Categories
Poets, Poetry & Rhys Hughes

Climbing Sri Pada

I climbed Sri Pada on the 10th of January of the year 2023. I was still calling the mountain Adam’s Peak when I went up it, but on the way down I decided that it was more respectful to call it by the name the locals use. I had first glimpsed the mountain during my first visit to Sri Lanka, a year earlier. I saw it through a car window in the distance. “One day I will return and climb it,” I told myself, but I never imagined that I would do so just twelve months later. I often create lists of ‘things to do’ and items on those lists tend to remain on those lists for decades. I can be slow at compiling these lists and I found myself in the position of having to scratch out the words ‘Climb Sri Pada’ before I had even added them. Life is full of such ironies, luckily or unluckily.

Climbing mountains is one of the greatest delights of my existence, but the number of mountains I climb per year is low, on average just one, and I attribute my lack of drive to the typical mountaineer’s ‘peak lassitude’, which isn’t like the ‘peak performance’ of other kinds of athletes. You go up a mountain, stand on the summit and take a good look, then you climb down and look up, to see where you have been, and it is the theory of the climb, which has just been done in practice, that seems to be so exhausting. That’s my theory, anyway, or maybe it’s not quite deserving of the name ‘theory’. Perhaps it’s just a speculation or an excuse. But as I’ve always said, an excuse is as good a reason as any. I climbed Sri Pada and am still enjoying my fatigue.

Having arrived in Colombo by modern jet aeroplane, as one usually does, I caught a bus to the village of Maskeliya in the Central Province of the island, or rather a series of buses, as I couldn’t work out how to catch a direct bus there.

In fact, I first went to Kandy, a city on the way, or almost on the way, and stayed in a pleasant and cheap hotel for one night. I went to the Royal Bar for a meal and a drink, one of my favourite pubs in the world, and a place with strong nostalgic overtones for me. It’s a restored colonial building and I often feel like a restored colonial man, so it matches me perfectly. What I mean by this is that I’m getting old and cranky, but my foundations are solid, and my façade can be regarded as a noble one. There was a power cut while I was sitting at a chair on a balcony that overlooks an inner courtyard and the chef wasn’t able to prepare hummus in the dark, so I made do with chips and ketchup.

Sri Lanka was still reeling from the effects of economic mismanagement. I was expecting food and fuel shortages and disruption of public transport, as well as frequent power cuts, but I experienced little inconvenience, and I wouldn’t complain even if I had. Stiff upper lip and all that. A few days later, my British legs were stiffer than any lip has any right to be. But now I am jumping ahead. I couldn’t jump anywhere when my legs were stiff. I could hardly walk. But now I am drifting off the point, just as I drifted off the route when I was hiking to the base of the mountain. I am jumping ahead again. Let me go back a little and let me explain that all the inconvenience I didn’t experience because of economic mismanagement is still there, adversely affecting the people of the island, even if visitors don’t notice it. It’s important to be aware, even if the only thing we’re aware of is that we aren’t really aware.

From Kandy I caught a bus to Hatton. Every seat of this bus was occupied, and I had to stand. I wasn’t alone in standing, many other passengers were doing the same thing, and it was only the pressure from all these other standing bodies that prevented me from falling over on the winding road to the town of Hatton. I say ‘road’ but in fact it was just a series of bends that climb higher into the hills, an impressive drop on one side, no barriers, and a driver who liked to accelerate on those bends, presumably to teach them a lesson, or to teach us a lesson, about inertia and maybe some other laws of physics. It is cheaper than paying to use a rollercoaster and rather more sociable.

But the landscapes are beautiful. Tea plantations on undulating slopes with mountains in the background, and plenty of lakes. We reached Hatton and I tried to find another bus that would carry me the remaining distance to Maskeliya but I failed in this endeavour and caught a tuk-tuk with a talkative driver who acted as a tour guide on the way. “That’s a mountain over there, don’t know its name, and down there you can see a lake, not sure what it’s called, and reflected in the water is that very mountain. Imagine!”

At the time I had no idea that Hatton was the birthplace of one of my mightiest heroes, the explorer Eric Shipton, a man who climbed for real all the mountains I just gape at in picture books, and who probably found genuine evidence of the yeti, unless he was playing a prank and made the footprints himself. Who knows?

The tuk-tuk arrived in Maskeliya, which turned out to be a small place in which all the restaurants were closed, and it was impossible to secure a cup of tea or coffee. The fact we were surrounded by tea plantations and innumerable coffee bushes meant little, for all the tea and coffee was exported to Britain. I should have had a cup before I left my own country, I was informed. I replied that I had come from India where tea and coffee are daily occurrences, or even hourly occurrences, if necessary. There are numerous similarities between India and Sri Lanka, but also some differences. No snow-covered mountains on the island, for instance, therefore no yetis.

My tuk-tuk driver dropped me off on a dusty street full of holes over which his vehicle had been bouncing like a distorted rubber ball, and I found the place where I was staying. I was warmly greeted by my hosts and their two dogs. My room was above a garage and this building was the very last one in the village. I was given a pot of tea and a plate of biscuits to celebrate my arrival in such an obscure location. So, there was tea to be had in Maskeliya after all! I found it to have a pleasant but unorthodox flavour.

After I had drunk half a pot of the stuff, I was told it was coffee. So, there was coffee to be had in Maskeliya after all! Coffee that tastes like tea. Or rather, coffee that tastes like tea that doesn’t taste quite like tea. I learn something new every day, or nearly every day, even if it’s only that I don’t learn something new every day but only once a week. Does that make sense? I won’t say the altitude had affected my mind, because although we were quite high, we weren’t really very high. Maskeliya has an elevation of approximately 1205 metres. Nothing to write home about. But I only have an elevation of 1.74 metres, so who am I to pass judgement? I drank more of the tea.

