Categories
Greetings from Borderless

For Auld Lang Syne

Painting by Sohana Manzoor

What will the New Year bring? Will it connect us all like a tree that has its roots deep in the Earth but reaches out to the sky with its branches rearing high? Its blooms seem like stars on the planet, connecting all life and non-living in its embrace. We hope as global consciousness grows for living in harmony with nature and science, love and kindness, may we all move towards a better more connected world. We, at Borderless Journal, wish you all a happy start to a wonderful New Year!

Our oeuvre this time brings to you a selection from the year 2021 that showcases the change makers we met, and writing that with their values connect us or ring with goodwill and look forward to a better future.

Meet & Greet

These are people you can meet on our pages — people who impact the world in a way that touches lives.

Goutam Ghose, who finds colouring the world with syncretic lore as the best alternative to sectarian violence. Click here to read.

Anvita Abbi, an empathetic linguist who builds bridges to create a seamless world, accepting and co-existing with different ways of life as colours of a rainbow. Click here to read.

Nazes Afroz translated a book on Afghanistan by Tagore’s disciple, Syed Mujtaba Ali, a memoir that shows the roots of the current crises go deep. Also, a senior BBC editor of South Asia, Afroz takes us through the situation with compassion. Click here to read.

Jessica Mudditt travelled to Myanmar and wrote a book, which is an eye-opener about the current situation. She was brought to focus by Keith Lyons who interviewed her for us. Click here to read.

Sanjay Kumar founded Pandies, an activist theatre group that educates, bridging gaps between the divides of University educated and the less fortunate who people slums or terror zones. Click here to read.

 Sybil Pretious, a teacher who has taught in six countries to impact children, starting her career in Africa and living through and beyond Apartheid. Click here to read.

Poetry

Robert Burns & Tagore in Harmony : A transcreation of Tagore’s song, Purano Sei Diner Kotha, based on Robert Burn’s poem associated with new year’s revelries. Click here to read.

Snowball Earth: A long poem by Rhys Hughes in the spirit of a modern man’s Auld Lang Syne, touching on our climate debacle. Click here to read.

Gathering Blossoms: Poetry by Michael R Burch that lingers in the heart. Click here to read.

Humour

Travels & Holidays: Humour from Rabindranath: Translated from the original Bengali by Somdatta Mandal, these are Tagore’s essays and letters laced with humour. Click here to read.

Surviving to Tell a Pony-tale: Devraj Singh Kalsi journeys up a hill on a pony and gives a sedately hilarious account. Click here to read.

 Trouser Hermits: Rhys Hughes muses over men’s attire and the lack of them. Click here to read.

Prose

Temples and Mosques: Kazi Nazrul Islam’s fiery essay on the need for a syncretic lore translated by Sohana Manzoor. Click here to read.

To Infinity & Beyond!: Candice Louisa Daquin explores the magic of space travel. Click here to read.

Near the River Chenab and Under The trees: Sunil Sharma in a poignant telling takes us on a journey to the banks of a river where life, love and death sheathed in terrorism cumulate to a peak. Click here to read.

Richard Hughes: The Reporter Who Inspired Ian Fleming: Bhaskar Parichha showcases a journalist who wrote globally, spicing it up with humour. Click here to read.

The Lords of Lights: With photographs and a story, Penny Wilkes makes an interesting new legend. Click here to read.

2 replies on “For Auld Lang Syne”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s