences between Sri Lanka and India, with crispy dosas leaning in favour of the latter.

Humour is also sprinkled into poetry by Hughes as Radha Chakravarty’s poetry brings in more sombre notes. An eminent translator from Bengali to English, she has now tuned her pen to explore the subliminal world. While trying to explore the darker aspects of the subliminal, David Skelly Langen, a young poet lost his life in December 2023. We carry some of his poems in memoriam. Ahmad Al-Khatat, an Iraqi immigrant, brings us close to the Middle East crisis with his heart-rending scenarios painted with words. Variety is added to the oeuvre with more poetry from George Freek, Ganesh Puthur, Ron Pickett, Stuart McFarlane, Urmi Chakravorty, Saranyan BV, JM Huck and many more.

Our stories take us around the world with Paul Mirabile from France, Ravi Shankar from Malaysia, Srinivasan R from India and Rebecca Klassen from England, weaving in the flavours of their own cultures yet touching hearts with the commonality of emotions.

In conversations, Ratnottama Sengupta introduces us to the multifaceted Bulbul Sharma and discusses with her the celebrated filmmaker Mrinal Sen, in one of whose films Sharma ( known for her art and writing) had acted. We also have a discussion with eminent screenplay writer Gajra Kottary on her latest book, Autumn Blossoms and an introduction to it.

Somdatta Mandal has reviewed Sudha Murty’s Common Yet Uncommon: 14 Memorable Stories from Daily Life, which she says, “speaks a universal language of what it means to be human”. Bhaskar Parichha takes us to Scott Ezell’s Journey to the End of the Empire: In China Along the Edge of Tibet. Parichha opines: “The book evokes the majesty of Tibetan landscapes, the unique dignity of the Tibetan people, and the sensory extremity of navigating nearly pre-industrial communities at the edge of the map, while also encompassing the erosion of cultures and ecosystems. Journey to the End of the Empire is both a love song and a protest against environmental destruction, centralised national narratives and marginalised minorities.” Meenakshi Malhotra provides a respite from the serious and emotional by giving us a lively review of Rhys Hughes’ The Coffee Rubaiyat, putting it in context of literature on coffee, weaving in poetry by Alexander Pope and TS Eliot. Rakhi Dalal has reviewed a translation from Punjabi by Ajeet Cour and Minoo Minocha of Cour’s Life Was Here Somewhere. Our book excerpts from Anuradha Kumar’s The Kidnapping of Mark Twain: A Bombay Mystery introduces a lighter note as opposed to the intense prose of Srijato’s A House of Rain and Snow, translated from Bengali by Maharghya Chakraborty.

Translations this time take us to the realm of poetry again with Fazal Baloch introducing us to a classical poet from Balochistan, the late Mulla Fazul. Ihlwha Choi has self-translated his poetry from Korean. Niaz Zaman brings us Nazrul’s Samya or Equality – a visionary poem for the chaotic times we live in — and Fakrul Alam transcribes Masud Khan’s Bengali verses for Anglophone readers. Our translations are wound up with Tagore’s Prarthona or Prayer, a poem in which the poet talks of keeping his integrity and concludes saying ‘May the wellbeing of others fill my heart/ With contentment”.

May we all like Tagore find contentment in others’ wellbeing and move towards a world impacted by love and peace! The grand polymath always has had the last say…

I would like to thank our contributors, the Borderless team for this vibrant beginning of the year issue, Sohana Manzoor for her fabulous art, and all our readers for continuing to patronise us.

With hope of moving towards a utopian future, I invite you to savour our fare, some of which is not covered by this note. Do pause by our contents page to check out all our fare.

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

Click here to access the contents page for the January 2024 issue

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Poetry

Final Chapter in the History of Atonement

By Saranyan BV

Courtesy: Creative Commons
Imagine a situation, 

where Earth instructs the gravitational force
to stop wasting its energy
holding together earthlings…
Earth is not God,
yet it speaks against God’s own subjects.
The earthlings comprised of us --
we always come as primary --
then the animals, the flora
-- the trees, plants the shrubs --
and the pale green cloud of fungus,
the water, the seas, the oceans,
the rivers, the lakes with or without bunds,
dams, reservoirs, dead tree-trunks sprouting from under,
the loose sand, the tight sand, the clay, the quartz, rocks
tnd the angry embryo of core --
the magma, anything in that or any other order.

Imagine a situation,
where the gravitational force decides
to stop wasting energy…
We would all be flying -- away from one another,
trying to wrest air in our lungs, those of us living beings,
try and find happiness for the left-over period of our life --
which is the primary purpose of everything,
of being alive, of breathing and of being. In that short time,

we delight in listing our achievements,
listing them as pinnacles to the sun,
to the moon and to that God, who has no ear for trivia,
and to God’s keeper of records,
who watches earthlings disintegrate. Some atone, atone and atone--
atoning for everything, in no particular order,
for the fear of truth behind some halfwits propounding
that death would place us at the crossroad,
between hell and paradise in which we no longer have a say.

Saranyan BV is poet and short-story writer, now based out of Bangalore. He came into the realm of literature by mistake, but he loves being there. His works have been published in many Indian and Asian journals. He loves the works of Raymond Carver.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Contents

Borderless September 2023

Art by Sohana Manzoor

Editorial

What do They Whisper?… Click here to read.

Conversations

Shantanu Ray Chaudhuri in conversation with M.S. Viraraghavan and Girija Viraraghavan ( grand daughter of President Sarvepalli Radhakrishnan) on their new book, Roses in the Fire of Spring: Better Roses for a Warming World and Other Garden Adventures. Click here to read.

In conversation with Isa Kamari, a celebrated writer from Singapore, with focus on his latest book, Maladies of the Soul. Click here to read.

Translations

A Hunger for Stories, a poem by Quazi Johirul Islam, has been translated by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

A Hand Mill, a story by Ammina Srinivasaraju, has been translated from Telugu by Johny Takkedasila. Click here to read.

