Categories
Contents

Borderless, April 2025

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Seasons in the Sun?….Click here to read.

Translations

An excerpt from Tagore’s long play, Roktokorobi or Red Oleanders, has been translated by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Tagore’s essay, Classifications in Society, has been translated by Somdatta Mandal. Click here to read.

Poems of Longing by Jibananada Das homes two of his poems translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Four cantos from Ramakanta Rath’s Sri Radha, translated from Odiya by the late poet himself, have been excerpted from his full length translation. Click here to read.

An excerpt from Syad Zahoor Shah Hashmi’s Nazuk, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Disappearance by Bitan Chakraborty has been translated from Bengali by Kiriti Sengupta. Click here to read.

Roadside Ritual, a poem by Ihlwha Choi  has been translated from Korean by the poet himself. Click here to read.

Tagore’s Pochishe Boisakh Cholechhe (The twenty fifth of Boisakh draws close…) from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Thompson Emate, Pramod Rastogi, George Freek, Vidya Hariharan, Stuart McFarlane, Meetu Mishra, Lizzie Packer, Saranyan BV, Paul Mirabile, Hema Ravi, Ryan Quinn Flanagan, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Three Gothic Poems, Rhys Hughes explores the world of horrific with a light touch. Click here to read.

Musings/Slices from Life

The Day the Earth Quaked

Amy Sawitta Lefevre gives an eyewitness account of the March 28th earthquake from Bangkok. Click here to read.

Felix, the Philosophical Cat

Farouk Gulsara shares lessons learnt from his spoilt pet with a touch of humour. Click here to read.

Not Everyone is Invited to a Child’s Haircut Ceremony

Odbayar Dorje muses on Mongolian traditions. Click here to read.

From a Bucking Bronco to an Ageing Clydesdale

Meredith Stephens writes of sailing on rough seas one dark night. Click here to read.

Musings of a Copywriter

Stay Blessed! by Devraj Singh Kalsi is a tongue-in-cheek musing on social norms and niceties. Click here to read.

Notes from Japan

On Safari in South Africa by Suzanne Kamata takes us to a photographic and narrative treat of the Kruger National Park. Click here to read.

Essays

Songs of the Adivasi Earth

Ratnottama Sengupta introduces us to the art of Haren Thakur, rooted in tribal lores. Click here to read.

‘Rajnigandha’: A Celebration of the Middle-of-the-Road

Tamara Raza writes of a film that she loves. Click here to read.

‘Climate change matters to me, and it should matter to you too’

Zeeshan Nasir writes of the impact of the recent climate disasters in Pakistan, with special focus on Balochistan. Click here to read.

Bhaskar’s Corner

Ramakanta Rath: A Monument of Literature: Bhaskar Parichha pays a tribute to the late poet. Click here to read.

Stories

Jai Ho Chai

Snigdha Agrawal narrates a funny narrative about sadhus and AI. Click here to read.

The Mischief

Mitra Samal writes a sensitive story about childhood. Click here to read.

Lending a hand

Naramsetti Umamaheswararao takes us back to school. Click here to read.

Conversation

Ratnottama Sengupta talks to filmmaker and author Leslie Carvalho about his old film, The Outhouse, that will be screened this month and his new book, Smoke on the Backwaters. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Anuradha Kumar’s Wanderers, Adventurers, Missionaries: Early Americans in India. Click here to read.

An excerpt from Snigdha Agrawal’s Fragments of Time (Memoirs). Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Sheela Rohekar’s Miss Samuel: A Jewish Indian Saga, translated by Madhu Singh. Click here to read.

Gracy Samjetsabam reviews Tony K Stewart’s Needle at the Bottom of the Sea: Classic Bengali Tales from the Sundarbans. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Raisina Chronicles: India’s Global Public Square by S. Jaishankar & Samir Saran. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Editorial

Seasons in the Sun?

April is a month full of celebrations around the world. Asia hosts a spray of New Year festivities. Then there are festivals like Qing Ming Jie, Good Friday and Easter. All these are in a way reminders of our past. And yet, we critique things as old fashioned! So, where does tradition end and ‘outdated’ or ‘outmoded’ start? Meanwhile we continue to celebrate these festivals with joy but what happens to those who have lost their home, family and their living due to war or climate disasters? Can they too join in with the joie de vivre? Can we take our celebrations to them to give solace in some way?

In our April issue, we have stories from climate and conflict-ridden parts of the world. From Bangkok, Amy Sawitta Lefevre gives an eyewitness account of the March 28th Earthquake that originated in Myanmar. While in her city, the disaster was managed, she writes: “I’m also thinking of all the children in Myanmar who are sleeping in the open, who lost loved ones, who are feeling scared and alone, with no one to reassure them.” As news reels tell us, in Myanmar there have been thousands of casualties from the earthquake as well as shootings by the army.

From another troubled region, Pakistan, Zeeshan Nasir gives a heartrending narrative about climate change, which also dwells on the human suffering, including increase in underage marriages.

Human suffering can be generated by rituals and customs too. For instance, if festivals dwell on exclusivity, they can hurt those who are left out of the celebrations. Odbayar Dorje muses along those lines on Mongolian traditions and calls for inclusivity and the need to change norms. On the other hand, Devraj Singh Kalsi hums with humour as he reflects on social norms and niceties and hints at the need for change in a light-hearted manner. Farouk Gulsara makes us laugh with the antics of his spoilt pet cat. And Suzanne Kamata dwells on her animal sightings in Kruger National Park with her words and camera while Meredith Stephens takes us sailing on stormy seas… that too at night.

Art is brought into focus by Ratnottama Sengupta who introduces artist Haren Thakur with his adaptation of tribal styles that has been compared to that of Paul Klee (1879-1940). She also converses with filmmaker Leslie Carvalho, known for his film The Outhouse, and his new novel, Smoke on the Backwaters. Both of these have a focus on the Anglo-Indian community in India. Also writing on Indian film trends of the 1970s is Tamara Raza. Bhaskar Parichha pays tribute to the late Ramakanta Rath (1934-2025), whose powerful and touching poetry, translated from Odia by the poet himself, can be found in our translations section.

We have an excerpt from Professor Fakrul Alam’s unpublished translation of Tagore’s Red Oleanders. It’s a long play and truly relevant for our times. Somdatta Mandal shares with us her translation of Tagore’s essay called ‘The Classification in Society’, an essay where the writer dwells on the need for change in mindsets of individuals that make up a community to move forward. A transcreation of a poem by Tagore for his birthday in 1935 reflects the darkness he overcame in his own life. Two poems expressive of longings by Jibananada Das have been translated from Bengali by Professor Alam aswell. From Balochistan, we have an excerpt from the first Balochi novel, Nazuk, written by the late Syad Zahoor Shah Hashmi and rendered into English by Fazal Baloch. Among contemporaries, we have a short story by Bitan Chakraborty translated from Bengali by Kiriti Sengupta, a poignant story that reflects on gaps in our society. And a Korean poem by Ihlwha Choi rendered to English by the poet himself.

Our poetry section celebrates nature with poetry by Lizzie Packer. Many of the poems draw from nature like that of George Freek and Luis Cuauhtémoc Berriozábal. Some talk of the relationship between man and nature as does Stuart McFarlane. We have a variety of themes addressed in poems by Thompson Emate, Meetu Mishra, Saranyan BV, Paul Mirabile, Pramod Rastogi, Ryan Quinn Flanagan and many more. Rhys Hughes brings in both humour and social commentary of sorts with his poem. And in his column, Hughes has shared three gothic poems which he claims are horrible but there is that twinge of fable and lightness similar to the ghosts of Ebenezer Scrooge’s world[1]— colourful and symbolic.

Stories sprinkle humour of different shades with Snigdha Agrawal’s narrative about mendicants and AI and Mitra Samal’s strange tale about childhood pranks. Naramsetti Umamaheswararao takes us back to schooldays with his narrative. We have a fun book excerpt from Agrawal’s Fragments of Time (Memoirs), almost in tone with some of her stories and musings.

An extract from Anuradha Kumar’s latest non-fiction making bridges across time and geographies. Called Wanderers, Adventurers, Missionaries: Early Americans in India, the book is an intriguing read. We have a review by Professor Mandal of Sheela Rohekar’s Miss Samuel: A Jewish Indian Saga, translated by Madhu Singh. Highlighting syncretic folk traditions, Gracy Samjetsabam has discussed the late Tony K Stewart’s translation of oral folklore in Needle at the Bottom of the Sea: Classic Bengali Tales from the Sundarbans. Parichha has written about a high-profile book that also hopes to draw bridges across the world, Raisina Chronicles: India’s Global Public Square, by S. Jaishankar and Samir Saran.

This issue has been made possible because of support from all of you. Huge thanks to the team, all our contributors and readers. Thanks to Sohana Manzoor for her fabulous artwork. Do pause by our contents page as all the content could not be covered here.

Perhaps, world events leave a sense of pensiveness in all of us and an aura of insecurity. But, as Scarlett O’ Hara of Gone with the Wind[2] fame says, “After all, tomorrow is another day.” 

Looking forward to a new day with hope, let’s dream of happier times filled with sunshine and change.

Enjoy the reads!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

[1] A Christmas Carol by Charles Dickens, 1843

[2] Gone With the Wind, a novel by Margaret Mitchell, published in 1936

Click here to access the contents page for the April 2025 Issue

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
climate change

‘Climate change matters to me, and it should matter to you too’

Zeeshan Nasir writes of a region whose carbon footprint is next to zero, yet it suffers some of the worst climate-related disasters…

The perennial consequence of climate change is affecting the lives of people all over the world, particularly in the remote and underprivileged parts of Balochistan.

Noora Ali, 14, was oblivious to the temperature shifts because she had grown up in Turbat, a city in the centre of CPEC (China-Pakistan Economic Corridor). They had frequent floods during the monsoon season and blazing heatwaves during summers, with temperatures rising above 51 centigrade. Compared to other cities in Balochistan, Turbat experiences hot summers and typical winters. As a result, the majority of wealthy families in the city travel to Gwadar, Quetta, or Karachi during the sweltering summers and return to Turbat during the winters. The Water and Power Development Authority (WAPDA) moved Noora’s father, who works there, to the neighbouring Gwadar in 2022.

In the February of 2022, the sea seemed calm while boats of the fishermen busily dotted the waters of the Padi Zir (Gwadar’s West Bay). It was a typical Thursday morning when rain started pouring down. The rain was so intense that the sea became wild and uncontrollable. The roads were washed away, bridges collapsed, with streets being inundated with flood water and the port city became completely disconnected with the rest of the country. Back in Turbat, her ancestral hometown was also submerged under flood water.

Noora had also heard from her school fellows that Gwadar and Turbat had never experienced such heavy and intense rainfall before. She knew and felt that the temperature of her native city was rising and that Gwadar beneath flood water didn’t seem normal.  “This is due to climate change.” Her elder brother told her. At the age of 14, typical children in Balochistan have no idea what climate change and global warming are but they are already feeling it impacts.

Like Noora, thousands of children in South Asia, particularly Pakistan, Bangladesh, Nepal, India and Afghanistan are at the risk of climate related disasters, as per the UNICEF 2021 Children’s Climate Risk Index. The report further reiterates that children in these countries have vigorously been exposed to devastating air pollution and aggressive heatwaves, with 6 million children confronting implacable floods that lashed across these countries in the July of 2024.

On the 11th and 22nd November 2024, over 20 youths urged the world leaders to come up with plans to mitigate the impacts of climate change on children at the 2024 United Nations Climate Change Conference (COP 29) held in Baku, Azerbaijan. Among those 20 resolute children was the 14 years old, Zunaira Qayyum Baloch representing the 241.5 million children and women of Pakistan. 

Dressed in her traditional Balochi attire, with a radiant smile in her face and resolute in her commitment, Zunaira Qayyum Baloch, startled everyone. Hailing from the far-flung district of Hub in the Southwest of the Pakistan’s Balochistan, Ms. Baloch went to represent the children of a country whose carbon footprint is next to zero, yet it suffers some of the worst climate-related disasters. Her message to world leaders was clear: step up and combat climate-induced inequalities, particularly those affecting women and children.

She had always remained conscious about the changing climate in her city, observing the floods of 2022 that had wreaked havoc in Hub Chowki, initiating awareness programmes and youth advocacy guide training in her home city to advocate for girls right to education and climate change.