For a few days, I prepared myself mentally and physically for the coming climb. I played with the dogs and read some books. One of the dogs had a habit of sunning himself on the roof of the house and I couldn’t work out how he got up there, onto the corrugated iron. Maybe he turned into a monkey by the light of the moon and turned back to a dog once he reached the roof. Magic is always a useful explanation for such mysteries.

At least it is useful until we know better. And often that ‘better’ turns out to be worse. Whatever the solution to the mystery, he was a nice dog and that’s what ultimately counts. An abacus also counts, but rarely ultimately, because it is limited by the number of beads on its wires. I went for a walk at a waterfall on the far side of the enormous lake that dominates the region horizontally, in the same way that Sri Pada dominates the region vertically. That was also part of my preparation. I drank more coffee.

During my walk to the waterfall, it began raining and I ran for shelter. It’s a terrible thing to get wet on the way to a plummeting column of water that fills the air with spray and wets the onlookers. Almost as if the sky is trying to spoil the surprise. I found shelter too, in a lookout point with a roof. Two young men were sheltering there and they had a drum with them and they invited me to play it, which I did, while they did a peculiar dance. Perhaps it was the opposite of a rain dance? I didn’t think to ask, but I should have. The rain stopped. We left the shelter and went our separate ways. I ambled along a narrow path to the top of the waterfall and looked down.

Lots of gushing water making a roar. The world is God’s bathroom and he had left the tap on. That’s what it was like, a little anyway. I ambled back the way I had come and caught a bus to Maskeliya. An old man waiting at the stop thanked me for being British. It was the British, he told me, who brought tea to Sri Lanka. Before we came along, they only had mango juice and coconut water to drink. Appalling! I am uncomfortable when I am thanked for being British, and it does happen, more often than one might suppose. When the bus arrived, he was too emotional to board it and decided to wait for the next one. Personally, I like mango and coconut.

The day of the big climb arrived, or rather the night, for I had to depart my comfortable room at 2:30 in the morning and sit in a less comfortable tuk-tuk for an even less comfortable ride to a mountain that I could very uncomfortably climb to the top. I later wrote a poem about my climb which asked the question, why do I climb mountains at night in order to see the sunrise? The punchline of my poem was that I didn’t know the answer until I reached the top and then it dawned on me. Many or most poems don’t have punchlines, mine do. But this doesn’t mean mine are in the right. Sometimes I imagine they are punch drunk and that’s surely wrong. Punch can be made with mango and coconut as added ingredients, but probably not with tea.

The tuk-tuk stopped and I dismounted and began my hike to the base of the mountain. There are several routes to the base of Sri Pada. Some are easier than others, and some of the easier ones are much longer than the harder ones, making them harder in some ways. That’s mountains for you. I walked up a stony path and into a forest. I began to suspect that this was the dry bed of a stream rather than a proper path and I thought of my own dry bed in my room in Maskeliya. Too late, I was committed to the climb. It was a forest where leopards and elephants roam, but I didn’t know that until later, for there was no sign of them as I trudged up the inclines.

After a few hours I wondered if I had taken a wrong turn. The mountain should have loomed above me, but it wasn’t to be seen. That was weird, but I am used to getting lost on hikes and climbs. I even get lost in cities when I have maps. I’m not saying that I am a terrible navigator, but I would be very unlikely to employ myself as a guide to anywhere. I decided to push on in order to see how lost I actually was. The only way of doing this efficiently is to become even more lost and then compare the degrees of lostness, if lostness is a real word, which probably it isn’t. Ah well! I noticed a light far ahead that was a beacon of hope, and I increased my speed.

The light belonged to the isolated hut of a tea picker. At least I assumed the hut was a worker’s shelter, but it might have been something else, of course. I had hiked out of the forest and into a tea plantation. Yes, I had taken a wrong turn somewhere, and now I needed to go back and find that somewhere. But if I looked for it, I probably wouldn’t find it. Best not to look for it and stumble on it by pure chance. That was my strategy.

And it worked. I wandered off the path again, the wrong path, and luckily managed to end up by accident on the right path. The Buddha told us to follow the middle path, but there were only two paths here. I would worry about this at the top of Sri Pada, where there is a shrine to him. Incidentally I am extremely interested in Buddhism, it’s a religion I find most compelling, the one with the most reasonable ideas, but what do I know?

I can’t honestly say that my attempt to climb Sri Pada was a pilgrimage as well as a minor adventure. It would be nice to make that claim, but it would be dishonest. Maybe one day I will return in a more spiritual frame of mind and try again. I finally reached the 5500 steps that led up the side of the mountain and I climbed them and was rather astonished to find tea shops on the way, tea shops open all night. So, this is where the tea really went! Then I asked myself, how are these shops supplied? The tea must be carried up on foot, step by step, as there’s no other way of doing it, unless it is dropped by parachute, which is so improbable an option we can disregard it.

Five thousand five hundred steps up and five thousand five hundred steps down makes eleven thousand in total, and that’s a lot of steps. At first it seemed easy, because it was easy, then it began to seem more difficult, because it was more difficult. When things are exactly the way they seem, I find that it focuses my mind acutely. My legs were tired halfway to the top, but I told them to take heart and not let down the other parts of my body, which still wanted to get to the summit and were relying on them. I also told my heart to take heart. It didn’t really require that advice, as it happens.

Finally, I reached the top. The sun came up. It came up effortlessly, without the need for steps. The sun is five billion years old but acts like a youth, setting a good example to us all. Funny how it sets this example when it is rising. But I am wandering off the point, and the point is not a path. I took off my boots and approached the shrine, which stands on a small area at the very apex of Sri Pada and overlooks the other mountains and hills in every direction. Inside this shrine is the footprint, but it has been covered over with a golden seal in the shape of a foot and I can’t report on what it actually looks like. I also rang the bell that has been provided for the use of summiteers.