Kiyya and Sadu, a part of this long ballad on the legendary lovers from Balochistan, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

The Time for the Janitor to Pass by, poetry written in Korean and translated by Ilhwah Choi. Click here to read.

Sharat or Autumn, a poem by Tagore, has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Jared Carter, Rhys Hughes, Santosh Bakaya, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Sagar Mal Gupta, Nirmala Pillai, George Freek, Pramod Rastogi, Peter Devonald, Afshan Aqil, Hela Tekali, Swarnendu Ghosh, Alpana, Michael Burch

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Tintin in India, Rhys Hughes traces the allusions to India in these iconic creations of Hergé while commenting on Tintin’s popularity in the subcontinent. Click here to read.

Musings/Slices from Life

Black Pines and Red Trucks

Meredith Stephens shares the response of some of the Californian community to healing after the 2020 forest fires with a narrative and photographs. Click here to read.

Remembering Jayanta Mahapatra

KV Raghupathi travels down nostalgia with his memories of interactions with the recently deceased poet and his works. Click here to read.

The Toughness of Kangaroo Island 

Vela Noble draws solace and lessons from nature around her with her art and narrative. Click here to read.

Where is Your Home?

Madhulika Vajjhala explores her concept of home. Click here to read.

A Homecoming like No Other

Saumya Dwivedi gives a heartwarming anecdote from life. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Hair or There: Party on My Head, Devraj Singh Kalsi explores political leanings and hair art. Click here to read.

Notes from Japan

In Against Invisibility, Suzanne Kamata challenges traditions that render a woman invisible with a ‘sparkling’ outcome. Click here to read.

Essays

Jayanta Mahapatra: A Tribute to a Poetic Luminary

Dikshya Samantrai pays tribute to a poet who touched hearts across the world with his poetry. Click here to read.

Celebrating the novel… Where have all the Women Writers Gone?

G Venkatesh writes about a book from 1946. Click here to read.

Chandigarh: A City with Spaces

Ravi Shankar travels back to Chandigarh of 1990s. Click here to read.

The Observant Immigrant

In Climate Change: Are You for Real?, Candice Louisa Daquin explores the issue. Click here to read.

Stories

The Infamous Art Dealer

Paul Mirabile travels through Europe with an art scammer. Click here to read.

Getting Old is like Climbing a Mountain

Saranyan BV explores aging and re-inventing homes. Click here to read.

The Airport

Prakriti Bandhan shares a short, whimsical narrative. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Syed Mujtaba Ali’s Tales of a Voyager (Joley Dangay), translated by Nazes Afroz. Click here to read.

An excerpt from Sanket Mhatre’s A City Full of Sirens. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Begum Hazrat Mahal: Warrior Queen of Awadh by Malathi Ramachandran. Click here to read.

Basudhara Roy reviews Sanket Mhatre’s A City Full of Sirens. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Samragngi Roy’s The Wizard of Festival Lighting: The Incredible Story of Srid. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Editorial

What do they Whisper?

No, they whisper. You own nothing.
You were a visitor, time after time
climbing the hill, planting the flag, proclaiming.
We never belonged to you.
You never found us.
It was always the other way round.

‘Moment’ by Margaret Atwood

With an unmanned mission reaching the moon — that moon that was chipped off the Earth’s surface when Theia bashed into the newly evolving planet — many feel mankind is en route to finding alternate biomes and perhaps, a solution to its housing needs. Will we also call moon our ‘Homeland’ and plant flags on it as we do on Earth?  Does the Earth — or the moon — really belong to our species. Do we have proprietary rights on these because of lines drawn by powerbrokers who say that the land belongs to them?

These are questions Margaret Atwood addresses in her writings which often fall into a genre called cli-fi. This is gaining in popularity as climate has become uncertain now with changes that are wringing fear in our hearts. Not all fear it. Some refuse to acknowledge it. While this is not a phenomenon that is fully understood by all of us, it’s impact is being experienced by majority of the world — harsh stormy weather, typhoons, warmer temperatures which scorch life and rising water levels that will eventually swallow lands that some regard as their homeland. Despite all these prognostications, wars continue to pollute the air as much as do human practices, including conflicts using weapons. Did ‘climbing a hill’ and ‘planting the flag’ as Atwood suggests, ever give us the rights over land, nature or climate? Do we have a right to pollute it with our lifestyle, trade or wars — all three being human constructs?

In a recent essay Tom Engelhardt, a writer and an editor, contended, “Vladimir Putin’s greatest crime wasn’t simply against the Ukrainians, but against humanity. It was another way to ensure that the global war of terror would grow fiercer and that the Lahainas of the future would burn more intensely.” And that is true of any war… Chemical and biological weapons impacted the environment in Europe and parts of Afghanistan. Atom bombs polluted not only the cities they were dropped in, but they also wreaked such havoc so that the second generation’s well-being continues impacted by events that took place more than seven decades ago. Yet another nuclear war would destroy the Earth, our planet that is already reeling under the impact of human-induced climate change. Flooding, forest fires and global warming are just the first indications that tell us not only do we need to adapt to living in changed times but also, we need to change our lifestyles, perhaps even turn pacifist to survive in a world evolving into an altered one.

This month some of our content showcase how to survive despite changes in norms. Suggesting how to retain our flora in a warming world is a book, Roses in the Fire of Spring: Better Roses for a Warming World and Other Garden Adventures, by M.S. Viraraghavanand Girija Viraraghavan, the grandson-in-law and granddaughter of the second President of India, Sarvepalli Radhakrishnan (1888-1975). They have been in conversation with Shantanu Ray Chaudhuri to explain how they have adapted plants to create hybrids that survive changing climes. Would it be wishful to think that we can find solutions for our own survival as was done for the flora?

Critiquing the darker trends in our species which leads to disasters is a book by an eminent Singaporean writer, Isa Kamari, called Maladies of the Soul. He too looks for panacea in a world where the basic needs of humans have been satiated and they have moved on towards overindulgence that can lead to redundancy. In a conversation, he tells us how he hopes his writings can help towards making a more hopeful future.