“After my father passed away, my mother became the sole breadwinner. She helped us get an education and met all our requirements.” Zunaira explains. “During the catastrophic rains of 2022, an incident changed my perspective on climate change.  Rainwater had accumulated in the roof of our home and streets were flooded with water. The destruction was so overwhelming that I realised that such events were no longer rare but increasing constantly. “

During the COP29, Ms Baloch expressed her concerns with the experts how Pakistan, particularly Balochistan has been detrimentally affected by climate disasters like frequented floods, heatwaves, hurricanes and droughts. Lamenting that climate change was a child-rights crisis, she told the world how the changes in the climate had jeopardised the lives of millions of women and children throughout the world.

Asking the world leaders to join determined children like her to combat climate change, she addressed them in the COP29: “Climate change matters to me, and it should matter to you too.”

Stark Reality of the Past

Bibi Dureen, 80, is a testimony to how climate is continuously transforming. She hails from the outskirts of the Kech district in a town called Nasirabad.

“The seasons are changing.” She says with her voice laced with sorrow. “The heatwaves have become more aggressive, and floods are common. It all started around 1998 in Turbat. Then in 2007, a devastating flood destroyed our homes, date palm trees, livestock –and worst of all, it took lives.” She pauses, her wrinkled hands trembling.

As she talks to me in front of her thatched cottage, through which sunlight is streaming in, tears well up in her eyes as she recalls a painful childhood memory, “I was young at that time. It was a pitch-black night, and the rain was pouring down mercilessly when a man came shouting that the flood water had reached the fields.” She exclaims with grief. “My mother, desperate to save what little we had, sent her only son, my sixteen-year-old brother, Habib, our family’s only breadwinner, to find the only cow we had in the fields.  Neither the cow nor Habib returned. Later some men found his dead body in the jungle.”

In June 2007, when the Cyclone Yemyin hit the coast of Balochistan, it wrought unprecedented damage to the province, particularly Turbat, Pasni and Ormara and rendered 50,000 homeless within 24 hours, including children. According to reports 800,000 were affected and 24 went missing.

The 2022 floods had a devastating impact across Pakistan, with the province of Balochistan being one of the hardest hit. With 528 children dying nationwide, 336 people died in Balochistan, including children as per the reports of the Provincial Disaster Management Authority (PDMA).

Tragedy struck again in 2024 when torrential rains engulfed 32 districts of Balochistan, particularly, the port city of Gwadar and Kech district. The PDMA put the death toll of children dying due to the flood at 55 out of the total of 170, with 16 others injured.

The Double Crisis Facing Girls

Regions in Balochistan, such as Naseerabad, Jaffarabad, Sohbatpur, Nokundi, Sibi and Turbat have seen severe heatwaves in the past few decades. On May, 2017, the Mercury rose to a record breaking of 53.5 centigrade in Turbat, making the district to be the hottest place of the year after Mitribah, Kuwait. During heatwaves, cases of fainting and health-related illness among residents, particularly children are rarely uncommon. According to a 2023 report by the Pakistan Meteorological Department, Balochistan has seen a 1.8°C rise in average temperature over the past three decades, leading to longer and harsher heatwaves.

Dr Sammi Parvaz, a gynaecologist at the university hospital in Turbat, tells that rising temperatures in the district not only contribute to higher dropout rates among school-girls but their menstrual cycle is also affected.

 “According to the recent research of the National Institute of Health (NIH) , menstruation– a biological process that occurs in females when they reach puberty — is severely affected in countries which are vulnerable to climate change and Pakistan is one them.” She explains. “The menstruation in girl children living in extreme heat, such as, in Turbat and Karachi, becomes very intense, painful and with cramps.”

Dr Sammi further elaborates that this phenomenon is linked to the increased release of cortisol and oestrogen, the hormones which regulate the female reproductive cycle. “Girl children exposed to harsher environments such as severe heat or cold, experience hormonal imbalances leading to irregular periods and severe menstrual cramps. The hospitals in Turbat are frequented by patients suffering from intense cramps or irregular periods.”

Hygiene becomes another pressing issue during floods, especially for young girls. Research published by the International Journal of Environmental Research and Public Health states that floodwater contains lead, polychlorinated biphenyls (PCBs) and other chemicals which are the cause for irregular periods.

During floods thousands of girl children struggle to manage their periods amidst the chaos of the disaster and remain without period products.  For instance, after the 2022 floods, 650,000 pregnant women and girl children in Pakistan were without essential maternal care, with a significant proportion from Balochistan.

Admist all this chaos climate activist like Zunaira Qayyum Baloch raise awareness while women like Maryam Jamali work directly on the ground to ensure that every women has ration in her house and access to menstruation products during catastrophes.

 Madat Balochistan [1]— a non-profit organisation — has supported more than 31,000 people across 34 districts in Sindh and Balochistan. With its major work concentrated in and around Quetta, Dera Bugti, Jaffarabad, Jhal Magsi, Sohbatpur, and Khuzdar, they are a women-led organisation fundamentally prioritising women and young girls in their work because even on the frontlines, they are bearing most of the cost of climate change, according to its co-founder, Maryam Jamali.

 “Our conversations on climate change vulnerability often treat everyone as ‘equal’ in terms of impact, when that is far from the truth. Vulnerability is a multi-dimensional concept and in a country like Pakistan where most of the women and girls are pushed to the margins of society in every way possible — we cannot just overlook their struggles.” Maryam Jamali tells.

“Take the 2022 floods, for example — the most recent catastrophes etched in our memories. Women and girls were responsible for most of the labour when it came to evacuating to safer places. As soon as they did, their needs when it came to menstruation or pregnancy care were completely ignored by aid agencies as they sent out packages or set up medical camps. Most of our work at Madat was compensating for things like this. We worked with midwives to ensure that women, who could not stand in lines for ration, received it regardless or women who did not want to interact with male doctors didn’t have to. In our housing projects, we prioritise women especially those who don’t have a patriarch in the household because that severely limits their access to resources for rehabilitation.”

Floods, heatwaves and other natural calamities are gender neutral. However,  female children are more likely to be affected by them. According to the UN Assistant Secretary-General Asako Okai that when disaster strikes, women and children are 14 times more likely to die than men. In Pakistan, 80% of people displaced by climate disasters are women and children.

 In patriarchal societies in Pakistan, women and female children are the primary caregivers of the family and they are the sole persons to grow crop, do house chores, fetch firewood and water. With little to no potable water nearby, girls have to travel far to help their parents, further exacerbating their vulnerability.

These household responsibilities create an educational gap. Girls are taken out of schools in Balochistan during floods. With Pakistan’s lowest girl literacy rate at just 27 per cent, the International Rescue Committee (IRC) reported that the province of Sindh and Balochistan have seen greater educational disruptions due to heatwaves and floods, with the 2022 flood causing more educational institutions closure than the combined two-year COVID-19 pandemic.

Extreme heatwaves and recurrent flooding in Balochistan have further compounded this gap. For instance, the 2022 flood damaged or destroyed 7,439 schools in the province, affecting the education of over 386,600 students and 17,660 teachers and staff members. Reports also mention that most of the government school were used as flood shelters in the province. In the 2024 floods, 464 schools were again damaged.

The destruction of educational infrastructure has forced many children out of school, contributing to the province’s high out-of-school rate.

Monsoon Brides during Floods

 Though floodwater is no longer accumulating in the Mulla Band Ward of Gwadar district in Balochistan, the damage it has wrought will stay with the people for a long time for many years. For Gul Naz[2],16, the loss has been devastating.She was only 16 years at the time when flood water entered their home in 2022. Her father, being a fisherman, struggled to make ends meet, as the sea was completely closed for fishing, cutting off the family’s only source of income.

“I was in the Jannat Market and when I returned home, I was told by my mother that my marriage has been fixed to a man twice my age in exchange for money.” She discloses that her parents were given Rs.50,000 ($178.50) which is a whooping sum for a poor family, who survive on around one dollar a day.

“I have two kids now and I am a child raising a child.”

The sadness in Gul Naz’s voice is palpable and she isn’t alone in her predicament. During floods and emergency situations, families in Balochistan resort to any desperate means for survival. The first and most obvious way is to give their daughters away in marriage for financial relief — a practice that usually surges during the monsoon season, hence, the name monsoon brides.

In the Sindh province of Pakistan, where this trend is more prevalent, there has been a spike in the number of monsoon brides during the last flash floods of 2022. In the Khan Mohammad Mallah Village, Dadu district, approximately 45 were married off in that year, according to the NGO organisation, Sujag Sansar[3], which works to reduce child marriages in the region.

Pakistan stands at the sixth position in the world when it comes to marrying children below eighteen. While there has been a reduction in child marriages in Pakistan in recent years, UNICEF warns that extreme weather patterns put the girl child at risk.

Madat Balochistan has also been on the forefront in the reduction of child marriages in Balochistan, “It’s not intuitive to think of girls’ education or loan relief or housing provision as measures to build climate change resilience, but in our contexts, these are the very things that drive vulnerability to climate change.” Says the Maryam Jamali. “We have been working on supporting farmers with loan relief so that young girls aren’t married off to compensate for the financial burden of loans after a lost harvest. We are also working on initiatives for sustainable livelihoods for women as well as ensuring that young girls in all the communities we work in have access to education despite geographic or financial limitations.”

Jamali thinks that gender inequality is one of the biggest aspects here which makes it absolutely necessary for a region like Balochistan, where physical vulnerability and socio-economic vulnerability is high, to have young girls at the decision-making table.

“Activists like Zunaira can ensure that when we come up with solutions for climate change, we contextualize them through a gender lens and make sure that this does not become another instance of taking away women’s agency but becomes an opportunity to involve them in climate change policy decision-making.” Jamali contends. “It is rewarding to see the girls we support do great things. One of our girls from Musakhel is studying at Cadet College Quetta, the first in her family to be able to pursue education beyond 8th grade.”

The Way Forward

“Extreme weather can fuel conflict and be a threat multiplier,” says Siraj Gul, a lawyer at the Balochistan High Court, Quetta, citing the recent research published in the journal Alternatives: Global, Local, Political. He stresses that the decades long running insurgency in Balochistan stems from human rights violations, inequality and government negligence. “Climate related catastrophes further destabilise the region’s development. For instance, there was a surge in the number of protests during the 2022 floods in Gwadar, Lasbela and Turbat, reflecting the deep frustration and despair of the people.” According to Mr. Gul if children like Zunaira are given a platform to speak and work for Balochistan, they are not merely advocating for the environment, they are working for a more peaceful and tranquil region.

A climate resilient infrastructure and child-oriented disaster relief have become a must in climate-torn regions like Balochistan.

[1] Help Balochistan

[2]Her name has been changed to retain her privacy

[3] Awake World

Zeeshan Nasir is a Turbat-based writer and currently pursuing his MBBS Degree from the Makran Medical college, Turbat. He tweets on X @zeeshannasir972. He has contributed to Daily Dawn, Countercurrents, Pakistan Today, The Diplomat and others. A different version of this essay has been published earlier in Countercurrents and Pakistan Today.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Review

Mapping Raghu Rai: A Photo Journalist’s Journey

Book Review by Malashri Lal

Title: Raghu Rai: Waiting for the Divine

Author: Rachna Singh

Publisher: Hawakal Publishers

“My story should remain simple, step by step, click by click.”   -- Raghu Rai

Rachna Singh, notebook and recorder tucked in her bag, pen in hand, first meets Raghu Rai in his picturesque home nestled in the Mehrauli forest of New Delhi, a landscape with occasional medieval structures peeping through the trees. Away from a concrete encrusted city, Rachna, a patient biographer, knows that the legendary photographer whose images shaped the visual progress of a nation, has his own deep stories.  But will he reveal them? She pries the tales open by carving pathways through Raghu Rai’s photos— and a remarkable book about the person behind the camera is captured by a literary image-maker, in this sensitive, tender, and insightful biography. Rai permeates  a series of chapters that play intricate games with memory because every frame in the camera is connected to myriad threads of experience.

Since the book is sub-titled “Waiting for the Divine”, I naturally look for references to Mother Teresa and the Dalai Lama to discover how the transcendent power of Raghu Rai’s photos of these two personages emerged. Entry into sacred precincts is never easy, and a camera in hand signals a definite obstacle. However, at the Sisters of Charity in Kolkata the photographer is permitted to follow the Mother unobtrusively. Yet, when a curtain flutters to reveal angel-like nuns and Rai dives to the floor to catch the best angle and the right light, even the Mother’s equanimity breaks and she is aghast! From such “shadowing” emerges the divine photograph titled “Mother Teresa in Prayer” with every crease in the luminous face catching the glow, an expression transporting her to realms beyond ordinary comprehension.