I don’t know if ‘summiteers’ is a real word. I could check but I worry that it might not exist in the lexicons and then I would feel obliged to change it, and I don’t want to do that. Musketeers is a real word, so I don’t see why lexicons should feel a need to pick on summiteers. If they picked on musketeers, they’d soon be sorry! The bell at the summit of Sri Pada should be rung the number of times the ringer has climbed the mountain. I rang it once. Then I began the long descent. I found this harder than the climb because my knees were sore, and my legs were shaky. They wibbled and wobbled like jellies in the shape of limbs, a very cunning pair of jellies no doubt, but a feeble set of legs. Nonetheless, down I managed to go, slowly, surely, puffingly.

On the descent, two boars crossed my path. They were very casual, a more nonchalant couple of wild pigs can hardly be imagined. They trotted out of the undergrowth on one side, stopped to admire the view, then carried on into dense undergrowth on the other side. I noticed that their legs didn’t wibble or wobble. It’s true that I might not be able to tell a wibble from a wobble when it comes to a pig because I’m not a trained vet. I’m not even a wild vet. I am no kind of vet. That goes without saying. I went without saying too, downwards again, until at long last I reached the bottom, exhausted.

All the photographs have been provided by Rhys Hughes

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Poetry

The Not-So-Glum Panjandrum

Nonsense verses by Rhys Hughes

Courtesy: Creative Commons
The Not-So-Glum Panjandrum
likes to play the drums
on every day of the month of May
and in the night-time too.
If you happen to be his guest
when his fingers are twitching
and his drums are itching
to be played, you will surely find
it most bewitching
while he sits in the kitchen
to listen to his rhythms. They go:
        tikky tak tok, boom blam bash,
        takky tok tik, blam boom bong!

And often when the owls hoot
in the garden where the suits
are flapping on the washing line,
he adds a cymbal to his kit,
hits it with a thimble on the end of a stick,
keeps the rhythm steady.
It must be a symbol
of something profound,
and the total result, at least I have found,
sounds somewhat, if not a lot,
like this… Are you ready?
        tikky tak tok, boom blam ting,
        takky tok tik, ping ding bling!

He often smiles while drumming
and his eyes are running
with tears of joy. His drums are toys
that must be played with
in order to make a compelling noise
and if you aren’t careful
he’ll expect you to sing along
in the music room
while his fingers rapidly tap
a pulsating jazzy racket
after he removes his jacket:
        boom shack, a whack and clack,
        ching bing bong, shack a boom!


Sing along? you cry in alarm
for you know that your voice
can do great harm
to innocent bystanders
but the Not-So-Glum Panjandrum
refuses to accept excuses.
And so, abandoned by the Muses,
you open your mouth
while he beats out his rhythm,
like a mathematical lumberjack
chopping up logarithms,
and this is what you croon:
       yowdle curdle, furdle durdle,
       screechy vichy, bongo blighty,
       bangy wangy, shrieky speaky,
       warble burble, yubble wubble! 


And now the month of May is over
and silence reigns
yet again.

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
A Wonderful World

Exploring Colours

On 26 th January, 1950, India was declared a republic, an independent entity with the complete withdrawal of colonial support of any kind. The country adopted an independent constitution. The Republic Day celebrations conclude on 29th January with ‘Beating the Retreat’,where more than seven decades ago the British withdrew all armed support from India. 

In this edition, we will explore how the idea of an independent India has evolved over the decades. We have poetry by Asad Latif that celebrates the Indianess across borders. On the other hand, Beni S Yanthan from Nagaland explores the republic in the shadow of displacement, which makes one wonder if cultural hegemony can help make a country? Ukraine is faced with a war over it.

Tagore’s poem builds empathy around human suffering as does Premchand’s story, translated by C Christine Fair — these are texts written at the start of the turn of the last century. Have we come out of that suffering? Perhaps, the answer can be found in Bhaskar Parichha’s review about a book that spans almost the whole of twentieth century in India. He tells us the author, “MA Sreenivasan (1897-1998) lived through almost the entire 20th century and was among the very few people who witnessed at close quarters the enormous changes that took place in India during this period.” This has been recorded in his book and its review. Rhys Hughes’ humour winds up this edition where he recounts the differences in the cultural ethos of India and a region of the country that despite losing an empire where the sun never set, still retains its sense of humour! 

Poetry

An India like You by Asad Latif. Click here to read.

What if I Uproot You by Beni Sumer Yanthan. Click here to read.

Ebar Phirao More or Take Me Back by Tagore, translated by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Prose

Pus Ki Raat or A Frigid Winter Night by Munshi Premchand has been translated from Hindi by C Christine Fair. Click here to read. 

Bhaskar Parichha reviews MA Sreenivasan’s Of the Raj, Maharajas and Me. Click here to read.

In Some Differences Between Wales and India, Rhys Hughes makes some hilarious comparisons. Click here to read.

Courtesy: Creative Commons

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Contents

Borderless, January 2023

Painting by Sohana Manzoor

Editorial

Will Monalisa Smile Again? … Click here to read.

Translations

Nazrul’s Ring Bells of Victory has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Nobody in the Sky by S Ramarishnan, has translated from Tamil by R Sathish. Click here to read.

The Bike Thief by Ihlwha Choi has been translated from Korean by the poet himself. Click here to read.

Tagore’s Banshi or Flute has been translated by Mitali Chakravarty from Bengali.Click here to read.

Poetry

Click on the names to read

Jared Carter, Ranu Uniyal, Rhys Hughes, Saranyan BV, Scott Thomas Outlar, Priyanka Panwar, Ron Pickett, Ananya Sarkar, K.S. Subramaniam, George Freek, Snigdha Agrawal, Jenny Middleton, Asad Latif, Michael R Burch

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In I Went to Kerala, Rhys Hughes treads a humorous path. Click here to read.