This hope is echoed in the palliative poems of Sanket Mhatre from his book, A City full of Sirens, excerpted and reviewed by Basudhara Roy. Bhaskar Parichha’s review of Samragngi Roy’s The Wizard of Festival Lighting: The Incredible Story of Srid, is a tribute also from a granddaughter to her grandfather celebrating human achievements. Somdatta Mandal’s discussion of fiction based on history, Begum Hazrat Mahal: Warrior Queen of Awadh by Malathi Ramachandran not only reflects the tenacity of a woman’s courage but also explores the historicity of the events. Exploring bits of history and the past with a soupcon of humour is our book excerpt from Syed Mujtaba Ali’s Tales of a Voyager (Joley Dangay[1]), translated from Bengali by Nazes Afroz. Though the narrative of the translation is set about ninety years ago, a little after the times of Hazrat Mahal (1820 –1879), the excerpt is an brilliant introduction to the persona of Tagore’s student, Syed Mujtaba Ali (1904-1974), by a translator who describes him almost with the maestro’s unique style. Perhaps, Afroz’s writing bears these traces as he had earlier translated a legendary work by the same writer, In a Land Far from Home: A Bengali in Afghanistan. Afroz starts with a startling question: “What will you call someone who puts down his profession as ‘quitting job regularly’ while applying for his passport?”

Other than a semi-humorous take on Mujtaba Ali, we have Rhys Hughes writing poetry in a funny vein and Santosh Bakaya giving us verses that makes us laugh. Michael Burch brings in strands of climate change with his poems as Jared Carter weaves in nature as we know it. George Freek reflects on autumn. We have more poetry by Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Pramod Rastogi, Peter Devonald, Afshan Aqil, Hela Tekali and many more, adding to the variety of colours that enhance the vivacity of conversations that run through the journal. Adding more vibrancy to this assortment, we have fiction by Paul Mirabile, Saranyan BV and Prakriti Bandhan.

In non-fiction, we have Devraj Singh Kalsi’s funny retelling of his adventures with a barber while Hughes‘ essay on the hugely popular Tintin makes us smile. The patriarchal past is reflected in an essay by G Venkatesh, whereas Suzanne Kamata from Japan talks of women attempting to move out of invisibility. Meredith Stephens and Candice Louisa Daquin both carry on the conversation on climate change. Stephens explores the impact of Californian forest fires with photographs and first-hand narrative. Vela Noble draws solace and strength from nature in Kangaroo Island and shares a beautiful painting with us. Madhulika Vajjhala and Saumya Dwivedi discuss concepts of home.

Two touching tributes along with a poem to recently deceased poet, Jayanta Mahapatra, add to the richness of our oeuvre. Dikshya Samantrai, a researcher on the poet, has bid a touching adieu to him stating, “his legacy will continue to inspire and resonate and Jayanta Mahapatra’s name will forever remain etched in the annals of literature, a testament to the enduring power of the poet’s voice.”

Our translations this time reflect a diverse collection of mainly poetry with one short story by Telugu writer, Ammina Srinivasaraju, translated by Johny Takkedasila. Professor Fakrul Alam has introduced us to an upcoming voice in Bengali poetry, Quazi Johirul Islam. Ihlwha Choi has translated his own poetry from Korean and brought to us a fragment of his own culture. Fazal Baloch has familiarised us with a Balochi ballad based on a love story that is well known in his region, Kiyya and Sadu. Our Tagore translation has attempted to bring to you the poet’s description of early autumn or Sharat in Bengal, a season that starts in September. Sohana Manzoor has painted the scene depicted by Tagore for all of us to visualise. Huge thanks to her for her wonderful artwork, which invariably livens our journal.

Profound thanks to the whole team at Borderless for their support and especially to Hughes and Parichha for helping us source wonderful writings… some of which have not been mentioned here. Pause by our content’s page to savour all of it. And we remain forever beholden to our wonderful contributors without who the journal would not exist and our loyal readers who make our existence relevant. Thank you all.

Wish you all a wonderful month.

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

[1] Translated literally, it means Water & Land

.

.

Visit the September edition’s content page by clicking here

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Stories

Getting Old is like Climbing a Mountain

By Saranyan BV

Courtesy: Creative Commons
Getting old is like climbing a mountain, you get a little out of breath 
but the view is much better!
                                                                     - Ingrid Bergman, actress

He arrived in the morning. He was carrying a small bag but enough to contain things to stay for three to four days. His visit was unannounced. Although he was cordial, I didn’t inquire into the purpose of his visit. I invited him inside and showed him the spare room where he could rest a while. He was seventy-nine years and could do with some rest. His body language showed he was grateful, yet he didn’t offer a reason for his presence in the morning. I went inside the kitchen so that I could prepare a cup of coffee for him. I heard him move inside his room, the footsteps of an old man. I could hear him take things out from the bag and push some back. After a while, the sounds stopped. The house turned silent. It sounded silent and silence sounds like death. My eyes roved over the kitchen table to check on the things available to make a decent breakfast for uncle. He was in need. He looked famished.

I pushed open the door leading to the backyard, in the kitchen garden, the plants were unkempt. It was a messy area of about forty-four square feet. I plucked brinjals and tomatoes to make the sambar respectable and to add on to the coconut chutney which was already done. There was also coriander, not ready for plucking, but at times like this it could be useful. I heard the sound of the cistern flush, the water drained without giving inkling of anger. I handed him the cup, he took it and kept looking at the floor. He drew an arc with the toe of his right foot. I could not understand what the act meant except he was disturbed. There would be time later to get to know. For the time being I let him feel at home. He didn’t inquire about my husband’s whereabouts. My husband was his nephew. Uncle might have assumed Shyam has gone to office. Actually, Shyam has gone to handover his Renault Kwid for the first unpaid service. He would be late today. Shyam too would have to have his breakfast before starting for work. Maybe they could have it together. We all could.

I hoped uncle would spruce himself and be ready before Shyam returned. I was not going to rush him.