If Raghu Rai’s association with Mother Teresa is marked by reverence, his link with His Holiness the Dalai Lama is marked by friendship—one that extends to warm handshakes and brotherly embrace, informal conversations and a conviction about universal compassion. Says Rai, “His Holiness is an uninhibited, wonderfully loving man. How gracious of him to say he is my friend.” Again, it is the camera lens that reveals remarkable facets of the Dalai Lama– his childlike smile as also the sombre spiritual leader of a people in exile. Rachna Singh recounts an almost surreal story of a protective stone gifted to Rai by His Holiness that saw him survive a severe heart condition of ninety percent blockage while still chasing images of a crowded procession!

This takes me back to Rachna Singh’s intention, “My book is not a third-person memoir nor a chronological recounting of Raghu Rai’s life. Instead, it unfolds through candid conversations, inviting the readers into an intimate dialogue.” The reader’s response being part of her textual strategy, I too could add my account of the mystical energy felt in the presence of the Dalai Lama. The book’s attraction lies in this fluidity of the biographer, her subject and the reader being part of the evolving discussion of the deep philosophical pool from which photos are created. The trajectory of Raghu Rai’s life is well known—the photo journalist with The Statesman and India Today; his famous photo essays in the international magazines Time, Life, The New Yorker and numerous others, the award of a Padma Shri, his eminent friends and compeers, but Rachna Singh’s book probes Rai’s mind, his consciousness, his search and his beliefs. Therefore, it offers gems of information through anecdotes and the atmospherics of events, and some delectable quotations in Punjabi and English.

I turn here to Raghu Rai’s series on the Bhopal gas leak of 1984. “The black and white picture of a dead child, eyes open, staring sightlessly into space, lying in the rubble with a hand gently caressing the ravaged face in farewell,” describes Rachna, calling Rai a ‘Braveheart’ who painted a “searing picture of the tragedy.” The conversation is strangely matter of fact as though both the biographer and her subject are numbed by the enormity of that night of terror. Did Rai fear for his health or safety in the toxic air? The answer is “No” because the human pain around was greater than the instinct for self-preservation. All the journalists visited the mass cremations, the hospitals, the dead and the dying as though it was a “job”, Rai being practical enough to say, “You cannot let your spirit turn soggy with emotion.” Those of us who read of such tragedies and see photos in newspapers while sipping our morning tea should admire the intrepid people providing the raw material from ground zero.

Another memorable series was on Bangladesh refugees after the 1971 war—emaciated women and men often carrying sick children in baskets. Rai had been in the frontlines of the war and had once been surrounded by a hostile mob. Rachna is on tenterhooks as he narrates the details but he declared “I was more excited than scared … there was actually no time to feel scared.” At one time he even smiles and says, “It was a lot of fun.” Which brings me to probe the extraordinary grit and strength of photo journalists or reporters from war zones. Where does compassion and newsworthiness meet? Is image more important than the decimated human body? What lasting imprint does such witnessing leave?

Perhaps the answer lies in Raghu Rai’s quest for the Divine—beyond image, outside time. He was born in pre-partition India, in the village of Jhang that is now in Pakistan. He speaks haltingly of the childhood terrors—homes in flames, of escape in the pre-dawn—Rachna notes the tremor in his voice and the reluctance to recall those years. Yet she astutely links Rai’s portrayals of hurt and human sorrow, his sensitivity yet distancing from those early experiences. Finally, it’s been a holistic calm. Rai is quoted: “Photography has been my entire life—it has, in fact become my religion, a faith to which I have dedicated myself completely. My craft led me toward a meditative path that gave me insights to life and the divine.” And that quest bridges the beatific and the aesthetics in this most commendable book.

Malashri Lal, writer and academic, with twenty four  books, retired as Professor, English Department,  University of Delhi. Publications include Tagore and the Feminine, and The Law of the Threshold: Women Writers in Indian English. Co-edited with Namita Gokhale is the ‘goddess trilogy’, and also Betrayed by Hope: A Play on the Life of Michael Madhusudan Dutt  which received the Kalinga Fiction Award.  Lal’s poems Mandalas of Time has recently been translated into Hindi as Mandal Dhwani. She is currently Convener, English Advisory Board of the Sahitya Akademi. Honours include the prestigious ‘Maharani Gayatri Devi Award for Women’s Excellence’.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Greetings

Happy Birthday Borderless

Borderless Journal started on March, 14, 2020. When the mayhem of the pandemic had just set in, we started as a daily with half-a-dozen posts. Having built a small core of writings by July, 2020, we swung to become a monthly. And we still continue to waft and grow…

Art by Sohana Manzoor

We like to imagine ourselves as floating on clouds and therefore of the whole universe. Our team members are from multiple geographies and we request not to be tied down to a single, confined, bordered land. We would welcome aliens if they submitted to us from another galaxy…

On our Fifth Anniversary, we have collected celebratory greetings from writers and readers stretched across the world who share their experience of the journal with you and offer suggestions for the future. We conclude with words from some of the team, including my own observations on being part of this journey.

Aruna Chakravarti

Heartiest congratulations to Borderless on the occasion of its fifth anniversary! Borderless, an international journal, has the distinction of carrying contributions from many eminent writers from around the world. From its initiation in 2020, it has moved from strength to strength under the sensitive and skillful steering of its team. Today it is considered one of the finest journals of its kind. I feel privileged to have been associated with Borderless from its very inception and have contributed substantially to it. I wish to thank the team for including my work in their distinguished journal. May Borderless move meaningfully towards the future and rise to greater and greater heights! I wish it every success.

Professor Fakrul Alam

Five years ago, when Borderless set out on its literary voyage, who would have imagined the length and breadth of its imaginative crossings in this span of time? The evidence, however, is digitally there for any reader who has seen at least some of its issues. Creative writing spanning all genres, vivid illustrations, instant links giving resolute readers the option to track a contributor’s creative voyaging—here is boundless space always opening up for those seeking writing of considerable variety as well as originality. The best part here is that unlike name-brand journals, which will entice readers with limited access and then restrict their spaces unless you subscribe to them, all of Borderless is still accessible for us even though it has attracted a wide readership in five years. I certainly hope it will stay that way.

And what lies ahead for Borderless? Surely, more opportunities for the creative to articulate their deepest thoughts and feelings in virtual and seemingly infinite space, and innumerable avenues for readers to access easily. And let us hope, in the years to come Borderless will extend itself to newer frontiers of writing and will continue to keep giving space to new as well as emerging writers from our parts of the world.

May the team of Borderless, continue to live up to their claim that “there are no boundaries to human imagination and thought!”

Radha Chakravarty

Since its inception, Borderless Journal has remained true to its name, offering a vital literary space for writers, artists and scholars from around the world to engage in creative dialogue about their shared vision of a world without borders. Congratulations Borderless, and may your dream of global harmony continue to inspire.

Somdatta Mandal

According to the famous Chicana academic and theorist Gloria Anzaldua, the Borderlands are physically present wherever two or more cultures edge each other, where peopIe of different races occupy the same territory, where under, lower, middle and upper classes touch, where the space between two individuals shrinks with intimacy. Hatred, anger and exploitation are the prominent features of this landscape. There, at the juncture of cultures, languages cross-pollinate and are revitalized; they die and are born. Borders are set up to define the places that are safe and unsafe, to distinguish us from them. A border is a dividing line, a narrow strip along a steep edge. A borderland is a vague and undetermined place created by the emotional residue of an unnatural boundary. It is in a constant state of transition. The prohibited and forbidden are its inhabitants.

About five years ago, when a new online journal aptly called Borderless Journal was launched, these ideas which we had been teaching for so long were simply no longer applicable. Doing away with differences, with limits, it became a suitable platform where disparate cultures met, where people from all disciplines could express their views through different genres, be it poetry, translation, reviews, scholarly articles, creative writing and so on. Many new writers from different parts of the world became regular contributors to this unique experimentation with ‘borderlessness’ and its immense possibilities are very apt in this present global context where social media has already changed many earlier notions of scholarship, journalism, and creativity.

Jared Carter

In its first five years Borderless has become an important witness for international peace and understanding. It has encouraged submissions from writers in English based in many different countries, and has offered significant works translated from a wide range of national literatures. Its pages have featured writers based in India, Pakistan, China, Taiwan, Japan, South Korea, Australia, the UK, and the US. In the future, given the current level of world turmoil, Borderless might well consider looking more closely toward Africa and the Middle East. As the magazine continues to promote writing focused on international peace and freedom, new horizons beckon.

Teresa Rehman

The best part of this journal is that it is seamless and knows no margins or fringes. It is truly global as it has cut across geographical borders and has sculpted a novel literary genre called the ‘borderless’. It has climbed the mountains of Nepal, composed songs on the Brahmaputra in Assam, explored the hidden kingdom of Bhutan, walked on the streets of Dhaka, explored the wreckage of cyclones in Odisha, been on a cycling adventure from Malaysia to Kashmir, explored a scenic village in the Indo-China border, taken readers on a journey of making a Japanese-Malayalam dictionary, gave a first-hand account of the war in Bosnia-Herzegovina and described the syncretic culture of Bengal through its folk music and oral traditions. I hope it continues telling the untold and unchartered stories across mountains, oceans and forests.

Kirpal Singh

In a world increasingly tending towards misunderstandings across borders, this wholesome journal provides a healthy space both for diverse as well as unifying visions of our humanity. As we celebrate five distinguished years of Borderless Journal, we also look forward to another five years of such to ensure the underlying vision remains viable and visible as well as authentic and accurate.

My heartfelt Congratulations to all associated with this delightful and impressive enterprise!

Asad Latif

The proliferation of ethnic geographies of identity — Muslim/Arab, Hindu/Indian, Christian/Western, and so on — represents a threat to anything that might be called universal history. The separation and parcelling out of identities, as if they are pre-ordained, goes against the very idea (proclaimed by Edward Said) that, just as men and women create their own history, they can recreate it. Borders within the mind reflect borders outside it. Both borders resist the recreation of history. While physical borders are necessary, mental borders are not. This journal does an admirable job in erasing borders of the mind. Long may it continue to do so.  

Anuradha Kumar

I have been one of Borderless’ many readers ever since its first issue appeared five years ago. Like many others, I look forward with great anticipation to every issue, complete with stories, , reviews, poems, translations, complemented with interesting artwork. 

Borderless has truly lived up to its name. Within its portal, people, regardless of borders, but bound by common love for literature, and the world’s heritage, come together. I would wish for Borderless to scale even greater heights in the future. As a reader, I would very much like to read more writers from the ‘Global South’, especially in translation. Africa, Asia and Australasia are host to diverse languages, many in danger of getting lost. Perhaps Borderless could take a lead in showcasing writers from these languages to the world. That would be such an invaluable service to readers, and the world too.   

Ryan Quinn Flanagan

To me, Borderless Journal is a completely free and open space.  Topics and styles are never limiting, and the various writers explore everything from personal travelogues to the limp of a helpful druggist.  Writers from all corners of the globe contribute, offering a plethora of unique voices from countless circumstances and walks of life. Because of this openness, Borderless Journal can, and likely will continue to grow and expand in many directions simultaneously.  Curating and including many new voices along the way.  Happy 5th Birthday to a truly original and wonderfully eclectic journal!

George Freek

I feel the Borderless Journal fills a special spot in the publishing world. Unlike many journals, which profess to be open-minded and have no preference for any particular style of poetry, Borderless actually strives to be eclectic. Naturally, it has its own tastes, and yet truly tries to represent the broad spectrum which is contemporary poetry. I have no advice as to where it should go. I can only say keep up the good work, and stooping to a cliche, if it’s not broken, why try to fix it?

Farouk Gulsara

They say time flies when one is having fun. It sure does when a publication we love regularly churns out its issues, month after month, for five years now.

In the post-truth world, where everybody wants to exert their exclusivity and try to find ways to be different from the person standing next to them, Borderless gives a breath of fresh air. At a time when neighboring countries are telling the world they do not share a common history, Borderless tries to show their shared heritage. We may have different mothers and fathers but are all but “ONE”! 

We show the same fear found in the thunderous sounds of a growling tiger. We spill the exact hue of blood with the same pain when our skin is breached. Yet we say, “My pain is more intense than yours, and my blood is more precious.” Somehow, we find solace in playing victimhood. We have lost that mindfulness. One should appreciate freedom just as much as we realise it is fragile. Terrorism and fighting for freedom could just be opposing sides of the same coin.