Conversation

In Conversation with Abhay K, a poet turned diplomat, translator and a polyglot, converses of how beauty inspired him to turn poet and translating Kalidasa and other poets taught him technique. Click here to read.

Musings/Slices from Life

What do Freddy Mercury, Rishi Sunak & Mississipi Masala have in Common?

Farouk Gulsara muses on the human race. Click here to read.

Ghosh & Company

Ratnottama Sengupta relives the past. Click here to read.

Sails, Whales, and Whimsical Winds

Meredith Stephens continues on her sailing adventures in New South Wales and spots some sporting whales. Click here to read.

Tsunami 2004: After 18 years

Sarpreet Kaur travels back to take a relook at the tsunami in 2004 from Andaman and Nicobar Islands. Click here to read.

‘I am in a New York state of mind’

Ravi Shankar shares his travel adventures in the city. Click here to read.

Half a World Away from Home

Mike Smith introspects on his travels to New Zealand. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Back to the Past, Devraj Singh Kalsi muses on the need to relive nostalgia. Click here to read.

Notes from Japan

In The Year of the Tiger Papa, Suzanne Kamata gives us a glimpse of Japan’s education system with a touch of humour. Click here to read.

Essays

A Solitary Pursuit: The Art of Suhas Roy

Ratnottama Sengupta journeys with the signature art of Suhas Roy as it transformed in theme, style, and medium. Click here to read.

New Perspectives on Cinema & Mental Health

Between 1990 and 2017 one in seven people in India suffered from mental illness. However, the depiction of this in cinema has been poor and sensationalist contends Shantanu Ray Chaudhuri. Click here to read.

The Observant Immigrant

In The Immigrant’s Dilemma, Candice Louisa Daquin explores immigrants and the great American Dream. Click here to read.

Stories

The Book Truck

Salini Vineeth writes a story set in the future. Click here to read.

The Scholar

Chaturvedi Divi explores academia. Click here to read.

Little Billy

Paul Mirabile renders the poignant tale of a little boy. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Sanjay Kumar’s Performing, Teaching and Writing Theatre: Exploring Play. Click here to read.

An excerpt from Abhay K’s Monsoon: A Poem of Love & Longing. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Priya Hajela’s Ladies Tailor: A novel. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Shrinivas Vaidya’s A Handful of Sesame, translated from Kannada by Maithreyi Karnoor. Click here to read.

Gracy Samjetsabam reviews K.A. Abbas’s Sone Chandi Ke Buth: Writings on Cinema, translated and edited by Syeda Hameed and Sukhpreet Kahlon. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews MA Sreenivasan’s Of the Raj, Maharajas and Me. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Editorial

Will Monalisa Smile Again?

The first month of 2023 has been one of the most exciting! Our first book, Monalisa No Longer Smiles: An Anthology of Writings from across the World, is now in multiple bookstores in India (including Midlands and Om Bookstores). It has also had multiple launches in Delhi and been part of a festival.

We, Meenakshi Malhotra and I, were privileged to be together at the physical book events. We met the editor in chief of Om Books International, Shantanu Ray Chaudhuri, the editor of our anthology, Jyotsna Mehta, along with two translators and writers I most admire, Aruna Chakravarti and Radha Chakravarty, who also graced a panel discussion on the anthology during our physical book launch. The earlier e-book launch had been in November 2022. My heartfelt thanks to the two eminent translators and Chaudhuri for being part of the discussions at both these launches. Chaudhuri was also in the panel along with Debraj Mookerjee at a launch organised by Malhotra and the English Literary Society steered by Nabaneeta Choudhury at Hans Raj College, Delhi University. An energising, interactive session with students and faculty where we discussed traditional and online publishing, we are immensely grateful to Malhotra for actively organising the event and to the Pandies’ founder, Sanjay Kumar, for joining us for the discussion. It was wonderful to interact with young minds. On the same day, an online discussion on the poetry in Monalisa No Longer Smiles was released by the Pragati Vichar Literary Festival (PVLF) in Delhi.

At the PVLF session, I met an interesting contemporary diplomat cum poet, Abhay K. He has translated Kalidasa’s Meghaduta and the Ritusamhara from Sanskrit and then written a long poem based on these, called Monsoon. We are hosting a conversation with him and are carrying book excerpts from Monsoon, a poem that is part of the curriculum in Harvard. The other book excerpt is from Sanjay Kumar’s Performing, Teaching and Writing Theatre: Exploring Play, a book that has just been published by the Cambridge University Press.

Perhaps because it is nearing the Republic Day of India, we seem to have a flurry of book reviews that reflect the Sub-continental struggle for Independence from the colonials. Somdatta Mandal has reviewed Priya Hajela’s Ladies Tailor: A novel, a book that takes us back to the trauma of the Partition that killed nearly 200,000 to 2 million people – the counts are uncertain. Bhaskar Parichha has discussed MA Sreenivasan’s Of the Raj, Maharajas and Me, a biography of a long serving official in the Raj era — two different perspectives of the same period. Rakhi Dalal has shared her views on Shrinivas Vaidya’s A Handful of Sesame, translated from Kannada by Maithreyi Karnoor, a book that dwells on an immigrant to the Southern part of India in the same time period. The legendary film writer K.A. Abbas’s Sone Chandi Ke Buth: Writings on Cinema, translated and edited by Syeda Hameed and Sukhpreet Kahlon, has been praised by Gracy Samjetsabam.