Shyam would be in a terrible hurry. He could catch up with his uncle while he is pushing the idlis[1] down his throat. I have to keep requesting Shyam time and again to eat slowly. Food is meant to be enjoyed and not be dealt with as if it is a task to be completed. Breakfast is the only meal Shyam has at the dining table. He took his lunch in the office canteen and the night meal was invariably at the bar he frequented. I had rehearsals for the coming play at Ranga Shankara in Jayanagar. Most evenings, I was out. I think he ate only fritters and no proper dinner. I never questioned him about his activities. He found that convenient.

I went past the room in which the uncle was lodged. I pretended to go out under some pretext. The garbage collector had entered the street. The garbage needed to be in cans outside the gate. I peered in. The door was open. Uncle was seated on the mattress leaning back on his hands. He was looking up at the ceiling fan, at his own reflection on the chromium plated hub-cap. He had not switched the fan on, the weather was fine. I collected the compost bag and kept tossing handfuls on the potted plants in the courtyard. That was my weekly routine. The plants responded to the manure but the moment the plants shoot buds, insects destroyed them. I tried to give uncle some privacy by remaining in the garden. He looked rather pulled down. If he wanted to make some calls in my absence, I’d rather facilitate it; but he didn’t.

Uncle lived in Hebagoddi with his only son, his house overlooking the wholesale fruit market. Whenever we visited, I found him standing on the open terrace upstairs and watching the trucks loading and unloading. Ajay resigned his job in Hosur and had left to take up new assignment in Abu Dhabi. He told us he wanted to move with his family to Abu Dhabi. I wondered if he could take his father as well. Maybe that was what made uncle preoccupied – the thought of being left alone without his son, who was also his caregiver.  Uncle had a handsome pension as a retired school master. He was not dependent monetarily, but he needed someone to assure him everything was going to be fine. An old man required assistance and supervision. My dad’s brother had dementia from being lonely they said.  since He had no one to talk to. He was a bachelor with lots of money but dementia doesn’t check the wallet before setting in.

I went back to the kitchen. The decoction had filtered down. I mixed the coffee and took it along with two Marie biscuits. He took it and placed it on the table. His hand shook. He said, “Thanks.” He wasn’t curious about Shyam’s absence. I was surprised he did not inquire.  He was Shyam’s uncle not mine.

I told him, “Shyam would be back shortly, I will serve breakfast when he comes.”

“That’s nice”, he said. “In that case I will have the coffee after breakfast. I took Pantacid just now. Let the medicine do the job.” He took the two biscuits, placed them on the paper napkin and returned the cup.

I said, “Fine.” I lifted my chin to scrutinize his face.

“Its difficult to live with Ajay’s wife,” he said. Uncle moved towards the window turning face away from me. The top two panes of the window were open. They overlooked the vegetable garden I was ambitious about curating. Beyond that was a small 30 feet road. I did not attempt to mollify him. I left the job to Shyam. He was Shyam’s his uncle.

Uncle said, “I can grow enough vegetables in my house in the terrace, I mean in Ajay’s house. People these days grow vegetables in plastic grow-bags you know. I can grow enough for the family or even more. She wouldn’t allow.” He meant Ajay’s wife. Growing vegetables is my passion. My conviction is one should try to grow food in lifetime instead of only consuming. It’s my desire to grow at least one kilo of rice with my bare hands at least once in my life, I told this to uncle in order to keep him cheerful until Shyam returned.

“We should find a place in our village and try doing growing the rice there. Being in city, you can’t”, he said and curbed his instinct say more. The conversation cheered him and I believed took his mind away from Ajay wanting to shift his family to Abu Dhabi. I was not sure if Ajay was planning to take his dad there. It may not have been a workable proposition.

I said, “Its good to try, to think on those lines. I guess Shyam would agree to the idea post his retirement. As of now I have this theatre group which pegs me here.”

A car entered the lane, the sound of its engine was echoing from the between the compound walls. The colony would have looked more impressive without the compound walls. The car stopped in front. The driver’s face seemed familiar but I could not place him. Shyam got down from the other side. He thanked the driver and entered. The car sped away, it was an old red-coloured Punto. The driver smiled on seeing I was trying to place him.

I was not sure if I should inform Shyam about the unannounced guest or leave him to find out for himself. Maybe he knew of the arrival and had forgotten to inform me.

Shyam said, “I must rush, Sundar has promised to pick me on the way. Can’t make Sundar wait.” He went straight into the washroom. He was the type who would expect his wife to keep his clothes ready when he came out of the bath. Before that, he would want the towel. I did that part of the chore, returned to the living room from where I could see uncle. He was not affronted by Shyam’s behavior. He seemed to understand. He smiled sympathetically upon seeing my distress.

“Let me set the table for breakfast,” I told him and went about doing so. I wanted to tell Shyam to eat slowly — to get up only when uncle finished. Uncle came out of the room for the first time. He sat quietly in front of the dining table where Shyam sat normally. He leaned using his elbows on the table. He saw me arranging the plates. He opened the lid where idli was stacked. He smiled again. There was plenty. I too sat pretending to remove the speck on my plate.

“I have to find an old age home,”he said nodding his head.

 “It would do you good. you can be all by yourself,” I said.

“You don’t understand the point Kamala,” he said. I could hear Shyam coming out of the bathroom. He started dressing. He dressed himself first before using the hair drier and combing his hair. I knew as soon as he finished, he would head for the dining table. I waited for the sound of the drier being switched off. I had not informed Shyam about uncle’s presence as yet. Waiting at the breakfast table, I was not sure I should make the effort. He obviously was not expecting to find uncle. I hoped he would be polite to his uncle.

Shyam came in. He had heard our voices, if not the subject of our conversation. He was pleased perceptibly to see his uncle, he went behind him, put his hand over uncle’s shoulders and gave him a hug from behind. He said, “What a surprise! How is Ajay doing? Is he really liking it out there, it is a dangerous country, not meant for one with his kind of temperament.” Shyam rushed with his words, he wanted to convey whatever he wanted quickly without giving scope for his uncle to respond. He looked at me and said, “I promised uncle that I would find him a comfortable old age home. Better that Ajay takes his family quickly to Abu Dhabi. He has the knack of getting into trouble if left alone.”