There is no such thing as a just war or the mother of all wars to end all wars as it has been sold to us. One form of aggression is the beginning of many never-ending clashes. Collateral damage cannot be justified. There can be no excuse to destroy generations of human discoveries and turn back the clock to the Stone Age. 

All our hands are tainted with guilt. Nevertheless, each day is another new day to make that change. We can all sing to the tune of the official 2014 World Cup song, ‘Ola Ola,’ which means ‘We are One.’ This is like how we all get together for a whole month to immerse ourselves in the world’s favourite sport. We could also reminisce about when the world got together to feed starving kids in Africa via ‘Band-Aid’ and ‘We Are the World’. Borderless is paving the way. Happy Anniversary!

Ihlwha Choi

I sincerely congratulate Borderless Journal on its 5th anniversary. I am always delighted and grateful for the precious opportunity to publish my poetry in English through this journal. I would like to extend my special thanks for this.

Through this journal, I can read a variety of literary works—including poetry, essays, and prose—from writers around the world. As someone for whom English is a foreign language, it has also been a valuable resource for improving my English skills. I especially enjoy the frequent features on Rabindranath Tagore’s poetry, which I read with great joy. Tagore is one of my favourite poets.

I have had the privilege of visiting Santiniketan three times to trace his legacy and honor his contributions to literature and education. However, one aspect I find a little disappointing is that, despite having published over 30 poems, I have yet to receive any feedback from readers or fellow writers. It would be wonderful to have such an opportunity for engagement.

Additionally, last October, a Korean woman received the Nobel Prize in Literature—the first time an author from South Korea has been awarded this honor by the Swedish Academy. She is not only an outstanding novelist but also a poet. I searched for articles about her in Borderless Journal but was unable to find any. Of course, I understand that this is not strictly a literary newspaper, but I would have been delighted to see a feature on her.

I also feel honoured that one of my poems was included in the anthology Monalisa No Longer Smiles: An Anthology of Writings from across the World. I hope such anthologies will continue to be published. In fact, I wonder if it would be possible to compile and publish collections featuring several poems from contributing poets. If these were made available on Amazon, it would be a fulfilling experience for poets to reach a broader audience.

Moving forward, I hope Borderless Journal will continue to reach readers worldwide, beyond Asia, and contribute to fostering love and peace. Thank you.

Prithvijeet Sinha

The journey of authorship, self-expression and cultural exchange that I personally associate with Borderless Journal’s always diverse archives has remained a touchstone ever since this doorway opened itself to the world in 2020. Going against the ramshackle moods of the 2020s as an era defined by scepticism and distances, The journal has upheld a principled literary worldview close to the its pages and made sure that voices of every hue gets representation. It’s also an enterprise that consistently delivers in terms of goodwill and innocence, two rare traits which are in plenteous supply in the poems, travelogues, essays and musings presented here.

The journey with Borderless has united this writer with many fascinating, strikingly original auteurs, buoyed by a love for words and expression. It is only destined for greatness ahead. Happy Birthday Borderless! Here’s to 50 more epochs.

From Our Team

Bhaskar Parichha

As Borderless Journal celebrates its fifth anniversary, it is inspiring to see its evolution into a distinguished platform for discourse and exploration. Over the years, it has carved a unique niche in contemporary journalism, consistently delivering enlightening and engaging content. The journal features a variety of sections, including in-depth articles, insightful essays, and thought-provoking interviews, reflecting a commitment to quality and fostering dialogue on pressing global issues.
The diverse contributions enrich readers’ understanding of complex topics, with a particular focus on climate change, which is especially relevant today. By prioritising this critical issue, Borderless informs and encourages engagement with urgent realities.
Having been involved since its inception, I am continually impressed by the journal’s passion and adaptability in a changing media landscape. As we celebrate this milestone, I wish Borderless continued success as a beacon of knowledge and thoughtful discourse, inspiring readers and contributors alike.

Devraj Singh Kalsi

Borderless Journal has a sharp focus on good writing in multiple genres and offers readable prose. The platform is inclusive and does not carry any slant, offering space to divergent opinions and celebrating free expression. By choosing not to restrict to any kind of ism, the literary platform has built a strong foundation in just five years since inception. New, emerging voices – driven by the passion to write fearlessly – find it the ideal home. In a world where writing often gets commercialised and compromised, Borderless Journal is gaining strength, credibility, and wide readership. It is making a global impact by giving shape to the dreams of legendary poets who believed the world is one.  

Rakhi Dalal

My heartiest congratulations to Borderless and the entire team on the fifth Anniversary of its inception. The journal which began with the idea of letting writing and ideas transcend borders, has notably been acting as a bridge to make this world a more interconnected place. It offers a space to share human experiences across cultures, to create a sense of connection and hence compassion, which people of this world, now more distraught than ever, are sorely in need of. I am delighted to have been a part of this journey. My best wishes. May it continue to sail through time, navigating languages, literature and rising above barriers!

 Keith Lyons

Is it really five years since Borderless Journal started? It seems hard to believe. 

My index finger scrolls through Messenger chats with the editor — till they end in 2022. On the website, I find 123 results under my name. Still no luck. Eventually, in my ‘Sent’ box I find my first submission, emailed with high hopes (and low expectations) in March 2020. ‘Countdown to Lockdown’ was about my early 2020 journey from India through Thailand, Malaysia, Indonesia, and Australia to New Zealand as COVID-19 spread.

Just like that long, insightful trip, my involvement with Borderless Journal has been a journey. Three unique characteristics stand out for me. 

The first is its openness and inclusiveness. It features writers from all over the globe, with various contributions across a wide range of topics, treatments and formats. 

The second feature of the journal is its phenomenal growth, both in readers and writers, and in its reach. Borderless really does ‘walk the talk’ on breaking down barriers. It is no longer just a humble literary journal — it is so much bigger than that. 

The third unique aspect of Borderless is the devotion endowed in nurturing the journal and its contributors. I love the way each and every issue is conceived, curated, and crafted together, making tangible the aspiration ‘of uniting diverse voices and cultures, and finding commonality in the process.’

So where can we go from here? One constant in this world is change. I’d like to think that having survived a global pandemic, economic recession, and troubling times, that the core values of Borderless Journal will continue to see it grow and evolve. For never has there been a greater need to hear the voices of others to discover that we are all deeply connected.

Rhys Hughes

I have two different sets of feelings about Borderless Journal. I think the journal does an excellent job of showcasing work from many different countries and cultures. I want to say it’s an oasis of pleasing words and images in a troubled sea of chaos, but that would be mixing my metaphors improperly. Not a troubled sea of chaos but a desert of seemingly shifting values. And here is the oasis, Borderless Journal, where one can find secure ideals of liberty, tolerance, peace and internationalism. I appreciate this very much. As for my other set of feelings, I am always happy to be published in the journal, and in fact I probably would have given up writing poetry two years ago if it wasn’t for the encouragement provided to me by regular publication in the journal. I have written many poems especially for Borderless. They wouldn’t exist if Borderless didn’t exist. Therefore I am grateful on a personal level, as a writer as well as a reader.

Where can Borderless Journal go from here? This is a much harder question to answer. I feel that traditional reading culture is fading away year after year. Poets write poetry but few people buy poetry books. They can read poems at Borderless for free and that is a great advantage. I would like to see more short stories, maybe including elements of fantasy and speculative fiction. But I have no strategic vision for the future of the journal. However, one project I would like to try one day is some sort of collaborative work, maybe a big poem with lots of contributors following specific rules. It’s an idea anyway!

Meenakshi Malhotra

Borderless started with a vision of transcending the shadow lines and has over time, evolved into a platform where good writing from many parts of the world finds  a space , where as “imagination bodies forth/ The forms of things unknown, the poet’s pen/Turns them to shapes and gives to airy nothing/A local habitation and a name.”

It has been a privilege to be a part of Borderless’s journey over the last few years. It was a journey based on an idea and a vision. That dream of creating solidarity, of transcending and soaring over borders and boundaries, is evident in almost every page and article in the journal.

Mitali Chakravarty

Looking at all these responses, thinking on what everyone has said, I am left feeling overwhelmed.

Borderless started as a whimsical figment of the imagination… an attempt to bring together humanity with the commonality of felt emotions, to redefine literary norms which had assumed a darker hue in the post Bloomsbury, post existentialist world. The journal tried to invoke humour to brings smiles, joys to create a sense of camaraderie propelling people out of depression towards a more inclusive world, where laughter brings resilience and courage. It hoped to weave an awareness that all humans have the same needs, dreams and feelings despite the multiple borders drawn by history, geographies, academia and many other systems imagined by humans strewn over time.  

Going forward, I would like to take up what Harari suggests in Homo Deus — that ideas need to generate a change in the actions of humankind to make an impact. Borderless should hope to be one of the crucibles containing ideas to impact the move towards a more wholesome world, perhaps by redefining some of the current accepted norms. Some might find such an idea absurd,  but without the guts to act on impractical dreams, visions and ideas, we might have gone extinct in a post-dino Earth.

I thank the fabulous team, the wonderful writers and readers whose participation in the journal, or in engaging with it, enhances the hope of ringing in a new world for the future of our progeny.

Categories
Poetry

To Days that are Now Spent

By Shahalam Tariq

TO DAYS THAT ARE NOW SPENT 

No longer does this heart sing the way it did,
In those days of years past, when it's abode
Was in your arms; when in your eyes it lived
Or under the calm shadow of your locks.

It would sleep when the days got all too harsh.
Now it but murmurs rarely a few songs
From days of old, as the book of the past
Lies open on the table half read and torn.

Shahalam Tariq is based in Rawalpindi, Pakistan. His writings on history, theory and literature have appeared in The Friday Times and Bazm e Dana. His poems have appeared in The Writers Sanctuary, an anthology of poetry.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Excerpt

Bandits and a Cursed River in Chambal Valley

Title: Did I Really Do All This: Memoirs of a Gentleman Cop Who Dared to be Different

Author: Vijay Raman

Publisher: Rupa Publications

Bandits and a Cursed River

When I began my career in the dacoit-infested region of the Chambal Valley in Madhya Pradesh (MP), I faced different kinds of issues.

I was first posted in Dabra where there are dacoits. In such places certain people come to you offering information that will be useful to us. These are our mukhbir, informers. Some come for the pittance of money that is sanctioned to us as anti-dacoity funds for meeting emergency expenses. But most come with an ulterior motive: they want a kill. ‘We will give you information that you need and will find very hard to get without me. But you have to kill the man,’ they would say.

As ASP Dabra I had 10 police stations under me. One was at Pandokhar, a village between Jhansi and Gwalior, on the (Uttar Pradesh) UP–MP border. A very pleasant-looking chap from there would come to me, always smiling, always making conversation, inquiring about my health, telling me whatever was happening in the village. When I asked for information, he would say, ‘Saheb, sab theek hai, it’s all good, Saheb!’

I would ask if there was any news of the dacoits, and he’d say ‘No Saheb, there is no movement.’

One day he said, ‘Aaj shaam ko jayenge Saheb. We’ll go this evening.’

It was December 1978. I distinctly remember the day: India was playing Pakistan in the Asian Games hockey finals in Bangkok.

One of the problems in that area, particularly for a young newcomer, is this: Whom do you trust? Is the informer trustworthy? Is the subordinate you share the information with trustworthy? I realized that ultimately it had to be your call, based on some homework, your own observations, and your intuition.

One dictum I always followed was to stick to the informer’s plan as much as possible. Anything else would make him suspicious. So I asked him what we should do. He said that this was Devi Singh’s gang, of seven or eight people. They were going from MP to UP to conduct a burglary since it was a full moon night. They would go on bicycles—yes, the dacoits those days went around on bicycles!—and he would be with them. When we arrived at the ambush area, he would ring his bicycle bell and that would be the signal for us to spring into action. All we had to do was surround them, fire two shots into the air, and they would be ours: an easily doable plan which otherwise might be most difficult to execute!

Bidding a mildly regretful goodbye to the hockey commentary on the radio I got into my vehicle and left for Pandokhar, about 60 km from Dabra. I shared my information with the sub-inspectors and inspector in the police station there. Soon the word spread, and from their reaction I could see that this was a very dangerous gang of dacoits. There was consensus that these fellows deserved the ultimate punishment.

We walked to the location, a distance of about 10 km, and took our positions before dark. There was no way I would find out the results of the hockey match there! Sure enough, a group of cyclists arrived. Someone rang a bell. That was our signal, and we surrounded them. And that’s when some of the constables recognized him. ‘Arre! Yeh toh Devi Singh hai! And there’s a big price on his head!’