We have a piece on mental health in cinema by Chaudhuri, an excellent essay written after interviewing specialists in the field. Ratnottama Sengupta has given us a vibrant piece on Suhas Roy, an artist who overrides the bounds of East and West to create art that touches the heart. Candice Louisa Daquin has written on border controls and migrants in America. High profile immigrants have also been the subject of Farouk Gulsara’s ‘What do Freddy Mercury, Rishi Sunak & Mississipi Masala have in Common?’ Sengupta also writes of her immigrant family, including her father, eminent writer, Nabendu Ghosh, who moved from Bengal during the Partition. There are a number of travel pieces across the world by Ravi Shankar, Meredith Stephens and Mike Smith — each written in distinctively different styles and exploring different areas on our beautiful Earth. Sarpreet Kaur has revisited the devastation of the 2004 tsunami and wonders if it is a backlash from nature. Could it be really that?

Suzanne Kamata gives us a glimpse of the education system in Japan in her column with a humorous overtone. Devraj Singh Kalsi dwells on the need for nostalgia with a tongue-in-cheek approach. Rhys Hughes makes us rollick with laughter when he talks of his trip to Kerala and yet there is no derision, perhaps, even a sense of admiration in the tone. Hughes poetry also revels in humour. We have wonderful poetry from Jared Carter, Ranu Uniyal, Asad Latif, Anaya Sarkar, Michael R Burch, Scott Thomas Outlar, Priyanka Panwar, George Freek and many more.

The flavours of cultures is enhanced by the translation of Nazrul’s inspirational poetry by Professor Fakrul Alam, Korean poetry written and translated by Ihlwha Choi and a transcreation of Tagore’s poem Banshi (or flute) which explores the theme of inspiration and the muse. We have a story by S Ramakrishnan translated from Tamil by R Sathish. The short stories featured at the start of this year startle with their content. Salini Vineeth writes a story set in the future and Paul Mirabile tells the gripping poignant tale of a strange child.

With these and more, we welcome you to savour the January 2023 edition of Borderless, which has been delayed a bit as we were busy with the book events for our first anthology. I am truly grateful to all those who arranged the discussions and hosted us, especially Ruchika Khanna, Om Books International, the English Literary Society of Hans Raj College and to the attendees of the event. My heartfelt thanks to the indefatigable team and our wonderful writers, artists and readers, without who this journey would have remained incomplete. Special thanks to Sohana Manzoor for her artwork. Many thanks to the readers of Borderless Journal and Monalisa No Longer Smiles. I hope you will find the book to your liking. We have made a special page for all comments and reviews.

I wish you a wonderful 2023. Let us make a New Year’s wish —

May all wars and conflicts end so that our iconic Monalisa can start smiling again!

Mitali Chakravarty,

borderlessjournal.com

.

Photographs of events around Monalisa No Longer Smiles: An Anthology of Writings from across the World. Click here to access the Book.

.

Insta Link to an excerpt of the launch at Om Bookstore. Click here to view.

E-Launch of the first anthology of Borderless Journal, November 14th 2022. Click here to view.

Categories
Poetry

Accounting Acronyms

Poetry by Rhys Hughes

ACRONYMS OF AFFECTION AND OPPOSITION

(i)
Significant
Other
Unique
Lover

     Makes
     A cup of
     Tea
     Every morning.

(ii)
Boundless
Energy for playing
Scrabble and
Travelling to the beach

      For fabulous frolics
      Relentless
      In the
      Endless
      Nocturnal
      Delightful surf

(iii)
Anachronistic 
Ruffian
Chews
His grudges

      Eternally
      Never
      Expecting to
      Make friends again with
      You (but they do)


 
NO ACCOUNTING FOR TASTE

There’s no accounting for taste
and in my haste
to attempt to complete
a sweet and savoury tax return
I made a mistake
and ruined my chances of a rebate.
In future I will employ
a taste accountant
who will check the receipts
of everything I eat
in any gastronomic year.

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Poets, Poetry & Rhys Hughes

I Went to Kerala

Photo provided by Rhys Hughes

I went to Kerala for Christmas, travelling from Bangalore on the night bus. It wasn’t the first time I had taken a night bus in India. The first time was when I went to Madikeri, high in the hills of Coorg. That bus was one with berths that one can lie completely flat on. In fact, you have no choice but to lie flat because there are no seats. It should be more comfortable than sitting upright all night, and I am sure many passengers find it so, but the vibrations of the engine made my body vibrate in sympathy and every bend in the road made me slide around the berth uncontrollably and when the bus climbed a slope all the blood rushed to my head, which was oriented towards the rear of the vehicle. I decided never to use this restful method of travel again.

This is why I chose a more old-fashioned style of bus in order to journey to Kerala. I understand seats. Your head is always up and your feet always down, and if this happens not to be the case then it quickly becomes obvious that some disaster has happened. Head up, feet down, seems to me the natural order of the universe when travelling a great distance. It was a twelve-hour journey. In India that might not be so remarkable, but I come from a small country where twelve hours on a bus is sufficient time to drive right across the land and a fair way out to sea. “Captain, there seems to be a bus overtaking us!” “Have you been at the rum again, bosun?” The immensity of India is something I doubt I will ever get used to. It is big even in terms of bigness.

Not that the bus with seats was completely free of problems. The seats had a lever by the side of them, and if this lever was pulled, the seats reclined. I was expecting something of this nature, but I was completely taken by surprise at the extreme angle they adopted. They reclined to an excessive degree. All was fine for the first fifty kilometres or so, then the young lady in the seat in front of me decided it was bedtime. She reclined the seat so precipitously that it whacked on my knees, and I was given no choice but to stare directly at the top of her head which was almost touching my chin. The only solution was to recline my own seat. I did so and heard a yowl from behind. I had taken my turn to crush some other innocent knees. And so I lay in this absurd position, sandwiched between two sleepers as the hours slowly passed.