Uncle didn’t want to prolong the conversation about his son. He said, “Something that fits my pension, not a paise more, I don’t want to take help from Ajay though he may be earning in Dinars now.”

He craned his neck to see when I would start serving. Shyam pulled the chair away from the table to sit, the chair made a grating noise on the floor. I switched the fan on and started serving. The three of us ate quietly. Shyam kept stuffing idlies as was his habit. He choked a bit but managed to swallow without any issues. I had only one idli. I got up to prepare coffee. Sundaram could arrive any moment, though Shyam had not stated the time of his arrival. Shyam took his uncle to the verandah in front. I could hear them talking, though I could not make out what they discussed. It sounded like they wanted to keep me out.

Uncle left our house after three days. He never went back to Ajay’s house. He went straight to the old age home. I felt sad. Shyam had arranged accommodation where uncle could stay in relative comfort. That’s what Shyam told me the previous night.

Whatever the comfort and care the old age home offered, such homes for the aged could not offer hope. Inmates kept falling sick, became invalids and sunk to death slowly. Besides they all had their own tales of woe which each would share, deepening the shadows in others lives. A home could not offer hope.

Shyam said the three days stay with us had restored uncle’s faith in humanity. It was a tall statement, though I suspected it was true. We tend to seek our own space in the kingdom of self-righteousness, we feed on such feelings. During the afternoons we had watched movies together on Netflix or Prime Video. Uncle made the selection. He always chose a crime thriller or science fiction, avoided movies focused on family relationships.

He took me into confidence and confessed on the last day. Shyam was to drop him at an old-age home named after Mother Theresa the next day. Uncle told me almost in whispers after the movie, as if he didn’t believe what he said, “Ajay’s wife is very loving, I can’t say she was wanting in that faculty.” I wanted to believe uncle.

When uncle left, there were tears in his eyes. He didn’t try to mask his feelings. I could not figure if it was on account of a feeling of gratefulness or of grief. He sprayed the insecticide on the rose plants in the courtyard while Shyam was loading his things in the car. I had presented him warm blanket in case the home didn’t provide one. Shyam promised to visit him often, though he did not specify how often.

Ajay’s family had left. He sent uncle photos of their new home. I had half a mind to tell uncle to stay with us, though I didn’t. He was not a bother, was really not a bother. He would have helped with the kitchen and courtyard garden as well as the proposed one in the terrace upstairs. During his brief stay, he helped to water the plants, folded the laundry, cut vegetables for cooking, he cut such perfect cubes. He enjoyed peeling garlic pods. He loved it. One day when the daily maid absented herself, I even found him doing the dishes quietly without letting me know. I had closeted myself in our room to memorise lines and cues of a new play.  

Uncle could have stayed with us if it was not too long. Life looks interminable if we don’t know how long. We didn’t know how long all this would go on had he stayed. He looked healthy though he was seventy-nine. You never know. Love without willingness to take on the responsibility was an aborted child, that much I knew.

.

[1] Steamed, savoury rice cake

.

Saranyan BV is Bangalore based poet and short-story writer. His works are being published in Indian and Asian journals regularly. He came to the realm of English by mistake but loves being there. He is a big fan of Raymond Carver and Charles Bukowski. He thinks that the genre short story is going to rule literature in the days to come, if the writers are ready to take up the challenge.  

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Contents

Borderless August 2023

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Other Echoes in the Garden… Click here to read.

Interviews

Ujjal Dosanjh, former Minister from Canada and former Premier of British Columbia, discusses his autobiography, Journey After Midnight – A Punjabi Life: From India to Canada, and the need for a world with less borders. Click here to read.

Professor Fakrul Alam discusses his new book of Tagore translations, Gitabitan: Selected Song-Lyrics of Rabindranath Tagore. Click here to read.

Translations

Tagore’s Musalmanir Galpa (A Muslim Woman’s Story) has been translated from Bengali by Aruna Chakravarti. Click here to read.

Masud Khan’s poem, In Another Galaxy, has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Wakeful Stays the Door, a poem by Munir Momin, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Dangerous Coexistence, written in Korean and translated by Ilhwah Choi. Click here to read.

Proshno or Questions by Tagore has been translated by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Pandies Corner

Songs of Freedom: An Ordinary Tale is a narrative by Nandani based on her own experiences, translated from Hindustani by Janees. These narrations highlight the ongoing struggle against debilitating rigid boundaries drawn by societal norms, with the support from organisations like Shaktishalini and Pandies. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Jared Carter, Rhys Hughes, Malachi Edwin Vethamani, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Saranyan BV, Ryan Quinn Flanagan, A Jessie Michael, Jahnavi Gogoi, George Freek, Koushiki Dasgupta Chaudhuri, David Francis, Akil Contractor, Michael Burch

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In An Experiment with Automatic Poetic Translation, Rhys Hughes auto translates an English poem sequentially through 28 languages and then back to English with hilarious results. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Mister, They’re Coming Anyway

Timothy Jay Smith writes on the refugee crisis in Lesbos Island, Greece with photographs by Michael Honegger. Click here to read.

Migrating to Myself from Kolkata to Singapore

Asad Latif explores selfhood in context of diverse geographies. Click here to read.

Islands that Belong to the Seas

Paul Mirabile muses on how humans are like migrants on islands borrowed from the seas. Click here to read.

Of Dreams, Eagles and Lost Children

Aysha Baqir muses on the narrow, closed borders that condemn children. Click here to read.

Mushroom Clouds and Movies: Response from a Hibakusha’s Daughter

Kathleen Burkinshaw discusses Oppenhiemer the movie. Click here to read.

Sleepless in the High Desert, Slumber in the Sierra

Meredith Stephens covers Nevada to Columbia in a car with her camera. Click here to read.