Dying Declaration

Now the drama begins for a young police officer fresh out of the academy that trains to say no third degree, no this, no that. And with just one year of service, I was still carrying the commitment to uphold the law, protect human rights, behave as the Constitution expects me to. But was it possible when facing a rebellious group of subordinates who want a kill? Before my eyes, some of them were getting ready for violence. When some senior constables and sub-inspectors pacified them they protested, ‘Why should we let them go? They are crooks, they deserve to be killed.’ We tried to convince them that we must arrest them, take them back to the police station, and let the matter be resolved in a courtroom. But that would never work, they argued, because they would bribe the authorities and get away. So they must be killed now!

After a lot of persuasion they relented. They requisitioned a bullock cart from the village, put me in it, tied the hands of the dacoits together, and tied the rope to the bullock cart so that they could not escape. And all along the way they expressed their rage by thrashing Devi Singh, a bald-headed fellow, on the head with his own chappals!

*

My mind was in turmoil. Was I doing the right thing? And why was there so much anger against him from the lower constabulary? I was on the verge of being manhandled by my constables for my stand. Luckily there were sub-inspectors who could restrain them. Was this the sense of discipline we had in the police?

Back in the police station, I phoned my senior officer, a very fine Superintendent of Police (SP) from whom I learnt many practical aspects of policing. It was nearly midnight, so I started by excusing myself for calling at that hour, but I was speaking from Pandokhar and had just returned from an encounter. He must have wondered whether this kid from the south even knew the meaning of ‘encounter’. He disconnected with instructions to see him in the morning.

I had done exactly what my informer had asked me to do—and I had arrested seven members of a gang. We had fired only two rounds of ammunition.

We sent out the required messages to all the police stations in the district, informing them that Devi Singh was in our custody, giving information about the location, number of people arrested, and other details of the encounter. And we were astonished at the large number of requests from all around asking for them to be handed over for trial.

*

The next morning I reported to my headquarters in Gwalior, met my SP, and discussed with him my thoughts and feelings about the encounter. When I told him that we must control the level of indiscipline we have in the force, the seasoned officer counselled me, ‘These are things we have to take in our stride. In the course of time you will also learn how to go about it!’

I was feeling quite pleased with myself for the excellent work done but my SP was more than a little amused. ‘Raman, you fired only two rounds! How can you have an encounter with a dacoit when the police fire only two rounds? I’m sure even the dacoits would have fired more than that. You were just very lucky that you did not get massacred. Firing two rounds is not an encounter Raman! Go and take his dying declaration, and let’s close this matter.’

I was familiar with the belief that a person on the verge of death will not lie. Therefore greater credibility is given to such a statement. Little did I know that soon this episode would come back to haunt me.

The Price of Being Idealistic

Every day we would receive the daily situation report (DSR). It mandates that events such as blind murder, unidentified dead bodies, and other serious offences must be supervised by either the SP or the ASP.

One day I received a report of the discovery of an unidentified dead body. Somehow the name of the place, which fell under the police station of Pandokhar, rang a bell, and I found myself rushing towards it with a growing sense of dread. It was about 100 km from Gwalior and by the time I got there the body, though badly mauled and with limbs dismembered, had been identified. Beside it sat a woman clutching two children tightly to herself and wailing loudly.

It was a terrible feeling to know that this was my fault. I was responsible for the death of this informer. I was the person responsible for all those who were killed by Devi Singh after his release, until he was terminated by my junior, SP Asha Gopal. It always remained on my conscience that my actions, though purely to uphold human rights and protect human life, had led to so much violence and misery.

These thoughts often disturb sensitive police officers, making them face a dilemma that nobody else can help them solve. For myself, I had resolved that following the law was not just my duty but also my dharma, righteousness. However, even in my life there would occur situations when, in the heat of the moment, it might become necessary to take decisions not in keeping with strictly legal procedures. But this would NEVER be for personal gain, and only, ONLY for the greater good.

*

People of my generation who grew up in India would have read about the dacoits and what they did. Some might have a sense of the terrain in which the Chambal dacoits lived. But today’s youngsters, especially those unfamiliar with the place and time, would not understand what it was like, or the obstacles and dangers that were involved, in policing back then.

Chambal is a large area with a peculiar topography of dunes and ravines not seen anywhere else in India. These were formed by the force of water cutting through the land. For an outsider, the area was difficult to navigate. There are settlements and villages even in the midst of the ravines, and it was impossible to know whether they were already there when the ravine formed or whether the ravine grew around them. To get from one place to another was extremely difficult for anyone unfamiliar with the area. You could get hopelessly lost, as in a maze. However, once you began to understand the geometrical pattern of the ravines, it became easier to know where to enter. Over time, the surroundings became familiar.

Other than the terrain, the people of this region were also unique. Their culture developed almost in isolation, and while they had a lot in common with people of the neighbouring areas, some of their attributes were distinctive.

They had a strong sense of justice. One that was different from what we were used to. When I studied Law, what fascinated me was understanding the causes that had given rise to a law. One of the sources of a law is the customs of the people. When a custom is predominant, the wisdom of the legislature will formulate the custom into a law that can be implemented. And some of the customs in this region are what have shaped the indigenous laws here.

Thus, people here were deeply conscious of caste; not just in terms of untouchability but also as a pecking order. While Brahmins were at the top, there were various subgroups—Sharmas and Mishras, among others—and these had their own hierarchy. This applied to how they spoke and were spoken to, or where they stood or sat in a public gathering. Indeed every social interaction was strictly dictated by caste, marriage being the most carefully monitored.

Lower castes were also kept firmly in their place. Any breach of these age-old rules was taken extremely seriously and was bound to have consequences, sometimes fatal. If a person felt aggrieved or insulted, they would hit back. But there were exceptions and unexpected alliances emerged. Notorious dacoit Maan Singh, a legend in his lifetime with a temple to his name, was from a higher caste but his gang had many dacoits from lower castes.

Secondly, women were held in the highest esteem and no misbehaviour against a woman was condoned. It may seem strange to hear that a region famous for its law-breaking dacoits could have been so particular about the safety of and respect for women, but it was so. The women were, of course, expected to behave with all propriety in order to deserve this veneration.

Next, the people in this region were very, very possessive about their land. This may well be true of everybody everywhere. But the intensity of this feeling, and the response to any infringement in this, was extreme. Any transgression would immediately be punished, and not with a simple imprisonment, because this was not a minor offence but a serious one that deserved death. And it was the same when the modesty of a woman was outraged.

Linked to all this was the prestige derived from the ownership of a licensed weapon. Whether a 12-bore gun or a weapon of any calibre, displaying it was as much a source of prestige as a row of ribbons and medals might have been to someone from the forces, or a car brand for a city dweller of today.

With this uncompromising, cast-iron value system, life was sometimes quite difficult. Let me tell you about a case that took place during my time in that area. One evening, two brothers returned home after working all day in their fields. They sat in front of their home, smoking hookahs, relaxing, waiting to be served dinner.

One brother said, ‘I’ve been wondering whether I should also buy an animal, maybe a cow or a buffalo.’

‘Oh really?’ the other replied. “And where do you plan to tie it?’

‘Right here,’ said the first brother.

‘Really?’ the second responded. ‘But this is my land! You can’t tie your cow here!’

The first brother jumped up and walked indignantly into the house. He brought out a short wooden post and a hammer, with which he hammered the post into the ground. This was the kind of post used to wind rope around and tie cattle to. With this, the first brother had established his right to tie his cow right there.

Furious, the second brother too jumped up and strode into the house. He went in, brought out his weapon, and simply shot his brother down. Such was the value of land.

In short, legality and morality have their own geographical boundaries!

*

Another incident took place some years later. By then I had some credibility with the local people.

A Dalit boy from Umri village got married. The marriage party had gone to the bride’s village and, after the wedding rituals, were bringing her home in a procession with musicians playing and people dancing. On the way they passed some Thakur homes. Some young men who sat smoking on the veranda watched with contempt and passed snide remarks. As the boy ceremoniously walked with his new bride into the house, a lewd comment was heard by all: ‘These chamars sure know how to pick their beauties!’

Loud, mocking guffaws rang out.

I should mention here that the use of the caste name ‘chamar’, with the intent to insult or humiliate is an offence today, punishable under the provisions of the Scheduled Castes and Scheduled Tribes (Prevention of Atrocities) Act, 1989.

The ceremony of welcoming the bride into her new home continued with all its formality. But as soon as it was over, the groom picked up his gun, loaded it, and walked to the house where the spoilt Thakur brats still sat smoking. Taking aim, he shot and killed the boy who had made the mocking remark. In cold blood, in broad daylight. And in doing this, he was simply following the law dictated by the customs followed in this place.

For us it was a different situation altogether. The Thakurs were up in arms, the Dalit boy was absconding, and the entire chamar community had lined up, ready for a bloodbath. We had to prevent it! I spent a very tense 34 days searching for the boy in the maze-like ravines and meeting the leaders of both the communities to placate them. I was unable to sleep, constantly alert, constantly watching for any sudden movement on either side. Ultimately the boy surrendered and was sentenced.

This was the consequence of a ‘simple’ insulting comment. There is an entire framework that prescribes what the punishment should be, and in a case like this, it is different from our existing laws. Who can we blame? The people with a tradition of a certain law, or the police and the judiciary, with their own fixed sense of justice and punishment?

*

People ascribe the nature of the people and their customs to the water of the Chambal River. And having lived there I can speak for the water. It was so pure and wholesome that food got digested easily. The pulses and grains grown in the region were of the best quality. The soil was very productive, and I believe the per-acre yield was comparable to Punjab. This milieu formed the background of our police system.

Now, don’t forget that our police system was also manned mostly by people of the same area, with the same mentality and the same sense of revenge. It was a caste-based way of life. Such incidents were absolutely ‘normal’. Yet, as I soon found out, there was a great respect for authority. I was a South Indian officer without much knowledge of the place, hardly even able to speak their language. There was a lot of curiosity on both sides, but there was also respect.

Revenge on the Dead

A month or two later we received information about an encounter by a local DSP, about 30 km away from Bhind, on the bank of Sindh River. Seven dacoits were killed; no names were given; it was not one of the regular gangs.

I went to the site. As the SP, whenever I travelled I had a driver, a gunman, and sometimes also my PA. In case I remembered, or noticed, something my PA would record it. We arrived at the spot. The police were standing there. There were dead bodies on the ground. We stood a little away from them, discussing how it had happened, who did what, and had the dacoits been recognized.

Suddenly there was a burst of fire from an automatic weapon. All of us took position in a reflex action arising from our training. We looked up, to see someone standing with his rifle over the dead body of one of the dacoits. He had emptied all the bullets in his gun into the corpse!

The DSP and inspector chorused, ‘Sir! He is your gunman.’

I realized that this was my replacement gunman; my regular gunman was on leave.

Now this was my responsibility to go and disarm him!

I walked up to him. He was standing there, stunned at what he had done. As I came closer, he dropped his weapon and fell at my feet, sobbing. Lifting him up I asked, ‘What happened? Why did you do that?’

‘Sir, it is this fellow…’ he said, and a frenzy of abusive words started pouring out of him. Words that my men would never ordinarily use in front of me. ‘This is the guy who raped my sister!’

The point is, even after the man was dead, the atrocity he committed was not forgotten. Revenge must be taken, even on a dead body.

(Sourced and edited by Ratnottama Sengupta with permission from the family of the late author.)

 About the Book

When he heard Mr Patel say, ‘These medals are to be earned, not to be purchased,’ Vijay was secretly filled with the determination to earn his own medal.

In the course of time, Vijay Raman not only earned the President’s Police Medal for Gallantry, but also went on to create history in each of his postings all over India. 

He was a simple and straightforward cop, one who was extraordinarily courageous. His untimely demise in 2023 was preceded by many near-death situations—described in this book—which he was miraculously lucky to survive. 

This is a real-life hero’s first-hand account of Paan Singh Tomar and his dacoit gang being decimated in a 14-hour dusk-to-dawn encounter; the surrenders of Daku Malkan Singh and Phoolan Devi; leading from the front and putting an end to the notorious terrorist Ghazi Baba; investigating the infamous Vyapam scam; dealing with the horror of the gas tragedy in Bhopal; guarding the life of four Indian prime ministers as one of the handpicked officers of the Special Protection Group; and beating the Guinness World Record for circumnavigating the globe. 