The bus was soon filled with snorers and all of them were out of time with each other. I am a jazz aficionado, I love music with complex rhythms, and I also love polyrhythms, but the point of such intricate music is that there is resolution at some point along the melody lines. The contrasting rhythms ought to come together at least sometimes, in order to provide structure, but the snoring was far too avant garde for that. It was atonal and without time signatures. A man in a forest of lumberjack gnomes probably feels the same way I did, as the sawing takes place and the trees topple with a crash. There was no crash for me during that night, thank goodness, but plenty of jolting as the bus ran over potholes in the highway or swerved around unseen obstacles or accelerated to overtake rival night buses also full of snoring passengers.

Well, all this is a nuisance but one that is necessary for travellers to endure. I reached my destination safely and that’s what really counts. It was morning in Kerala and the heat was already intense. Bangalore is at altitude and altitude is a restrainer of temperature. The landscape shimmered and the port city of Kochi pulsated under the sun. No matter! Time to find my hotel and rest for a while in order to catch up on all the sleep I had missed on the night bus, whose motto is ‘sleep like a baby’, which turned out to be accurate, for I slept not at all and felt like wailing for hours. I went to the correct address and found that the hotel had been closed for the past two years. Ah well!

We are always advised to expect the unexpected, and we do this well, but I don’t think we are ever prepared for the types of unexpectedness we encounter. I was ready for the bus to break down, or for me to lose my way in the narrow entangled city streets, or for crows to swoop and peck my head. I wasn’t ready for a hotel to not exist. I soon found another and it was a better establishment with two ceiling fans instead of one, a balcony, even a fridge that was on the verge of working. That fridge later held two bottles of beer and cooled them from hot to lukewarm, and I drank them one evening and regretted it because I have no stomach for beer. Because of that warm beery incident, I missed out on sampling the palm wine that Kerala is so famous for.

The old part of Kochi is picturesque and labyrinthine. I wandered where I would and ended up somewhere, but I’m still not sure where. Christmas lights were strung between the buildings, large glowing stars had been erected on the summits of walls, on roofs, or dangled from gables. One church I passed had a façade in the form of a gigantic angel. This was really quite surreal. We tend to think of angels as radiant beings with a human form, perfect men and women, but if you read the Bible you will soon see that most angels have an appearance that is not human at all. The highest rank of angels, the Ophanim, resemble sets of interlocking gold wheels with each wheel’s rim covered with eyes. They float through the air without needing wings. A church façade based on one of these angels would be an example of experimental architecture. But the church in the shape of a personable angel was endearing.

I walked past another church and saw a fleet of Santa Clauses mounted on bicycles about to set off. Is ‘Clauses’ the plural of ‘Claus’? I have no idea, for it has never occurred to me that there might be more than one of them. This fleet consisted of children in costume and I have no notion of where they were going or what they would do when they arrived. I strolled onwards and they rode past me, guided by two men on a scooter, one steering and the other holding in his arms a loudspeaker and facing backwards, like a Pied Piper who has entered the Electronic Age. One by the one, the Santa Clauses pedalled past, laughing, waving, generally enjoying themselves.

This was Christmas at its most gentle, innocent and benevolent, a far cry from the Christmas ritual I witnessed exactly thirty years ago in Prague, where the tradition involves a saint, an angel and a devil chained together who stalk pedestrians in order to give them lumps of coal that represent the sins of the year. Prague was freezing, Kochi was broiling, and I know which I prefer, but the beer in Prague is certainly better. I reached the waterfront and sat under a tree and wondered if the mass migration of Santa Clauses I had seen was truly a fleet. Maybe it was an armada instead, or a division? Is there a collective noun for Father Christmas? A Splurge of Santas?

Kochi is riddled with waterways, and it feels like an excellent location for a port, which it is. No wonder it was established at that spot. I felt a small connection to the ancient mariners who had sailed here from the West long ago, from Europe and around the tip of Africa and across the Indian Ocean. One day I will travel from this very place to the islands of Lakshadweep. This has been a dream of mine for a long time, since I was eight or nine years old. I had entered a competition run by the Twinings tea company and I won. A map of the Indian Ocean was given with the names of islands removed and the entrants had to fill in those missing names. I consulted an atlas to do this, as I imagine every other entrant did, but I had an unknown advantage.

My atlas was very old, a green battered thing, and the Lakshadweep islands were marked by that very name. In other atlases the island chain was apparently named as the Laccadives. The administrators were looking for Lakshadweep and that is how I won a year’s supply of tea. It came regularly via the postman in an endless series of little tubs, Earl Grey, Lapsang Souchong, Peach Oolong. But in the end, this endless series finally ended, and my tea luck turned out only to feel inexhaustible rather than to be so. I have never won a competition since or even come close. But I have had a fondness for tea and Lakshadweep ever since, so it is imperative that I sail to those islands one day.

During my time in Kochi, I travelled on a boat only once, from Fort Kochi to Vypin Island. A battered rusty ferry crammed with foot passengers, cars and motorcycles. Cost of ticket? The equivalent of three British pennies. This is far cheaper than the cost of any ferry I have ever been on, with the exception of the occasional free ferries that I have encountered around the world, such as the one that takes passengers across the Suez Canal from one side of Port Said to the other, or the ferry that travels back and forth between Mombasa, which is on an island, and the African mainland. Sea travel is something special and I have done too little of it in my life. If I could have sailed back to Bangalore, I would have. As it happens, I went back on another night bus, but this time the person in the seat in front of me only reclined their seat to a reasonable angle. My knees were not crushed, and in return I did not crush the knees of the person behind me. I like and admire reasonable angles. They make geometry sweet.

.