My Hostel Days

Ravi Shankar reminisces on bygone days. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In The Amateur Professional, Devraj Singh Kalsi writes of a amateur who thought of himself as a professional. Click here to read.

Notes from Japan

In How I Wound Up in Japan, Suzanne gives her story as an immigrant. Click here to read.

Essays

A Different Persuasion: On Jane Austen’s Novels & their Adaptations

Deepa Onkar delves into the world of Jane Austen books and films. Click here to read.

A Foray into Andamans

Mohul Bhowmik explores Andaman with a camera and narrative. Click here to read.

Bhaskar’s Corner

In Chittaranjan Das: A Centenary Tribute, Bhaskar Parichha discusses the life of one of the most legendary Odia writers. Click here to read.

Stories

Belacan

Farouk Gulsara shares a story based on the life of a migrant in 1950s. Click here to read.

The Japanese Maple

Shivani Shrivastav weaves a story of friendship and loneliness among migrants. Click here to read.

The Coin

Khayma Balakrishnan explores human and supernatural interactions in a school setting in Malaysia. Click here to read.

The Vagrant

Reeti Jamil narrates a strange tale set in a village and told by a farmer. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Ujjal Dosanjh’s Journey After Midnight: A Punjabi Life from Canada to India. Click here to read.

An excerpt from Roses in the Fire of Spring: Better Roses for a Warming World and Other Garden Adventures, by M.S. Viraraghavan and Girija Viraraghavan. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Amitav Ghosh’s Smoke and Ashes: A Writer’s Journey Through Opium’s Hidden Histories. Click here to read.

Basudhara Roy reviews Greening the Earth: A Global Anthology of Poetry, edited by K. Satchidanandan & Nishi Chawla. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Arunava Sinha’s The Greatest Indian Stories Ever Told: Fifty Masterpieces from the Nineteenth Century to the Present. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Editorial

Other Echoes in the Garden…

“Other echoes
Inhabit the garden. Shall we follow?
Quick, said the bird, find them, find them…”

— TS Eliot, ‘Four Quartets: Burnt Norton’(1936)

Humans have always been dreamers, ideators and adventurers.

Otherwise, could we have come this far? From trees to caves to complex countries and now perhaps, an attempt to reach out towards outer space for an alternative biome as exploring water, in light of the recent disaster of the Titan, is likely to be tougher than we imagined. In our attempt to survive, to live well by creating imagined constructs, some fabrications backfired. Possibly because, as George Orwell observed with such precision in Animal Farm, some perceived themselves as “more equal”. Of course, his was an animal allegory and we are humans. How different are we from our brethren species on this beautiful planet, which can survive even without us? But can humanity survive without Earth? In science fiction, we have even explored that possibility and found home among stars with the Earth becoming uninhabitable for man. However, humanity as it stands of now, continues to need Earth. To live amicably on the planet in harmony with nature and all the species, including our own, we need to reimagine certain constructs which worked for us in the past but seem to have become divisive and destructive at this point.

Ujjal Dosanjh, former Minister in the Canadian cabinet and former Premier of British Columbia, in his autobiography, Journey After Midnight – A Punjabi Life: From India to Canada, talks of regionalism as an alternative to narrow divisive constructs that terrorise and hurt others. He writes in his book: “If humanity isn’t going to drown in the chaos of its own creation, the leading nations of the world will have to create a new world order, which may involve fewer international boundaries.” We have a candid conversation with him about his beliefs and also a powerful excerpt from his autobiography.

An interview with Professor Fakrul Alam takes us into Tagore’s imagined world. He discussed his new book of Tagore translations, Gitabitan: Selected Song-Lyrics of Rabindranath Tagore. He has brought out a collection of 300 songs translated to English. In a bid to emphasise an inclusive world, we also have a translation of Tagore’s ‘Musalmanir Galpa’ (A Muslim Woman’s Story) by Aruna Chakravarti. A transcreation of his poem, called ‘Proshno or Questions’ poses difficult challenges for humanity to move towards a more inclusive world. Our translation by Ihlwha Choi of his own Korean poem to English also touches on his visit to the polymath’s construct in the real world, Santiniketan. All of these centring around Tagore go to commemorate the month in which he breathed his last, August. Professor Alam has also translated a poem from Bengali by Masud Khan that has futuristic overtones and builds on our imagined constructs. From Fazal Baloch we have a Balochi translation of a beautiful, almost a surrealistic poem by Munir Momin.

The poetry selections start with a poem on ‘Wyvern’, an imagined dragon, by Jared Carter. And moves on to the plight of refugees by Michael Burch, A Jessie Michael, and on migrants by Malachi Edwin Vethamani. Ryan Quinn Flanagan has poetry that suggests the plight of refugees at a metaphorical level. Vibrant sprays of colours are brought into this section by Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Saranyan BV, Jahnavi Gogoi, George Freek and many more. Rhys Hughes brings in a spot of humour with his mountainous poetry (literally) and a lot of laughter with his or rather Google’s attempt at automatic translation of a poem. Devraj Singh Kalsi has shared a tongue in cheek story about an ‘amateur professional’ — rather a dichotomy.

We travel to Andaman with Mohul Bhowmick and further into Sierra with Meredith Stephens. Ravi Shankar travels back in nostalgia to his hostel and Kathleen Burkinshaw dives into the past — discussing and responding to the media presentation of an event that left her family scarred for life, the atomic holocaust of 1945 in Japan. This was a global event more than seven decades ago that created refugees among the survivors whose homes had been permanently destroyed. Perhaps, their stories are horrific, and heart wrenching like the ones told by those who suffered from the Partition of India and Pakistan, a divide that is celebrated by Independence Days for the two nations based on a legacy of rifts created by the colonials and perpetrated to this day by powerbrokers. Aysha Baqir has written of the wounds suffered by the people with the governance gone awry. Some of the people she writes of would have been refugees and migrants too.

A poignant narrative about refugees who flock to the Greek island of Lesbos by Timothy Jay Smith with photographs by Michael Honegger, both of whom served at the shelters homing the displaced persons, cries out to halt wars and conflicts that displace them. We have multiple narratives of migrants in this issue, with powerful autobiographical stories told by Asad Latif and Suzanne Kamata. Paul Mirabile touches on how humans have adopted islands by borrowing them from seas… rather an unusual approach to migrations. We have an essay on Jane Austen by Deepa Onkar and a centenary tribute to Chittaranjan Das by Bhaskar Parichha.

The theme of migrants is echoed in stories by Farouk Gulsara and Shivani Shrivastav. Young Nandani has given an autobiographical story, translated from Hindustani to English by Janees, in which a migration out of various homes has shredded her family to bits — a narrative tucked in Pandies Corner.  Strange twists of the supernatural are woven into fiction by Khayma Balakrishnan and Reeti Jamil.

In reviews, Parichha has explored Arunava Sinha’s The Greatest Indian Stories Ever Told: Fifty Masterpieces from the Nineteenth Century to the Present. Somdatta Mandal’s review of Amitav Ghosh’s Smoke and Ashes: A Writer’s Journey Through Opium’s Hidden Histories seems to be an expose on how historical facts can be rewritten to suit different perceptions and Basudhara Roy has discussed the Greening the Earth: A Global Anthology of Poetry, edited by K. Satchidanandan and Nishi Chawla.

There is more wonderful content. Pop by our August’s bumper edition to take a look.

I would like to give my grateful thanks to our wonderful team at Borderless, especially to Sohana Manzoor for her fabulous artwork. Huge thanks to all our gifted contributors and our loyal readers. Borderless exists today because of all of you are making an attempt to bringing narratives that build bridges, bringing to mind Lennon’s visionary lyrics:

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one

Thank you for joining us at Borderless Journal.

Have a wonderful month!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

.

Visit the August edition’s content page by clicking here

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Poetry

When You Look Out and Observe the Bar-headed Geese

By Saranyan BV

Bar Headed Geese in flight.

It’s a misfortune that I went to Sonmarg

And could not step into the woods all by myself,

Could not walk on the snow-clad slopes

Without the guides holding out my hand,

Could not sit on the grass

And chew my apricots without fear;

Could not walk through the apple orchard

Without being cautioned,

Could not touch the sheep

That slept with eyes open,

Could not tread the path that led to pilgrim points

Without army men and AK 47;

Could not walk into the bazaar and buy trinkets

Without looking if it was late,

Could not walk into a village and ask for a glass of water.

The trip was only as good as watching movies

Shot right up there under the gondola cars,

Riding the short-legged horses carting men and women.

The zanisikari [1]horses knew their path,

Knew their snow and the impending storm

And  were not expected to falter.

The bad taste about misfortune weakens

When you look out and observe the bar-headed geese

Fly over the white mountains

The wings seem to tell you are okay, you are okay.

[1] A breed of small horses

Saranyan BV is poet and short-story writer, now based out of Bangalore. He came into the realm of literature by mistake, but he loves being there. His works have been published in many Indian and Asian journals. He loves the works of Raymond Carver.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Contents

Borderless July 2023

Painting by Sohana Manzoor

Editorial

As Imagination Bodies Forth Click here to read.

Translations

Bankim Chandra Chattopadhyay’s Bangalar Nobbyo Lekhokdiger Proti Nibedon (a request to new writers of Bengali), has been translated from Bengali and introduced by Abdullah-Al-Musayeb. Click here to read.

Poetry on Rain by Masud Khan has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Dancer by Bashir Baidar, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Motherhood: A Tiny Life inside Me, a poem by Sangita Swechcha, has been translated from Nepali by Hem Bishwakarma. Click here to read.

The Wind and the Door, has been written and translated from Korean by Ihlwha Choi. Click here to read.

Megh or Cloud by Tagore has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Conversation

In conversation with Afsar Mohammad, a poet, a Sufi and an academic teaching in University of Pennsylvania. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Afsar Mohammad, Rhys Hughes, Kirpal Singh, Don Webb, Masha Hassan, Vernon Daim, George Freek, Arya KS, Robert Nisbet, Dr Kanwalpreet, John Grey, Nivedita N, Samantha Underhill, Vikas Sehra, Ryan Quinn Falangan, Saranyan BV, Heath Brougher, Carol D’Souza, Michael Burch

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Productivity, Rhys Hughes muses tongue-in-cheek on laziness and its contribution in making a nation more productive. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Should I stay or should I go?

Keith Lyons muses on our attitude towards changes. Click here to read.

Bangal-Ghoti-Bati-Paati or What Anglophilia did to My Palate

Ramona Sen journeys in a lighter vein through her taste buds to uncover part of her identity. Click here to read.

Awesome Arches and Acrophobia

Meredith Stephens takes us for a fabulous treat of Sierra Nevada mountains with her camera and narrative. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In The Lost Garden, Devraj Singh Kalsi writes of how his sense of wellbeing mingles with plants. Click here to read.

Notes from Japan

In Better Relations Through Weed-pulling, Suzanne Kamata introduces us to an annual custom in Japan. Click here to read.

Essays

The Story of a Land at War with Itself

Ratnottama Sengupta presents the first hand account of the war in Bosnia-Herzegovina (1992-1995) from a letter from her brother, who was posted there as part of the peace-keeping troops. Click here to read.

‘Wormholes to other Worlds’

Ravi Shankar explores museums in Kuala Lumpur. Click here to read.

Stories

A Troubled Soul

Mahim Hussain explores mental illness. Click here to read.

The Llama Story

Shourjo shares a short fun piece written from a llama’s perspective. Click here to read.

Mister Wilkens

Paul Mirabile gives a strange tale set in Europe of the 1970s. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Red Sky Over Kabul: A Memoir of a Father and Son in Afghanistan by Baryalai Popalzai and Kevin McLean. Click here to read.

An excerpt from The Blue Dragonfly – healing through poetry by Veronica Eley. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews The Past is Never Dead: A Novel by Ujjal Dosanjh. Click here to read.

KPP Nambiar reviews The Stolen Necklace: A Small Crime in a Small Town by Shevlin Sebastian and VK Thajudheen. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Drop of the Last Cloud by Sangeetha G. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Burning Pyres, Mass Graves and A State That Failed Its People : India’s Covid Tragedy by Harsh Mander. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Editorial

As Imagination Bodies Forth…

Painting by Sybil Pretious
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poet's pen
Turns them to shapes and gives to airy nothing
A local habitation and a name

 A Midsummer Night's Dream (1595) by William Shakespeare

Famous lines by Shakespeare that reflect on one of the most unique qualities in not only poets — as he states — but also in all humans, imagination, which helps us create our own constructs, build walls, draw boundaries as well as create wonderful paintings, invent planes, fly to the moon and write beautiful poetry. I wonder if animals or plants have the same ability? Then, there are some who, react to the impact of imagined constructs that hurt humanity. They write fabulous poetry or lyrics protesting war as well as dream of a world without war. Could we in times such as these imagine a world at peace, and — even more unusually — filled with consideration, kindness, love and brotherhood as suggested by Lennon’s lyrics in ‘Imagine’ – “Imagine all the people/ Livin’ life in peace…”. These are ideas that have been wafting in the world since times immemorial. And yet, they seem to be drifting in a breeze that caresses but continues to elude our grasp.

Under such circumstances, what can be more alluring than reflective Sufi poetry by an empathetic soul. Featuring an interview and poetry by such a poet, Afsar Mohammad, we bring to you his journey from a “small rural setting” in Telangana to University of Pennsylvania, where he teaches South Asian Studies. He is bilingual and has brought out many books, including one with his translated poetry. Translations this time start with Bankim Chandra Chattopadhyay’s advice to new writers in Bengali, introduced and brought to us by Abdullah-Al-Musayeb. Tagore’s seasonal poem, ‘Megh or Cloud’, has been transcreated to harmonise with the onset of monsoons. However, this year with the El Nino and as the impact of climate change sets in, the monsoons have turned awry and are flooding the world. At a spiritual plane, the maestro’s lines in this poem do reflect on the transience of nature (and life). Professor Fakrul Alam’s translation of Masud Khan’s heartfelt poetry on rain brings to the fore the discontent of the age while conveying the migrant’s dilemma of being divided between two lands. Fazal Baloch has brought us a powerful Balochi poet from the 1960s in translation, Bashir Baidar. His poetry cries out with compassion yet overpowers with its brutality. Sangita Swechcha’s Nepali poem celebrating a girl child has been translated by Hem Bishwakarma while Ihlwha Choi has brought his own Korean poem to readers in English.

An imagined but divided world has been explored by Michael Burch with his powerful poetry. Heath Brougher has shared with us lines that discomfit, convey with vehemence and is deeply reflective of the world we live in. Masha Hassan is a voice that dwells on such an imagined divide that ripped many parts of the world — division that history dubs as the Partition. Don Webb upends Heraclitus’s wisdom: “War is the Father of All, / War is the King of All.” War, as we all know, is entirely a human-made construct and destroys humanity and one cannot but agree with Webb’s conclusion.  We have more from Kirpal Singh, Ryan Quinn Flanagan, Nivedita N, John Grey, Carol D’Souza, Vernon Daim, George Freek, Saranyan BV, Samantha Underhill and among the many others, of course Rhys Hughes, who has given us poetry with a unique alphabetical rhyme scheme invented by him and it’s funny too… much like his perceptions on ‘Productivity’, where laziness accounts for an increase in output!

Keith Lyons has mused on attitudes too, though with a more candid outlook as has Devraj Singh Kalsi with a touch of nostalgia. Ramona Sen has brought in humour to the non-fiction section with her tasteful palate. Meredith Stephens takes us on a picturesque adventure to Sierra Nevada Mountains with her camera and narrative while Ravi Shankar journeys through museums in Kuala Lumpur. We travel to Japan with Suzanne Kamata and, through fiction, to different parts of the Earth as the narratives hail from Bangladesh, France and Singapore.

Ratnottama Sengupta takes us back to how imagined differences can rip humanity by sharing a letter from her brother stationed in Bosnia during the war that broke Yugoslavia (1992-1995). He writes: “It is hard to be surrounded by so much tragedy and not be repulsed by war and the people who lead nations into them.” This tone flows into our book excerpts section with Red Sky Over Kabul: A Memoir of a Father and Son in Afghanistan by Baryalai Popalzai and Kevin McLean. Popalzai was affected by the Russian invasion of Afghanistan in 1980 and had to flee. A different kind of battle can be found in the other excerpt from The Blue Dragonfly – healing through poetry by Veronica Eley – a spiritual battle to heal from experiences that break.

In our reviews section, KPP Nambiar reviews The Stolen Necklace: A Small Crime in a Small Town by Shevlin Sebastian and VK Thajudheen, a book that retells a true story. Sangeetha G’s novel, Drop of the Last Cloud, we are told by Rakhi Dalal, explores the matrilineal heritage of Kerala, that changed to patriarchal over time. Bhaskar Parichha reviews Burning Pyres, Mass Graves and A State That Failed Its People: India’s Covid Tragedy by Harsh Mander. Parichha emphasises the need never to forget the past: “It is a powerful book and sometimes it is even shattering. The narrative is a live remembrance of a national tragedy that too many of us wish to forget when we should, instead, etch it in our minds so that we can prevent another national tragedy like this one from recurring in the future.”  While we need to learn from the past as Parichha suggests, Somdatta Mandal has given a review that makes us want to read Ujjal Dosanjh’s book, The Past is Never Dead: A Novel. She concludes that it “pays tribute to the courage and tenacity of the human spirit and its capacity for hope despite all odds.”

We have more content than mentioned here… all of it enhances the texture of our journal. Do pause by our July issue to savour all the writings. Huge thanks to all our contributors, artists, all our readers and our wonderful team. Without each one of you, this edition would not have been what it is.

Thank you all.

Have a wonderful month!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

.

Visit the July edition’s content page by clicking here

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.