The chronicles of Vijay Raman form a book of adventure, of remarkable events—giving readers precious insights into the making of a legend. As he reviewed the book’s final chapters, he asked his wife Veena incredulously, ‘Did I Really Do All This?’

About the Author

Vijay Raman, an IPS1 officer of the Madhya Pradesh cadre, was a legendary figure in Indian policing, celebrated for spearheading the elimination of dacoit Paan Singh Tomar and his gang in Chambal, and later leading the operations that liquidated the dreaded terrorist Ghazi Baba.

Growing up in Kerala and later a gold medallist in law at M.S. University Vadodara, his career achievements were spread across India. He also broke the Guinness World Record for circumnavigating the globe! 

Vijay Raman’s bravery, intellect and striving for adventure were always secondary to his integrity; he was committed to upholding the law in even the most complex situations. He passed away in 2023.

Click here to read more about the book and the writer.

  1. Indian Police Service ↩︎

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Excerpt

Let’s Be Best Friends Forever

Title: Let’s Be Best Friends Forever: Beautiful Stories of Friendship

Publisher: Talking Cub, Speaking Tiger Books

From ‘The Tunnel of Friendship’ by Ruskin Bond

I had already started writing my first book. It was called Nine Months, but had nothing to do with a pregnancy; it referred merely to the length of the school term, the beginning of March to the end of November, and it detailed my friendships and escapades at school and lampooned a few of our teachers. I had filled three slim exercise books with this premature literary project, and I allowed Azhar to go through them. He was my first reader and critic. ‘They’re very interesting. But you’ll get into trouble if someone finds them,’ was his verdict.

We returned to Shimla, having won our matches against Sanawar, and were school heroes for a couple of days. And then my housemaster discovered my literary opus and took it away and read it. I was given six of the best with a Malacca cane, and my manuscript was torn up. Azhar knew better than to say ‘I told you so’ when I showed him the purple welts on my bottom. Instead, he repeated the more outrageous bits he remembered from the notebooks and laughed, till I began to laugh too.

‘Will you go away when the British leave India?’ Azhar asked me one day.

‘I don’t think so,’ I said. ‘My stepfather is Indian. My mother’s family have lived here for generations.’

‘Everyone is saying they’re going to divide the country. I think I’ll have to go away.’

‘Oh, it won’t happen,’ I said glibly. ‘How can they cut up such a big country?’

‘Gandhi will stop them,’ he said.

But even as we dismissed the possibility, Jinnah, Nehru and Mountbatten and all those who mattered were preparing their instruments for major surgery.

Before their decision had any effect on our life, we found a little freedom of our own—in an underground tunnel that we discovered in a corner of the school grounds. It was really part of an old, disused drainage system, and when Azhar and I began exploring it, we had no idea just how far it extended. After crawling along on our bellies for some twenty feet, we found ourselves in complete darkness. It was a bit frightening, but moving backwards would have been quite impossible, so we continued writhing forward, until we saw a glimmer of light at the end of the tunnel. Dusty, a little bruised and very scruffy, we emerged at last on to a grassy knoll, a little way outside the school boundary. We’d found a way to escape school!

The tunnel became our beautiful secret. We would sit and chat in it, or crawl through it just for the thrill of stealing out of the school to walk in the wilderness. Or to lie on the grass, our heads touching, reading comics or watching the kites and eagles wheeling in the sky. In those quiet moments, I became aware of the beauty and solace of nature more keenly than I had been till then: the scent of pine needles, the soothing calls of the Himalayan bulbuls, the feel of grass on bare feet, and the low music of the cicadas.

World War II had just come to an end, the United Nations held out the promise of a world living in peace and harmony, and India, an equal partner with Britain, would be among the great nations…

But soon we learnt that Bengal and Punjab provinces, with their large Muslim populations, were to be bisected. Everyone was in a hurry: Jinnah and company were in a hurry to get a country of their own; Nehru, Patel and others were in a hurry to run a free, if truncated, India; and Britain was in a hurry to get out. Riots flared up across northern India.

At school, the common room radio and the occasional newspaper kept us abreast of events. But in our tunnel Azhar and I felt immune from all that was happening, worlds away from all the pillage, murder and revenge. Outside the tunnel, there was fresh untrodden grass, sprinkled with clover and daisies, the only sounds the hammering of a woodpecker, and the distant insistent call of the Himalayan barbet. Who could touch us there?

‘And when all wars are done,’ I said, ‘a butterfly will still be beautiful.’

‘Did you read that somewhere?’ Azhar asked.

‘No, it just came into my head.’

‘It’s good. Already you’re a writer.’

Though it felt good to hear him say that, I made light of it. ‘No, I want to play hockey for India or football for Arsenal. Only winning teams!’

‘You’ll lose sometimes, you know, even if you get into those teams,’ said wise old Azhar. ‘You can’t win forever. Better to be a writer.’

One morning after chapel, the headmaster announced that the Muslim boys—those who had their homes in what was now Pakistan—would have to be evacuated. They would be sent to their homes across the border with an armed convoy.

It was time for Azhar to leave, along with some fifty other boys from Lahore, Rawalpindi and Peshawar. The rest of us—Hindus, Christians, Buddhists, Sikhs and Parsis—helped them load their luggage into the waiting British Army trucks that would take them to Lahore. A couple of boys broke down and wept, including our departing school captain, a Pathan who had been known for his unemotional demeanour. Azhar waved to me and I waved back. We had vowed to meet again some day. We both kept our composure.

The headmaster announced a couple of days later that all the boys had reached Pakistan and were safe. On the morning of 15 August 1947, we were marched up to town to witness the Indian flag being raised for the first time. Shimla was still the summer capital of India, so it was quite an event. It was raining that morning. We were in our raincoats and gumboots, while a sea of umbrellas covered the Mall.

(Extracted from Let’s Be Best Friends Forever: Beautiful Stories of Friendship, with an introduction by Jerry Pinto. Published by Talking Cub, the children’s imprint of Speaking Tiger Books.)

ABOUT THE BOOK

 An Afghan trader and a young Bengali girl form a touching connection that transcends cultural barriers in Rabindranath Tagore’s classic story ‘The Kabuliwala’. Jo March and Laurie from Little Women meet at a dull party and become companions for life. L. Frank Baum’s timeless characters Dorothy and Toto adventure around Oz forging magical bonds of friendship.

The brave queen of Jhansi and her ally Jhalkaribai come together to fight for freedom and dignity; Jesse Owens narrates an inspiring tale of sportsmanship and solidarity from his Olympic days; and twelve-year-old Kamala and her friends, Edward, Amir and Amma, endure the Partition riots together in Bulbul Sharma’s heart-warming story.

In these pages you will also meet Nimmi and her best pal, Kabir, whose school misadventures include spirited debates; Sunny, whose love for books leads to a new friendship on a trip to Darjeeling; Cyril and Neil, who face life’s challenges with inventive word games, and Siya, who discovers that true friends can come in the most unexpected forms—even as a cherished doll.

Animal lovers will delight in the escapades of Gillu, the charming squirrel, Harold, the handsome hornbill, Rikki-tikki-tavi, the loyal mongoose, Hira and Moti, the powerful oxen, and Bagheera, the brave panther who looks after the young boy Mowgli.

With stories from beloved and popular authors—Ruskin Bond, Rudyard Kipling, Mahadevi Varma, Jerry Pinto, Shabnam Minwalla, and many more—Let’s Be Best Friends Forever is an enchanting collection that celebrates the universal power and beauty of friendship.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Essay

Memories of Durga Puja by Fakrul Alam

Ramakrishna Mission Durga Puja, Dhaka. From Public Domain

The very first time I heard Shah Abdul Karim’s [1]heart-stirring song “Age Ki Shundor Din Kataitam[2]”, I was transported to my childhood years in Dhaka’s Ramakrishna Mission Road, where we revelled during Durga Puja. Karim remembers lyrically “how happily” he and other village youths would spend their childhood days, “Hindus and Muslims/Singing Baul and Ghetu songs all together.” Karim’s song always strikes a responsive note in my heart because I recall how joyously my friends—whether Muslim or Hindu—and my family members would spend the Puja days every year in our Ramakrishna Misson Road paara or neighbourhood. Although my memories of those days have dimmed considerably by now, one thing I still remember clearly is this: after the two Eids, Durga Puja was the most important festival to light up our young lives then. Alas, those days are gone, not only for me, but for most people growing up in a paara in Dhaka.

One explanation for the spontaneity with which we would participate in the Ramakrishna Mission Puja festivities was demography. Our paara consisted mostly of Muslims but also of not a few Hindus. Our nearest neighbours, for instance, were two Hindu families. True, the events leading to 1947 Partition had created a divide of sorts between people speaking the same language but belonging to different religions, yet, on most occasions, we interacted freely with each other. Every day we would hear the ululations linked to prayers in our Hindu neighbour’s house just as they would listen to the azaan[3] drift into their homes five times a day from our neighbourhood mosques (sans loudspeakers!), summoning the faithful to join the congregation. On Puja days, they would send us prasads[4] and we too would share sweets our mothers would cook for our religious festivals with them. Pakistan was very much a state built around one religion, but do I deceive myself or were ordinary people much more secular and much less bigoted then?

Another reason for the ease with which we moved in and out of Ramkrishna Mission stemmed no doubt from the attitudes of the people who directed Ramkrishna Mission. Much like the Catholic American missionaries who ran the school and college where I would get my basic education, the saffron-clad men of this mission were always tolerant of paara children irrespective of their religion. We were allowed to play football in the Mission field, bathe in its pond for hours, pick the bokul flowers from its trees or while they were strewn in the shades, chat for hours on its lawn, or read in its reading room. Occasionally, one of the missionaries who would spend most of their time meditating or leading prayers for Hindus, would even drop in for a chat with my parents, both devout Muslims but very pleased to have others in our midst. Sure, there were limits even then, for we would not go inside Hindu prayer rooms, and our Hindu friends would never disturb us during our prayer times, but open-mindedness and forbearance ensured that most of the spaces we lived in in our community were shared ones.

Dhakkis or drummers performing. From Public domain

In any case, Durga Puja in Ramkrishna Mission was the most memorable experience of another religion I have ever had. The moment we would hear the tak dum tak dum of the drums pervade the spaces of our neighbourhood in the mostly warm but occasionally hot and humid end-autumnal days full of fleecy clouds in nearly always blue skies, our hearts would flutter. Those thrumming, magical beats announced unmistakably that the time for another fun-filled Saradiya[5]Puja week had come! The dhakkis or drummers, I do believe, were our Pied Pipers, for we would sprint like the spellbound children of Hamlin then to the open field in front of the mission prayer hall the moment we heard them. We would find them there pounding away on their drums, swaying and smiling and showing off their skills on those ponderous-seeming but colourfully decorated and deep-echoing dhols!

The whole of Ramkrishna Mission became a spectacle of sights, smells, and sounds for the next few days. No matter where or when we went to the Mission during the festival, we would experience a riot of colours, a medley of sounds, and a range of flavours that made the Durga Puja days[6] unforgettable. During Durga Puja, Ramkrishna Mission was truly in the carnivalesque mode, for there was an unmistakable mela or fair-like quality to it.

Hindu men and women would come dressed in their fineries, the married women glowing because of their vermillion smeared-foreheads and multi-coloured saris, the men looking happy and yet self-conscious in their bright but heavily-starched new dhotis[7], and the children beaming and giggling because of anything and everything. We too would dress up for the occasion because, whether Hindu or Muslim, this was an occasion to meet people, mingle, chat, display and (for the boys) ogle.

The sound of the drums would merge with the tinkle of manjiras[8], the chiming of bells, the unique note coming from conch shells, the ululation of women, the chanting of the mysterious but solemn-sounding Sanskrit prayers and the incessant chatter of not quite focused devotees. Indeed, there was a constant buzz in the Mission compound every day from mid-morning till late in the evening. In the Mission field, hawkers would sell hot and spicy pickles and chutneys, delectable sweet and/or sour savouries, and flavoured and syrupy drinks. At times the missionaries and volunteers would serve watery but delicious labra khichuri to anyone who cared to line up and eat from the plantain leaves. The smell of the different food items sold through the day would blend with the smoke and scent of the ceremonial dhups or incense lighted for the occasion. The press of the crowd, the feeling of excitement exuded by the people who sat to watch events or wander from place to place, and the assorted Bangla dialects heard all around us created a matchless mix.