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Greetings from Borderless

Happy New Year

Art by Sohana Manzoor

As the old year winds up, we wait for the new year in anticipation… We wait to see how the new born blossoms as each year takes a unique form. This year, while we strengthened the population with vaccines, other kind of politics set in, which finally found fruition in a war that has perhaps been one of the saddest events of human history — people made homeless, towns erased, lives lost, nature polluted with gunpowder and shreds of machinery along with the ultimate threat of nuclear weapons erupting every now and then. What could possibly give hope amidst the darkness of the receding year with price hikes, the threat of looming hunger, joblessness, more conflicts and fear?

The fact that we have survived for more than 200,000 years in our current form is heartening. That we have lived through wars, plagues and disasters without being erased out of existence only highlights the resilience of our species to adapt to all kinds of contingencies. Perhaps, with the current crises, we will move towards new world orders…perhaps, we will find hope in creating and evolving new ways of living in consonance with nature and more by our need than greed.

With that hope in heart, we wish you a wonderful start to the New Year with a few interesting pieces from our journal, including a highly entertaining piece by Suzanne Kamata on how the Japanese traditionally, literally make a clean start each New Year and Michael Burch’s fun poems and a translation of Tagore’s adaptation of the traditional year-end Auld Lang Syne. We have sprinkled more humour in poetry by Rhys Hughes and Santosh Bakaya and, in prose, by Tagore, translated by Somdatta Mandal, Ruskin Bond and Devraj Singh Kalsi. Laughter at the this juncture will hopefully give us a year with more shades of happiness.

Poetry 

Tagore’s Purano Sei Diner Kotha or ‘Can old days ever be forgot?’ based on Robert Burn’s Auld Lang Syne, translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Fun Poems for the New Year by Michael R Burch… Click here to read.

Kissing Frogs by Rhys Hughes… Click here to read.

The Recliner by Santosh Bakaya… Click here to read.

Prose

Travels & Holidays: Humour from Rabindranath: Translated from the original Bengali by Somdatta Mandal, these are Tagore’s essays and letters laced with humour. Click here to read.

A short tale from Friends in Wild Places: Birds, Beasts and Other Companions by Ruskin Bond. Click here to read.

In A Clean Start, Suzanne Kamata tells us how the Japanese usher in a new year. Click here to read.

In The New Year’s Boon, Devraj Singh gives a glimpse into the projection of a new normal created by God. Click here to read.

Art by Sohana Manzoor

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Book Talks

Categories
Contents

Borderless, December 2022

Art by Sohana Manzoor

Editorial

It’s Only Hope… Click here to read.

Conversations

Shantanu Ray Chaudhari converses with writer Gajra Kottary, a well-known writer of Indian TV series, novels and stories. Click here to read.

A discussion on Samaresh Bose’s In Search of the Pitcher of Nectar, a book that takes us to the heart of the Kumbh Mela, a festival recognised by the UNESCO as an Intangible Cultural Heritage, with the translator, Nirmal Kanti Bhattacharjee. Click here to read.

Translations

Nazrul’s Why Provide Thorns has been translated by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Mercy, a story be P. F. Mathews, has been translated from Malayalam by Ram Anantharaman. Click here to read.

Even A Simurgh Cannot Change Destiny, a Balochi folktale translated and retold by Fazal Baloch. Click here to read.

Confessions, a poem written by and translated from Korean by Ihlwha Choi. Click here to read.

The Sun on the First Day, a translation of Tagore’s Prothom Diner Shurjo by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Pandies’ Corner

Songs of Freedom: Vikalangta or Disability is an autobiographical narrative by Kajal, translated from Hindustani by Janees. These narrations highlight the ongoing struggle against debilitating rigid boundaries drawn by societal norms, with the support from organisations like Shaktishalini and Pandies. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read

Jared Carter, Sukrita Paul Kumar, Rhys Hughes, Asad Latif, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Santosh Bakaya, Phil Wood, Sharanya B, George Freek, Saibal Chatterjee, Jonathan Chan, Sutputra Radheye, Shambhu Nath Banerjee, Michael Burch

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Some Differences Between Wales and India, Rhys Hughes makes some hilarious comparisons. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Near-Life Experiences: Hiking in New Zealand

Keith Lyons escapes city life to find his happy place while hiking in New Zealand. Click here to read.

The Seven Grandfather Teachings

Saeed Ibrahim introduces us to Native Indian lore from Canada and shows its relevance in the current times. Click here to read.

Dismasted in Bass Strait

Meredith Stephens takes us for a sailing adventure with photographs in the Southern Hemisphere. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Of Mice & Men, Devraj Singh Kalsi talks of his encounters with rats. Click here to read.

Notes from Japan

In A Clean Start, Suzanne Kamata tells us how the Japanese usher in a new year. Click here to read.

Stories

Annapurna Bhavan

Lakshmi Kannan closes class divides in Chennai over a meal. Click here to read.

Two Faces of a Mirror

Tulip Chowdhury gives us a story set in a Bangladeshi village. Click here to read.

The Slip

Sushma R Doshi takes a look at the pandemic against an Indian middle-class set up. Click here to read.

Till Life Do Us Part

Devraj Singh Kalsi explores a strange new trend. Click here to read.

Essays

Orangutans & a School at Sarawak

Christina Yin, a conservationist, travels to Borneo in an attempt to create awareness for conserving the Orangutan. Click here to read.

Taiping of the Raj Era

Ravi Shankar explores Taiping in Malaysia with a camera and words. Click here to read.

Ivory Ivy & Stephen Dedalus

Paul Mirabile explores James Joyce’s Stephen Dedalus and his passion for words keeping in mind the hundred year old Ulysees & the even older, A Portrait of the Artists as a Young Man. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Radha Chakravarty’s translation of Tagore’s Farewell Song. Click here to read.

An excerpt or two short narratives from Rhys Hughes’ Yule Do Nicley. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews The Shaping of Modern Calcutta: The Lottery Committee Years, 1817 – 1830 by Ranabir Ray Chaudhury. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Freny Manecksha’s Flaming Forest, Wounded Valley: Stories from Bastar and Kashmir. Click here to read.