But of course, Puja was mainly a holy occasion for the Hindus of the city. While we Muslim children did not understand a lot of what went on and were often mystified by the seemingly endless cycle of rituals, there was much to keep us absorbed in at least a few of the religious events. At the centre of the Puja, undoubtedly, were the idols built for the occasion. They are traditionally unveiled on the sixth day of the moon and placed on a pandal, a temporary structure erected for the veneration of the goddess Durga. Even if we did not know the import of all that we saw, who could not but be overwhelmed by the centrepiece, the resplendent goddess, ten weapons in her ten hands, a benign smile on her face, glowing in light golden colours, draped in a flaming red sari, standing on her lion mount, taming the demon Mahisasur.

Also awe-inspiring were the attendant deities (how “filmy” are the idols made now!). We were captivated by the welcoming melodies of “agamoni” and intrigued by the “Chandipat[9]” or reading from the Hindu scriptures. Day and night we were captivated by the rituals of anjali as the deity was offered flowers and prayers.

For most of us, one of the more fascinating moments of Durga Puja came on the ninth day, when a little girl was made the kumari, symbol of pristine beauty. But the climactic event was the immersion of the deity in the mission pond on the last day. From the morning of this day we would witness intense activity. First, devotees would begin preparations to move the deity, then the pandal would be carried to the pond to the sound of ululations, and finally the Durga would be immersed in the pond water to chants affirming her victory and predicting her triumphant return the next year.

The Durga Puja days mesmerised all of us in the paara in many other ways. For instance, the dhaakis seemed to punctuate the days and nights of the Puja week with aarati[10]and ritual dances, gyrating and drumming with abandon and delighting us children. In the evenings, kirtans or devotional songs absorbed older people who were content to muse to musical tunes even in the middle of a crowd. But what fascinated most people young or old was the jatra[11] that was staged in any one of these evenings. Like the morality plays that I would read about later in my English Studies when studying the history of the theatre of Elizabethan England, this folk genre had angels and demons, characters like Vice and Conscience, music and dance, pathos and farce. In short, it was made out of a recipe guaranteed to please. Its plot, typically taken from an episode of a Hindu epic, was of the kind that would keep children as well as adults spellbound.

Jatra performed on an open (often makeshift)stage with the audience sitting all around it. From Public Domain

All in all, Durga Puja was a truly enthralling and synaesthetic experience; no wonder our senses were satiated by the end of the Puja week! The most important thing, I now realise, was that for nearly a week our paara came alive and we became part of a carnival that went on for days. And in the process our neighbourhood managed to come somewhat closer, for this was one religious occasion where differences were overcome to a great extent.

In 1967, my family moved from Ramakrishna Mission Road to another part of Dhaka and I have never been to another Durga Puja held there since then. But by 1965, a change had already come over our paara. The India-Pakistan war of 1965 had widened the rift created by Partition, a rift that seemed to have been bridged to a great extent in our neighbourhood. A few of our Hindu neighbours left for India after the war. The rest, I know from subsequent visits, have migrated to India over the decades. The Ramkrishna Mission Puja, I hear, is still a huge event, but I doubt very much if the whole neighbourhood comes alive during puja week like it did when I was there.

Will coming generations in our part of the world ever rediscover the joy that comes from knowing that despite different beliefs, people can participate spontaneously in each other’s festivals and even delight in them fully? In 1985, after six years spent in Canada, I remember walking past a Durga Puja pandal in Khulna with a nephew. I asked him, “Have you ever gone inside and enjoyed the puja festivities?”

“No,” he said, “there is a smell that comes from the dhup that they use that I can’t stand. Besides, we aren’t supposed to!” It was a moment that first made me realise that the dream of a secular, tolerant, humane Bangladesh had received a jolt in the years that I had been away. Subsequent events have been even more upsetting for those of us who believe in the values encapsulated in that part of our original (1972) constitution that was later “amended”. It is thus that Shah Abdul Karim’s song has so much resonance for me that every time I hear it, I keep thinking of the Durga Puja celebrations in Ramakrishna Mission that I had been part of once upon a time: “How happily once we village youths/ Would spend our days, Hindus and Muslims/…./ I keep thinking: we’ll never be happy like then/ Though I once believed happiness was forever/ Day by day things get worse and worse.”

(Published in Daily Star on October 20, 2007)

[1] Shah Abdul Karim (1916-2009) was a baul musician of note.

[2] Earlier, we had beautiful days

[3] Muslim prayer call

[4] Offerings of food to God

[5] Autumnal festival – Durga Puja is celebrated in Autumn

[6] Durga Puja celebrations is spread over 5 days, though the count starts from the sixth day of the lunar month.

[7] A cloth wrap worn in place of trousers

[8] Musical instrument

[9] Special chants for Durga

[10] Prayers with  offerings of incense and light

[11] Drama

Fakrul Alam is an academic, translator and writer from Bangladesh. He has translated works of Jibonananda Das and Rabindranath Tagore into English and is the recipient of Bangla Academy Literary Award (2012) for translation and SAARC Literary Award (2012).

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Conversation

Peregrinations of a Diplomat’s Wife

Ratnottama Sengupta converses with Reba Som

Reba Som

“If Washington goes to Dhaka, there’s a chance that Paris might make it to Stockholm. And of course Moscow would be moved to Geneva!?”

Sounds like gibberish? But this is a piece of the speculative conversation on transfers and postings that is regular in the drawing rooms of embassies and consulates, Dr Reba Som found out on her very first posting after her marriage with Himachal Som.

Both were Presidency graduates pursuing higher careers — he in Foreign Service, she on the threshold of a doctorate. But life as the wife of an ambassador wasn’t only about glamour postings, fancy holidays and brush with celebrities. It was a mixed bag of blessings, as the woman who had grown up in Kolkata with a grounding in Tagore’s music would soon conclude. For, there were the dark clouds of life away from ageing parents and school going children; from the comfort of familiar food and mastered language; from developing your potential and crafting your own identity in the world out there.

In recent years we have read accounts of retired ambassadors and career diplomats’ experiences in diplomatic life. In her memoirs, Hop, Skip and Jump; Peregrinations of a Diplomat’s Wife, Dr Som’s is a woman’s voice, abounding in stories and observations about how the spouses keep a brave front in alien surroundings to hold up the best image of her country. In this conversation, she voices outmore about her encounters with racism, with political emergencies and exigencies. In short, about her lessons in a borderless world of multicoloured humanity.

You went to Brazil (1972), then to Denmark (1974), then Delhi (1976), Pakistan (1978), New York (1981), Dhaka (1984), then Ottawa (1991), Laos (1994), Italy (2002). Please share your gleanings from these lands.

The roller coaster ride was a saga of discovery. Travelling across expanses of the planet earth that we had seen only on the pages of geography books and atlases was a great learning experience. I gained an understanding of diverse cultures, imbibed social customs, became proficient in languages, and was exposed to exotic cuisines. At the same time I faced homesickness. Each posting entailed the challenge of uprooting oneself, finding schools for children, and reinventing oneself every time.

A large part of this life was in the years that had no mobile phones, no video calls, no social media, no internet communication. What did you thrive on?

Continents and hemispheres away from home, the only link with family and friends then was the diplomatic bag. The weekly mail service ferried across oceans by the ministry in Delhi contained letters and parcels from home. We were asked to judiciously use the weight allowed to bring spices, tea, condiments, clothing and other necessities. It became a ritual to write long letters and send them weekly by the diplomatic bag to Delhi from where they would be posted to respective destinations throughout India.

Along with letters would come bundles of magazines and newspapers. These brought us news of home from which we were truly cut off. With no television or internet or phone calls, we were in the dark about all news, be it political, social or entertainment. Every week on the bag day we waited anxiously to receive the newspapers – and the letters, which had instructions, news, recipes, advice, gossip. All of these were crucial for nurturing our souls.

One telegram from my father in 1973 carried the cryptic message: ‘Reba, solitary First class.’ These were the MA results of Calcutta University which were out after a delay of two years.

I was most taken up by the understated humour of some of your encounters in your memoir. Please recount some of them.

On our very first posting, to Brazil, not only our unaccompanied baggage but also our accompanied baggage did not arrive. Eventually when the lost luggage showed up, Himachal’s ceremonial bandhgala[1]was steeped brown — in the colour of the gur[2] my mother had lovingly packed in!

In Brazil, we found the people to be fun loving but too flamboyant. They made tall claims that their institutions were the biggest in the world. But reality often proved the claims to be hollow. Such was the Presidential bid to make the tallest flag pole in the world in Brazil’s new capital, Brasilia. A very tall flag mast was indeed built but the huge flag atop it was torn to shreds since the engineers had not factored in the wind speed at that height. Brazilians mirthfully called it the President’s erection!

And at Denmark. we were surprised by a sudden news of our posting to Mozambique. We had long realised that we were mere players on the chessboard of postings – we could be shunted off across continents at the whims of the powers that be. By the same token, a couple of phone calls by the newly arrived ambassador undid the mischief. We were happy to unpack and settle down again. The only guilt I felt was when I met the owner of Anthony Berg chocolates: I had in no time demolished the entire carton of chocolates he had sent as farewell gift!

You are among the few I know who have mothered in different continents. So how different is it to become a mother away from India?

I always felt that the best way to get to know certain nuances of a country’s cultural tradition was to have babies in them. My elder son, Vishnu was born in Copenhagen and Abhishek, the younger one, in New York — and my experiences each time couldn’t be more different.

In Copenhagen, a social democrat country, hospital visits for full term pregnant women were fixed on a certain day of the week. On the preceding day they had to collect their urine in a jerry can and present it for lab examination. I was confounded and not a little embarrassed to meet other mothers-to-be, swinging their jerry cans like designer bags without fail on the appointed day. I learnt only later that, from the urine examination doctors would note the condition of the placenta and not unnecessarily rush patients into childbirth with caesarean and surgical intervention!

In NY, on the day of my discharge, the hospital staff were highly excited because Elizabeth Taylor had come in for one of her facelifts. I could not forgive them their magnificent obsession when, along with a goodbye hamper, they wheeled in a bassinet with a different baby. On my protestation the nurse rudely shouted, “Can’t you read… the tag says Som Junior?” Shocked by the implication I said, I could not only read but also see! And it was not my child. While everyone was looking on in disbelief another nurse wheeled in my little one. The babies had their diapers changed and were put back in the wrong bassinet.

Years later, we discovered in an informal meeting with an American ambassador that Abhishek was indeed an American citizen. Because, at the time of the child’s birth Himachal was posted not to the embassy in Washington but to the consulate in New York. Only consulate children were given the privilege. This discovery, rechecked by State Department Records, gave our son the US passport. It was a windfall as Abhishek went on to graduate summa cum laude from a prestigious management school in the US and enter Wall Street as an investment banker.

I must also share another truth about birthing away from India. Before Vishnu’s birth, my parents had come to Copenhagen. When I was discharged from the hospital I received their care and being fed Ma’s cuisine was the best gift I could have. So, when phone calls came from hospital, followed by visits enquiring about my state of depression, I was totally confused. I realised how many mothers suffered from postpartum depression in a society bereft of nurturing family care.

How could you master languages as removed as Portuguese from Lao and Italian from Urdu? Is a flair for languages the key to this proficiency or the training imparted before each posting?

 I enjoy learning languages. My stint at learning French at Ramakrishna Mission Golpark stood me in good stead in grasping Portuguese in Brazil, French in Ottawa and Italian in Rome — all Latin languages. But there was also the hazard of mixing up some phrases and words, so similar yet so different! Like Bon Appetit in French and Bueno Appetito in Italian. Or Amor in Portuguese; amore in Italian and amour in French.

Sometimes though, I accidentally learnt how language travels. My mother had packed in many petticoats to match with my saris but without their cord. We went to a store that promised to hold all we need but all my sign language did not bring what I needed. “Phita is obviously not available here,” I told Himachal, preparing to leave. Suddenly the storekeeper perked up. ‘Fita, si senhora!” he said and produced bundles of cord.

In due time I found out that janala, kedara and chabi – Bengali for window, chair and keys – had travelled from India to become janela, cadeira and chavi.

What did Dhaka mean to one raised in West Bengal – per se the Ghoti-Bangal[3]divide, your roots  or the cultural side with Firoza Begum and Nazrul Geeti?

Dhaka was a great posting in so many ways. It was a hop, skip and jump away from my home town Kolkata, with the same language and culture and yet was a foreign posting with foreign allowances!

As you know, there’s a subtle cultural difference in East and West Bengal. Both speak Bengali but in East Bengal, it’s a colloquial rustic dialect while West Bengal speaks its refined cultural form. This formed the infamous ‘Ghoti-Bangal’ divide: Urban Calcuttans looked askance at their country cousins from the East.

The difference extended to the palate. East Bengalis flavoured their dishes with more chillies and West Bengalis, with a pinch of sugar. For the fish loving people, the two iconic symbols are Hilsa and Prawns, for East and West. Emotions soared high in Kolkata when the supporters of the football teams, East Bengal and Mohun Bagan, clashed, after intensely fought matches that spurred deadly arguments and bets.

Given this background, Himachal created a minor storm by announcing to his parents from Chinsurah, Hooghly in West Bengal that he would marry a girl whose parents were from Dhaka and Faridpur in East Bengal.  Ghoti-Bangal feud remained the subject of much friendly banter between Himachal and me until we were posted in Dhaka. There, in a diplomatic turnaround, Himachal played down his Ghoti background to announce that his mother’s family was from Chittagong and he was born in the principal’s bungalow in Daulatpur, Khulna, where his grandfather was posted.

To give a bit of Himachal’s family background: Dr Pramod Kumar Biswas, the first Indian doctorate in Agricultural Sciences from Hokkaido University in Japan, had settled in Dhaka as principal of the Agricultural College. His charming daughter Kana won the heart of Dr Rabindranath Som, a veterinarian who weathered the predictable Ghoti Bangal storm to win her hand in marriage. 

When my parents Jyotsnamay and Manashi Ray visited us, we couldn’t visit Patishwar in Rajshahi district, where my maternal grandfather Atul Sen had worked with Rabindranath Tagore before he was arrested for revolutionary activities with Anushilan Samiti, and exiled to Kutubdia, an isolated island in the Bay of Bengal. As a headmaster, he had given shelter to Jatirindranath Mukherji, popularly known as Bagha Jatin[4].

It was a breezy day when my octogenarian father revisited Faridpur Zilla School. The colonial bungalow had acquired a fresh coat of terracotta paint. Finding his way to the headmaster’s room, he announced with a lump in his throat that history had been rewritten, boundaries redefined and new national identities forged since 1923, the year he had matriculated.

The headmaster, delving through yellowing files, fished out the matriculation results for that year. My father’s face was that of an excited school boy impatient to show off his prowess: “Look at my maths marks! Oh yes, my English scores were a trifle lower than expected because I had a touch of fever, but look at Jasimuddin’s marks in English! Thank God, he passed it.” We looked around in hushed surprise. This isn’t The Jasimuddin, the beloved poet of Bangladesh? “But of course,” my father responded. “Jasim’s weakness in English was my strength!”

Dhaka was also personally fulfilling as my doctoral studies, which I had carried across three continents, found fruition at last! On another front, I met with success in gaining the confidence and blessings of Firoza Begum, the legendary exponent of Nazrul Geeti.

The songs of Kazi Nazrul Islam were a great favourite of my father. He often hummed those made famous by Firoza Begum. Since I had trained in Tagore songs from age five, I never aspired to master the distinctly different style of rendition. A chance encounter with the golden voice revived this desire. Firoza Begum bluntly refused. When I persisted, she wanted to hear me sing a few Tagore songs.

One morning I mounted three flights of steps, harmonium on my driver’s shoulder, to enter her flat with apprehension. At her bidding, I sang four songs of Tagore. She heard me without any comment, then she asked why I hadn’t been singing for Bangladesh television. My relief was palpable! I had passed her test.

Over the next two years, my weekly classes with her extended well beyond the music lessons to serious discussions on life itself and the meaning of religion. What began as a guru-shishya[5]relationship, transcended to deep friendship. She declined any remuneration and dearly wished that I should cut a disc. This wish of hers came true only when Debojyoti Mishra heard me and decided to record my Nazrul-songs for Times Music in 2016.

Food is perhaps the first face of culture. So please share with us some of your culinary adventures. Or should I say ‘fishy’ stories?

Adventures? I could talk about the chapli kebabs in Pakistan, or about putting samosas in Bake Sales. I could tell you about making rasgullas from powder milk. I could even tell you about our gardener in Laos who merrily collected every scorpion and caterpillar that came his way, “for snacks,” he told me. But let me focus on fish.

The very first party I hosted at home in Brazil led me to seek substitutes for Indian ingredients. Fish of course had to be on the menu, mustard fish at that. I had already learnt from the Brazilian ambassador in Delhi that surubim, being boneless, was the most suited for curries. So surubim it was for months until the day I had to go to the fishmongers – and found it was a monster of a whale!

In Pakistan, traversing the arid countryside of Sind, the train would stop at stations where fillets of pala were being shallow fried on large skillets. Savouring its delicate flavour we went into a discussion on the merits of pala versus hilsa. Both have a shiny silver body with thin bones, both swim upstream against current. The taste of hilsa steam-cooked in mustard sauce is a super delight in both Dhaka and Kolkata. There of course the discussions are on the merits of the hilsa from Padma and Ganga respectively.

In Laos I once called the plumber to ease the draining of the bathtub since the pipe had got clogged. He arrived with a live fish in a plastic bag and promptly emptied it into the pipe. It would eat through the slush as it travelled through the pipe, he assured me!

Post retirement, Himachal settled to honing his culinary skills. Cooking, which he had started in Ottawa, became his lasting hobby. He would shop for fish in C R Park or INA Market[6]. He would pore over cookbooks and plot innovative recipes. “Cooking,” he was quoted in Outlook magazine, “is art thought out with palate.” And his piece de resistance was the salmon baked whole.

Which was your most cherished, or striking, brush with celebrities in world history?

At one of the finest dinners in Copenhagen I found myself seated next to a countess. She invited me to visit her since she lived in the neighbourhood. The next day a liveried man arrived to escort us to an imposing manor house. We were welcomed with sherry and we had to select a card from a silver salver with the name of our partner for the dinner. I was escorted by a handsome young man who floored me when we exchanged names. He was the descendent of Count Leo Tolstoy!

Another memorable encounter was with a person straight out of the history books. I was strolling in a forested park outside Copenhagen. I noticed with a shock that I was looking into a glass topped coffin. The aristocratic face inside had an aquiline nose and a goatee that lent a refinement to the visage that still sported a faint smile. The starched lace collar was held in place by a jewelled button that showed impeccable taste. But the elegant hands tapered off to skeletal fingers, and the feet too had become skeletal.

The plaque at the bottom of the coffin informed us that this was James Hepburn, the Earl of Bothwell, with whom Mary, Queen of Scots had fallen in love. It was a fatal attraction since both were married. But soon her husband, Lord Darnley, the father of her son James, the future king of Scotland and England, was mysteriously burnt down in a manor, and Bothwell was granted a divorce. However, their marriage incensed Catholic Europe, so Mary gave herself up to buy the release of Bothwell, who fled to Denmark.

‘Whoever marries your mother is your father’: this dictum defines the acceptance of whatever political dispensation you are forced to live with, at home or abroad. So how did you cope with a turmoil like Emergency or antagonism in Islamabad? 

We had returned to Delhi in the midst of Emergency. We felt some relief to see trains running on time and punctuality being maintained in government offices. Corrupt officers were being hauled up and over-population being addressed. But the atmosphere was sombre and conversations hushed. The deep scar left by the Emergency saw Indira Gandhi being swept out of power the following year.

In Islamabad tension had mounted when I arrived over the imminent execution of Zulfiqar Ali Bhutto[7]. Our residence had become the favourite watering hole for Indian and international journalists who knew Himachal from his Delhi days. Animated discussions over drinks were followed by quick despatches typed out on my rickety typewriter. Unending speculations on the unfolding drama had kept us on tenterhooks. Then one morning in April 1979, the phone rang to say, “It’s done.” [8]

How did Italy change your life?

Italy was easily the best posting of my life in embassies, not only because of its rich history. There I found Italian artists painting inspired by Tagore’s lyrics, and singers like Francesca Cassio singing Alain Danielou’s translations. What made them take it on? The question led me to rediscover Tagore.

My singing of Rabindra Sangeet also found recognition in Rome. My first CD album was released there. I was in many concerts. It was so fulfilling when my translation of Tagore’s lyrics into English found appreciation. Tagore himself believed that his songs were ‘real songs’ with emotions that speak to all people. I began translation in earnest. And that led me to write Rabindranath Tagore: The Singer and his Song (Penguin 2009). The book, with my translation of 50 Tagore songs, was considered very useful to many performing artistes who could understand and represent Tagore better in their art forms.

Please tell us about growing up with Tagore.

Like many girls in Kolkata I began learning Rabindra Sangeet from the age of five. Over the years the songs grew on me. The unique lyrics conveying a gamut of emotions spoke to me when I was far away on postings abroad. I continued my practice of the music through the years and felt vindicated when I got the opportunity to perform to appreciative audiences abroad and back in India.

Why did you work on his songs rather than his poems or stories?

There’s something compelling about Tagore songs. Remember that Gitanjali, which won him the Nobel, was a collection of ‘Song Offerings.’ Songs had given Tagore the strength to ride over the tragedies that had beset his life. They not only helped him express his grief over the deaths and suicides in his family, they were also his mode of expressing his frustration over the political situation that obtained then. And he felt his songs would help others too. “You can forget me but not my songs,” he had written.

Did you ever feel the need to jazz up the songs for Western audiences?

Tagore’s songs are like the Ardhanariswar[9] – the lyrics and the music are inseparable. The copyright restrictions that prevailed after this death did not allow translations. And that was a handicap since his music cannot be appreciated without comprehending his lyrics which are an expression of his creative thoughts.

I would say his songs have near-perfect balance between evocative lyrics, matching melody and rhythmic structure. And the incredible variety of his musical oeuvre touches every emotion felt by any human soul, without jazzing up.

Tagore’s songs are the national anthem of India and Bangladesh, and have also inspired that of Sri Lanka. But will his internationalism hold up with the change of order indicated by the recent developments on the subcontinent?

Tagore was known to be anti-nationalistic. He believed no man-made divisions can keep people segregated. He did not agree with the Western concept of ‘nation,’ he was an internationalist who accepted the ideals of democracy – ‘aamra sabai raja[10], of gender equality – ‘aami naari, aami mohiyoshi[11]; indeed, in equality of humans. What he wrote in lucid Bengali suited every mood. Georges Clemenceau, who was the Prime Minister of France for a second time from 1917 to 1920, had turned to Gitanjali when he heard that World War I had broken out. Even today people can relate to what he wrote.

How did all the hop skip and jump shape the feminist within Reba Som?

The wives of Foreign Service officers are often seen as decorative extensions of their spouses. People only saw the glamour we enjoyed on postings abroad, not the heartbreaks and disappointments we battled. Despite their qualifications the wives were not allowed to work abroad. Instead they had to be perfect hostesses: clad in colourful Kanjeevarams they had to prepare mounds of samosas and gulab jamuns.

But there was little recognition, appreciation or compensation by the Ministry of External Affairs of all the hard work and struggle they put in. To settle down in different postings in rapid succession. To host representational parties where they had to conjure Indian delicacies with improvised ingredients. To raise disgruntled children on paltry allowances.

Once, as the Editor of our in-house magazine, I had floated a questionnaire to all the missions abroad asking about the changing perceptions of the Foreign Service wives. That had opened a Pandora’s Box. Eventually in response to our requests the Ministry relaxed service conditions and allowed the wives to work abroad if they had the professional qualifications and received the host country’s permission. This was a veritable coup!

My own act of rebellion was accepting the Directorship of the Tagore Centre ICCR Kolkata (2008-13) after we returned to Delhi on Himachal’s retirement. It became a challenge for me to try and get the Tagore Centre on the cultural map of Kolkata, proving to myself and my disbelieving family in Delhi that it was possible!

[1] Somewhat like a Chinese collared coat

[2] Molasses

[3] Ghoti – People from West Bengal state in India
Bangal – People from Bangladesh

[4] Bagha Jatin or Joyotinadranth Mukherjee (1879-1915) was a famous name in the Indian Independence struggle

[5] Teacher-student

[6] Markets in Delhi

[7] Zulfikar Ali Bhutto(1928-1979) was the fourth president of Pakistan and later he served as the Prime Minister too.

[8] Bhutto was executed on 4th April 1979

[9] Half man half woman

[10] We are all kings

[11] I am a woman, noble and great

Ratnottama Sengupta, formerly Arts Editor of  The Times of India, teaches mass communication and film appreciation, curates film festivals and art exhibitions, and translates and write books. She has been a member of CBFC, served on the National Film Awards jury and has herself won a National Award. 

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International