Basudhara Roy reviews Manoranjan Byapari’s How I Became a Writer: An Autobiography of a Dalit. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews In Search of the Divine: Living Histories of Sufism in India by Rana Safvi. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

You are all welcome to the book talks of our first anthology

Categories
Editorial

Its Only Hope…

Painting by Sybil Pretious

New year, like a newborn, starts with hope.

The next year will do the same – we will all celebrate with Auld Lang Syne and look forward to a resolution of conflicts that reared a frightening face in 2022 and 2021. Perhaps, this time, if we have learnt from history, there will not be any annihilation but only a movement towards resolution. We have more or less tackled the pandemic and are regaining health despite the setbacks and disputes. There could be more outbreaks but unlike in the past, this time we are geared for it. That a third World War did not break out despite provocation and varied opinions, makes me feel we have really learnt from history.

That sounds almost like the voice of hope. This year was a landmark for Borderless Journal. As an online journal, we found a footing in the hardcopy world with our own anthology, Monalisa No Longer Smiles: Writings from Across the World, which had a wonderful e-launch hosted by our very well-established and supportive publisher, Om Books International. And now, it is in Om Book Shops across all of India. It will soon be on Amazon International. We also look forward to more anthologies that will create a dialogue on our values through different themes and maybe, just maybe, some more will agree with the need for a world that unites in clouds of ideas to take us forward to a future filled with love, hope and tolerance.

One of the themes of our journal has been reaching out for voices that speak for people. The eminent film critic and editor, Shantanu Ray Chaudhuri , has shared a conversation with such a person, the famed Gajra Kottary, a well-known writer of Indian TV series, novels and stories. The other conversation is with Nirmal Kanti Bhattajarchee, the translator of Samaresh Bose’s In Search of a Pitcher of Nectar, a book describing the Kumbh-mela, that in 2017 was declared to be an Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO. Bhattacharjee tells us how the festival has grown and improved in organisation from the time the author described a stampede that concluded the festivities. Life only gets better moving forward in time, despite events that terrorise with darkness. Facing fear and overcoming it does give a great sense of achievement.

Perhaps, that is what Freny Manecksha felt when she came up with a non-fiction called Flaming Forest, Wounded Valley: Stories from Bastar and Kashmir, which has been reviewed by Rakhi Dalal. Basudhara Roy has also tuned in with a voice that struggled to be heard as she discusses Manoranjan Byapari’s How I Became a Writer: An Autobiography of a Dalit. Somdatta Mandal has reviewed The Shaping of Modern Calcutta: The Lottery Committee Years, 1817 – 1830 by Ranabir Ray Chaudhury, a book that explores how a lottery was used by the colonials to develop the city. Bhaskar Parichha has poured a healing balm on dissensions with his exploration of Rana Safvi’s In Search of the Divine: Living Histories of Sufism in India as he concludes: “Weaving together facts and popular legends, ancient histories and living traditions, this unique treatise running into more than four hundred pages examines core Sufi beliefs and uncovers why they might offer hope for the future.”

In keeping with the festive season is our book excerpt from Rhys Hughes’ funny stories in his Christmas collection, Yule Do Nicely. Radha Chakravarty who brings many greats from Bengal to Anglophone readers shared an excerpt – a discussion on love — from her translation of Tagore’s novel, Farewell Song.

Love for words becomes the subject of Paul Mirabile’s essay on James Joyce’s Stephen Dedalus, where he touches on both A Portrait of the Artist as a young Man and  Ulysees, a novel that completed a century this year. Love for animals, especially orangutans, colours Christina Yin’s essay on conservation efforts in Borneo while Keith Lyons finds peace and an overwhelming sense of well-being during a hike in New Zealand. Ravi Shankar takes us to the historical town of Taiping in Malaysia as Meredith Stephens shares more sailing adventures in the Southern hemisphere, where it is summer. Saeed Ibrahim instils the seasonal goodwill with native Indian lores from Canada and Suzanne Kamata tells us how the Japanese usher in the New Year with a semi-humorous undertone.

Humour in non-fiction is brought in by Devraj Singh Kalsi’s ‘Of Mice and Men’ and in poetry by Santosh Bakaya. Laughter is stretched further by the inimitable Rhys Hughes in his poetry and column, where he reflects on his experiences in India and Wales. We have exquisite poetry by Jared Carter, Sukrita Paul Kumar, Asad Latif, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Michael R Burch, Sutputra Radheye, George Freek, Jonathan Chan and many more. Short stories by Lakshmi Kannan, Devraj Singh Kalsi, Tulip Chowdhury and Sushma R Doshi lace narratives with love, humour and a wry look at life as it is. The most amazing story comes from Kajal who pours out the story of her own battle in ‘Vikalangta or Disability‘ in Pandies’ Corner, translated from Hindustani by Janees.

Also touching and yet almost embracing the school of Absurd is PF Mathew’s story, ‘Mercy‘, translated from Malayalam by Ram Anantharaman. Fazal Baloch has brought us a Balochi folktale and Ihlwha Choi has translated his own poem from Korean to English. One of Tagore’s last poems, Prothom Diner Shurjo, translated as ‘The Sun on the First Day’ is short but philosophical and gives us a glimpse into his inner world. Professor Fakrul Alam shares with us the lyrics of a Nazrul song which is deeply spiritual by translating it into English from Bengali.

A huge thanks to all our contributors and readers, to the fabulous Borderless team without who the journal would be lost. Sohana Manzoor’s wonderful artwork continues to capture the mood of the season. Thanks to Sybil Pretious for her lovely painting. Please pause by our contents’ page to find what has not been covered in this note.

We wish you all a wonderful festive season.

Season’s Greetings from all of us at Borderless Journal.

Cheers!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles