Categories
Contents

Borderless, May 2026

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Yesterday, Today & Tomorrow……..Click here to read.

Feature

In conversation with Teresa Rehman with focus on her non-fiction, Bulletproof: A Journalist’s Notebook on Reporting Conflict and a brief introduction to her book. Click here to read.

Translations

Robihara (Sunless) by Kazi Nazrul Islam has been translated by Professor Fakrul Alam from Bengali. Click here to read.

Four of his own Malay poems have been translated by Isa Kamari. Click here to read.

The Stillness in Ocean-deep Eyes, a Balochi story by Younus Hussain has been translated by Fazal Baloch. Click here to read.

Tagore’s Shomoye Choleyi Jaaye (The Time Passes) has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Luis Cuauhtémoc Berriozábal, A Jessie Michael, Brenton Booth, Momina Raza, Pete Peterson, Mitra Samal, Ron Pickett, Anjana Vipin Edakkunny, John Swain, Prithvijeet Sinha, Ryan Quinn Flanagan, Md Mujib Ullah, Keith Lyons, Snigdha Agrawal, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Rhysop’s Fables: Noses, Genies, Icebergs & More…, Rhys Hughes shares more short, absurd tales. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Finding Human Warmth in Japan’s Scarecrow Village

Odbayar Dorj travels to a village with 27 human residents and many scarecrows. Click here to read.

Schlepping Suitcases in Saigon

Meredith Stephens continues to write on her holiday inVietnam with photographs by Alan Noble. Click here to write.

Living Through Change

Farouk Gulsara reflects on changes within his lifetime. Click here to read.

Into the Wilderness…

Arathi Devandran explores attitudes to the dead as opposed to the living using her personal experiences. Click here to read.

Where Stories Find You…

Gowher Bhat takes us to the Sunday Book Bazaar in Old Delhi. Click here to read.

Random or Staged

Jun A. Alindogan writes of concerns about media manipulation. Click here to read.

The Verandah, The Voice Note, and You, Abba

Mubida Rohman writes a touching tribute using the epistolary technique. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In A Suitable Business, Devraj Singh Kalsi muses on why he needs to start a liquor business with a hint of sarcasm. Click here to read.

Notes from Japan

In My Husband and AI, Suzanne Kamata writes of how the use of AI is impacting their lives. Click here to read.

Essays

Sam Dalrymple and the Shattered Lands

Farouk Gulsara explores Sam Dalrymple’s new book. Click here to read.

Ozymandias Syndrome and the Illusion of Permanence

Ravi Varmman K Kanniappan explores Shelley’s poem against the backdrop of history and current affairs. Click here to read.

The Man in 16C

C Christine Fair writes how her past caught up with her present predicament in a candid memoir. Click here to read.

Stories

Flour, Yeast Water

Mario Fenech gives us a poignant vignette from the life of a migrant family. Click here to read.

Ephemeral Tears

Abhik Ganguly shares a futuristic story in a different galaxy. Click here to read.

Courage

Sayan Sarkar shares a strange tale set in Kolkata. Click here to read.

The Boy Who Learned to be Brave

Naramsetti Umamaheswararao shares a story about a young boy overcoming his fears. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Nirmala Thomas’s Snowed Under, translated from Malayalam by Radhika P Menon. Click here to read.

An excerpt from Nikhil Kulkarni’s My Summer of Cricket: Three Tests, One Fan and Decades of Stories. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Sushila Takbhaure’s My Shackled Life, translated from Hindi by Deeba Zafir and Preeti Dewan. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Maithreyi Karnoor’s novel, Gooday Nagar. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Kaukub Talat Quder Sajjad Ali Meerza’s Wajid Ali Shah: A Cultural and Literary Legacy, translated from Urdu by Talat Fatima. Click here to read.

.

Click here to access Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Editorial

Yesterday, Today & Tomorrow…

Art by Sohana Manzoor

In a world torn by conflict, why would one mention hope or compassion? In an age of dystopian scenarios, why would we dream of utopias?

Perhaps it’s wishful musings, but at some level what people need to survive is probably something to look forward to — a speck of light — a wishful idea called hope. Hope builds resilience. Utopias are built on hope, on love and compassion. Dystopias are built on desperation and despair. They take fear or horror to the extreme and play on people’s vulnerabilities. They might induce a cathartic effect and one might say— we are better off as we are in the present or we must act so that this never happens. Is that something we can really say in a world where wars are disrupting peace and lives of all humanity, where violence against civilians is becoming an accepted norm, where shortages could also be a reality for most of us? Utopias, on the other hand, build on the element of an ideal, a dream towards which we can move on the bleakest day of our existence. They could be used to stir hope and envision a reality devoid of violence. And perhaps, some of it would congeal into a real-world scenario with smaller doses of the bad and ugly.  In a conflict-ridden world, which almost feels like a reenactment of George Orwell’s 1984 (only about four and a half decades after his predicted date) what would touch your heart, give you a sense of relief— hope for a better future or dwelling on doomsday predictions? What would you want for your progeny?

Just before the pandemic changed our lives, a book was published where while questing for their own utopia, a group of young people became part of a dystopian reality. They were known as the ULFA rebels[1] and their story was told in Bulletproof: A Journalist’s Notebook on Reporting Conflict by Teresa Rehman. The current relevance of this book cannot be undermined because not only does it humanise the insurgents perspective, but it also shows how a centrist set up can neglect the needs of particular fringe communities. In addition, Rehman’s heartrending stories of poachers and people who live unaccepted in the margins only strengthen the need for an unboxed world where tolerance and compassion would transcend these artificially created fences that divide and lead to violence. This issue features Rehman’s book and an online discussion with her which stretches beyond the confines of pages.

Suggesting the same need to make sense in a world torn by violence and conflict is Snigdha Agrawal’s poem, ‘Inflation of Memory’.

Yesterday…
Life seemed well-orchestrated…

Today…
In an astonishing volte-face,
Markets are down.
People are finding it hard
to make both ends meet…


Tomorrow…
Perhaps we’ll download hope in an update…
And we’ll stand in queues again,
this time for optimism…

In our poetry section, we have variety with writings from across the world with Luis Cuauhtémoc Berriozábal, A Jessie Michael, Brenton Booth, Momina Raza, Pete Peterson, Mitra Samal, Ron Pickett, Anjana Vipin Edakkunny, John Swain, Prithvijeet Sinha and Md Mujib Ullah. Ryan Quinn Flanagan brings art into play in his poem.  Keith Lyons has surprised us – not with non-fiction — but with a flavourful poem on autumn in New Zealand, which is about now. And Rhys Hughes has amazing poems which through humour make us reimagine effusions on flowers and ghosts in socks!

We have more poetry in our translations, some sombre and some funny. A Bengali poem written as a tribute by Nazrul on the death of his older friend, Rabindranath Tagore, has been rendered into English by Professor Fakrul Alam. To add a lighter touch, we have translated a fun-filled poem by Tagore. Isa Kamari continues to translate his own Malay poems to bring in flavours of the culture. This time his poems seem to urge a need to transcend age-old stratifications. We also have a Balochi human-interest story by Younus Hussain brought to us in English by Fazal Baloch.

Hughes’ column too has fiction. His humorous and absurdist fables continue to urge re-evaluation of the world as well as genres. We also have a poignant narrative built around a Vietnamese migrant family by Mario Fenech. Sayan Sarkar shares a tale upending norms set in Kolkata while Naramsetti Umamaheswararao narrates a story about a young boy overcoming his fears. Abhik Ganguly gives us a strange fiction set in the future in a different galaxy, where Earth is seen as the original planet of human evolution.

C Christine Fair, who is an established translator, has surprised us — like Lyons — this time with a personal memoir which dwells on the deeply annihilating impact of norms that define gender roles. Upending the idea of an immutable ruler who can overpower us, is an essay by Ravi Varmman K Kanniappan with its roots in the ruins Rameses II — known as Ozymandias too — and Shelley’s poem of the same name.

We have had an overflow of writing about the unusual and redefining norms in our non-fiction section. Odbayar Dorj weaves an unusual narrative and shares photographs from a village of scarecrows in Japan that has a population of 27 humans and 370 scarecrows. She tells us: “In a place where people and scarecrows live side by side, I began to understand something simple but profound: sometimes, when human presence fades, we find our own ways to fill the silence with memories, imagination, and love.” Humanity never ceases to hope. Filling in silences are narratives by Arathi Devandran and Mubida Rohman on how they deal with the quietness left by departed loved ones.

We have more from Meredith Stephens with photographs by Alan Noble on their trip to Vietnam — as they travel to places that are less touristy while Gowher Bhat explores the Sunday Book Bazaar at Old Delhi. Farouk Gulsara travels back to Penang where he spent his childhood and reflects on changes. Are they always for the best?

Suzanne Kamata takes up changes with a soupçon of humour as she writes of how the AI finally conceded to her husband, “Your wife is not wrong…” while Jun A. Alindogan writes of how social media can create mayhem if misused to spread fake news. Devraj Singh Kalsi resorts to sardonic humour of a darker hue as he explores ways to make a living.

Gulsara has also explored Sam Dalrymple’s Shattered Lands: Five Partitions and the Making of Modern Asia which starts with the extent of the British Empire with its western-most point at Aden and stretching in the east to Burma. There was a period from 1839 to 1867, when it stretched from Aden to Singapore[2], which was a part of Malaya, leaving out Siam or Thailand which never succumbed to colonial rule. The book starts at a later date — 1928 — and talks of the piecing of the British Empire, with questionable stances taken by historically heroic figures, thus urging a critical relook at our own past — just over the last hundred years.

We run excerpts from Nirmala Thomas’s Snowed Under, translated from Malayalam by Radhika P Menon, a poignant story about battling cancer, and Nikhil Kulkarni’s My Summer of Cricket: Three Tests, One Fan and Decades of Stories.

Our reviews include Rakhi Dalal’s take on Maithreyi Karnoor’s rather unusual stories from Gooday Nagar. Bhaskar Parichha has wandered back to non-fiction with the late Kaukub Talat Quder Sajjad Ali Meerza’s Wajid Ali Shah: A Cultural and Literary Legacy, translated from Urdu by Talat Fatima, a history that makes us reassess views on the last of the Awadhi nawabs. Somdatta Mandal has also shares a discussion on Sushila Takbhaure’s My Shackled Life, translated from Hindi by Deeba Zafir and Preeti Dewan, a narrative that showcases the resilience of the author.

This issue could not have been put together without all our wonderful contributors. Heartfelt thanks for sharing your gems with us. Huge thanks to the Borderless team too who continue to support bringing in variety, colour and reinforcing our values. Much thanks to Sohana Manzoor for the fabulous cover art and to all those who share vibrant visuals with their writing. Many thanks to our readers too who make our efforts worthwhile. Do write in with your comments.

Look forward to greeting you all again next month!

Mitali Chakravarty,

borderlessjournal.com

[1] United Liberation Front of Asom

[2] Aden was brought under the British Raj in 1839 as part of Bombay Presidency. Singapore was part of the Bengal Presidency from 1830-1867.

CLICK HERE TO ACCESS THE CONTENTS FOR THE MAY 2026 ISSUE

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE BORDERLESS ANTHOLOGIES BY CLICKING ON THIS LINK

Categories
Essay

Ozymandias Syndrome and the Illusion of Permanence

By Ravi Varmman K Kanniappan

Ozymandias or Ramses II (Died 1213 BCE)

I met a traveller from an antique land,
Who said, “Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. . . . Near them, on the sand,
Half sunk a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed;
And on the pedestal, these words appear:
My name is Ozymandias, King of Kings;
Look on my Works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal Wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.

By Percy Shelley, 'Ozymandias', 1819 edition

The real world spark for Percy Bysshe Shelley’s “Ozymandias” wasn’t purely poetic imagination but it was archaeological gossip with excellent comedic timing. In 1816, news reached England that a colossal granite bust of Ramesses II, often referred to as the Younger Memnon, (aka Ozymandias by the Greeks) had been unearthed in Egypt and was on its way to London. The statue was enormous, ancient, and very much not intact. Broken, battered, and missing key pieces, it arrived less like a triumphant relic and more like history’s version of a “before” photo gone permanently unanswered. Shelley, never one to miss an opportunity for philosophical irony, saw exactly where this was going.

Ramesses II, after all, was not a man known for moderation. His titles alone read like a LinkedIn profile written without character limits. One of them, “King of Kings”, was inscribed on the pedestal of the very statue now showing up in London looking like it had lost an argument with time itself. Shelley translated that title straight into the poem, ensuring that Ozymandias’s voice would echo loudly, right before being undercut completely.

At its core, “Ozymandias” is what happens when an ancient ruler commissions the Bronze Age equivalent of a massive Instagram flex, and time responds by absolutely ratioing it.

The poem opens with a traveller recounting what sounds suspiciously like the least glamorous vacation slideshow imaginable. Instead of sunsets or souvenirs, we’re given ruins in a desert. Not even dignified ruins, either, just two giant legs standing awkwardly in the sand and a shattered face lying nearby. This is not the kind of monument that inspires awe so much as mild concern. If this were a modern tourist site, it would come with a plaque reading: “Formerly Impressive. Please Use Imagination.”

And then comes the inscription, which is where the satire really starts to stretch its legs. Ozymandias doesn’t simply claim power, but he declares himself the King of Kings and commands all who pass to look upon his works and despair. It’s bold. It’s confident. It is, as history clearly demonstrates, wildly optimistic.

Because immediately after this declaration of unmatched greatness, the poem delivers its deadpan punchline, “Nothing beside remains.” That’s it. No empire. No cities. No loyal subjects live tweeting his victories. Just sand. Vast, flat, indifferent sand. It’s as if time paused, reread the inscription, raised an eyebrow, and quietly erased everything else.

The statue’s physical condition doesn’t help his case. The face, half buried, cracked, and broken, still carries what Shelley calls a “sneer of cold command.” This suggests that even in ruin, Ozymandias managed to retain the personality of someone who would have been exhausting to follow online. You can practically imagine him posting daily declarations of greatness with comments disabled. His empire didn’t last, but his bad attitude, preserved in granite, somehow did. It’s the archaeological equivalent of a fossilized ego.

What makes the whole thing even more amazing is the sheer effort that went into creating this monument. This wasn’t a casual side project. Designers planned it. Sculptors carved it. Workers hauled it across landscapes to place it somewhere appropriately dramatic. Years of labour went into capturing Ozymandias in his full “behold my glory” aesthetic. And now, centuries later, it’s a broken art installation in the world’s largest sandbox. If monuments received annual evaluations, this one would read, “Strong initial impact. Failed long-term objectives.”

Shelley’s point isn’t just that power fades, it’s that Ozymandias genuinely believed he’d outsmarted mortality. Death might come, sure, but his legacy would remain forever, intimidating future generations into awe. Instead, his message survives only because it’s so spectacularly wrong. Readers don’t despair when they see his works, they experience second hand embarrassment on his behalf. His warning to rivals has become a warning to himself.

The setting seals the joke. The “lone and level sands” contain nothing else, no ruins of cities, no remnants of civilisation. Nature has gone full minimalist, stripping the scene down to its most brutal contrast. Against that emptiness, Ozymandias’s claims look less commanding and more delusional. The silence delivers the verdict more effectively than any narrator could.

Of course, Shelley isn’t just mocking one long dead Pharaoh. Ozymandias stands in for every leader who confused dominance with permanence. History is full of people who built monuments, declared themselves irreplaceable, and assumed the future would be impressed. The future, as it turns out, is rarely in the mood.

Even Ramesses II himself, arguably one of Egypt’s most powerful and accomplished Pharaohs, could not escape this irony. His statues were propaganda tools, meant to scream greatness across centuries. When one finally arrived in London, broken and incomplete, it did exactly that but not in the way he intended.

 ‘Ozymandias’ in that sense, isn’t just a warning about fading power, it’s a satire about how absurd unchecked confidence looks once time has had a say. The king who demanded despair now inspires reflection, humour, and a gentle reminder that the louder the boast, the quieter its echo tends to be.

Time doesn’t argue. It waits. And then it lets the ruins speak.

In the 19th century, Benito Mussolini fancied himself less a man and more a monument, preferably one carved in marble, chest thrust forward, chin angled eternally toward destiny (or at least a flattering light source). In his own imagination, he was the sequel to Rome, not a mere politician, but a reboot of empire, complete with dramatic speeches, synchronised salutes, and an alarming number of uniforms for someone who never quite won a war.

He spoke often of glory, of legions, of history bending obligingly in his direction. If Julius Caesar had crossed the Rubicon River, Mussolini would cross the street, provided there were cameras. His Italy would be disciplined, resplendent, and feared. Trains would run on time, crowds would roar on cue, and maps would gradually recolour themselves in reassuring shades of “Italian ambition.”

But there is something endearingly fragile about men who compare themselves to eternity. They tend to forget that eternity has a long memory and a sharp sense of irony.

Like the boastful Ozymandias in the poem with the shattered statue in the desert, Mussolini constructed not just a regime, but a self-image meant to outlast sand, wind, and inconvenient facts. He posed, proclaimed, and postured his way into history, convinced that future generations would gaze upon his legacy and tremble appropriately.

Instead, history did what it does best, it waited.

Because while Mussolini was busy reenacting Rome, the world had moved on to more modern catastrophes. His empire turned out to be less of a Colosseum, more cardboard set, impressive from a distance, but distressingly flimsy up close. Military campaigns faltered, alliances shifted, and the grand narrative began to fray like a cheap banner left out in the rain.

And then came the collapse, swift, humiliating, and utterly indifferent to his carefully rehearsed grandeur. The man who styled himself as Il Duce (The Leader), the infallible leader, found that infallibility has a very short shelf life when reality intervenes. Statues, literal and metaphorical, do not crumble all at once. First, a crack. Then another. Then, suddenly, the whole thing looks less like a monument and more like debris.

In the end, Mussolini’s legacy resembles that broken colossus in the sand, a once imposing figure reduced to fragments, surrounded not by awe, but by a kind of puzzled silence. The grand declarations echo faintly, like lines from a play no one remembers attending. “Look on my works,” he might have said, but history, squinting into the distance, struggles to find anything intact enough to admire.

What remains is not the empire he promised, but the cautionary tale he became. A reminder that self-mythology is a risky business, especially when you start believing your own press releases. The louder the proclamation of greatness, the more satisfying the eventual deflation.

And so, Mussolini endures, not as the architect of a new Rome, but as a rather theatrical footnote to its long shadow. A man who aimed for immortality and achieved, instead, a kind of poetic symmetry, the bigger the statue, the more dramatic the ruin.

Then in 21st century, Trump arrived, as not so much as a politician but as a brand, capital letters implied, gilded edges included. His name was already stamped across towers, steaks, ties, and the general concept of self-confidence. When he entered politics, it seemed less like a campaign and more like a licensing deal with history.

Here, at last, was a figure who understood that power, in the modern age, is as much about spectacle as substance. Why simply govern when you can perform governance? Why speak when you can proclaim? Why build policy when you can build a persona so large it requires its own skyline?

Like the monarch in that well-worn desert poem, he projected an image of immovability. His words carried that same tone of “cold command”, a conviction that reality itself ought to rearrange in response to his declarations. Critics were dismissed, facts negotiated with, and complexities flattened into slogans sturdy enough to fit on a hat.

He cultivated loyalty not just as support, but as devotion. Crowds gathered, slogans echoed, and the line between leader and legend blurred in the heat of repetition. There were rallies that felt less like civic exercises and more like episodes in an ongoing series, complete with catchphrases and recurring villains. The message was clear, this was not merely a presidency, it was an era, a brand extension into the realm of destiny.

And then there were the monuments. Not carved in desert stone, perhaps, but etched into skylines, social media feeds, and the collective consciousness. Towers bearing his almost spoken name stood as vertical declarations of success. Each structure seemed to say, “Look on these works,” though one suspects the subtext was “preferably from a flattering angle.”

But the thing about monuments, whether sandstone colossi or glass and steel high rises, is that they depend heavily on perspective. From up close, they can appear overwhelming, permanent, inevitable. From a distance, or with time, they shrink into context. The desert, metaphorical or otherwise, has a way of reclaiming narrative.

History, as always, proved to be an uncooperative audience. The seemingly untouchable aura began to flicker, then waver, then, most inconveniently, invite scrutiny. The voice that once filled arenas began to echo differently, as though the acoustics had changed. What once sounded like certainty started to resemble insistence.

And here the comparison to that shattered statue becomes irresistible. Not because everything vanishes, far from it, but because what remains is oddly disjointed. Fragments endure, phrases, images, impressions. A pedestal without its full figure. A face remembered more for its expression than its achievements.

The lesson, if there is one (and satire insists there must be), is that power built on projection is particularly susceptible to erosion. The louder the declaration of permanence, the more history seems to take it as a challenge. “Observe my greatness,” says the ruler. “Give it a moment,” replies time.

In the end, the figure who once seemed larger than the system becomes part of it, filed, debated, reinterpreted. The monuments still stand, of course, but their meaning shifts. What was once awe inspiring becomes, with enough distance, a curiosity. A relic of a moment when personality tried to outpace permanence, and, like that ancient king in the sand, discovered that time is the harsher critic. Perhaps his current antic in the Middle East could be his “Waterloo”.

If Ozymandias had taken a brief detour eastward say, a spiritual exchange programme before commissioning that ill-fated statue, he might have found in the Mahabharata a rather comprehensive warning label, “Caution, ego may appear permanent but is, in fact, highly perishable”.

Because if there is one text that understands the fine art of watching powerful men dramatically overestimate their shelf life, it is this sprawling epic of dynasties, destinies, and deeply committed bad decisions.

Take Duryodhana, for instance. Here was a man who didn’t just believe the kingdom was his, he believed the universe had personally notarized the claim. If Ozymandias carved “King of Kings” into stone, Duryodhana essentially carved “Mine” into an entire map and dared anyone to bring an eraser.

Like our desert bound statue enthusiast (and certain more modern figures with a fondness for branding), Duryodhana cultivated loyalty that blurred into devotion. Courts were filled with nodding allies, affirming uncles, and the occasional voice of reason that was quickly ignored for disrupting the aesthetic. After all, nothing ruins a good narrative of invincibility like someone pointing out reality.

Enter Krishna, who might best be described as the epic’s version of a calm, cosmic fact-checker. While others delivered speeches, Krishna delivered perspective, the kind that gently suggests, “Perhaps don’t build your identity entirely on winning at all costs.” This advice, naturally, was received with all the enthusiasm of a terms and conditions agreement.

And so, like a man commissioning a statue taller than his own foresight, Duryodhana doubled down. The result? The Kurukshetra War, an event so catastrophic it makes Ozymandias’s lonely desert look like a minimalist art choice rather than the aftermath of total collapse.

What’s particularly Ozymandian about the whole affair is not just the fall, but the confidence before the fall. Duryodhana walked into the war convinced of his permanence. His power was vast, his allies numerous, his rhetoric polished to a fine sheen of inevitability. If he had a pedestal, it would absolutely have read, “Look on my armies, ye Mighty, and reconsider.”

History (or epic poetry, which is history with better dialogue) responded in its usual way, by waiting.

Because just as the sands eventually reclaim the boastful statue, the battlefield of Kurukshetra quietly dismantled every assumption of permanence. One by one, the pillars of Duryodhana’s certainty collapsed. Not all at once, never all at once but enough to turn confidence into something far less photogenic.

By the end, what remains is strikingly familiar, not the empire he imagined, but the lesson he unintentionally authored. Much like Ozymandias, Duryodhana’s greatest legacy is not his power, but the spectacular mismatch between his expectations and reality.

Meanwhile, characters like Yudhishthira, hardly perfect, occasionally indecisive, and significantly less interested in self-branding, endure in a different way. Not as towering monuments, but as complicated, human figures who understood (sometimes too late) that power without humility is just a very elaborate countdown.

The Mahabharata, then, reads like a long form satire of the Ozymandias Syndrome, the irresistible urge to declare oneself permanent in a universe that specialises in editing such claims down to footnotes.

So, if there is a lesson worth carrying forward, it is not about avoiding ambition, monuments, or even great struggles. It is about perspective. Before we carve our names into stone, raise towers toward the sky, or wager everything on a certainty, it is worth pausing to ask, how will this endure when seen from far away, at a distance measured not in kilometres, but in time?

Because time does not rush to correct us. Like Krishna, it does not need to raise its voice. It allows events to unfold, lets pride exhaust itself, and waits patiently for meaning to reveal itself. When the noise has faded and the dust has settled, what remains is not the spectacle of victory, but the quiet truth of what was built with wisdom, humility, and awareness. And that, more than triumph, is what lasts.

Ravi Varmman explores leadership, culture, and self-inquiry through a philosophical lens, weaving management insight with human experience to illuminate resilience, ethical living, and reflective growth in an ever shifting world today.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Bibliography:

Percy Bysshe Shelley
Shelley, Percy Bysshe. “Ozymandias.”
The Poetry Foundation, Online, accessed 2026.

The Norton Anthology of English Literature
Greenblatt, Stephen, ed. The Norton Anthology of English Literature, Vol. D: The Romantic Period.
New York: W. W. Norton & Company, 2018.

Ramesses II
Tyldesley, Joyce. Ramesses: Egypt’s Greatest Pharaoh.
London: Penguin Books, 2001.

Wilkinson, Richard H. The Complete Temples of Ancient Egypt.
London: Thames & Hudson, 2000.

Younger Memnon
British Museum. “Colossal Bust of Ramesses II (Younger Memnon).”
London: British Museum Collection Online, accessed 2026.

Benito Mussolini
Bosworth, R. J. B. Mussolini.
London: Bloomsbury Academic, 2002.

Farrell, Nicholas. Mussolini: A New Life.
London: Weidenfeld & Nicolson, 2003.

Arendt, Hannah. The Origins of Totalitarianism.
New York: Harcourt, Brace & Company, 1951.

Donald Trump
Setoodeh, Ramin. Apprentice in Wonderland: How Donald Trump and Mark Burnett Took America Through the Looking Glass.
New York: HarperCollins, 2024.

Mahabharata
Debroy, Bibek, trans. The Mahabharata (10 vols.).
New Delhi: Penguin Random House India, 2010–2014.

Disclaimer: The opinions expressed are solely that of the author and not of Borderless Journal.

Categories
Poets, Poetry & Rhys Hughes

My Favourite Poem

I am not sure it is wise to choose a favourite poem out of the millions that exist. It would seem to exclude all the others from the imaginary summit of a fictional pillar. The circumference of that pillar means that there is only room for one poem up there and it might be better not to erect the pillar in the first place and leave the literary landscape unobstructed.

But it is too late for me. I have already chosen a favourite poem. In fact, I have chosen a favourite several times. The first poet I read in any depth, Edgar Allan Poe, provided me with my first favourite, not ‘The Raven’ but a slightly less famous work called ‘The Bells’. How I loved the tinkle, jangle and crash of the cadences in the stanzas of that piece!

I read it again recently and found that it retains great musical power and it is still a poem I regard with intense fondness, but it is no longer my favourite of all. That is hardly surprising considering I was reading Poe when I was 15 years old. Our youthful tastes change not only according to our experiences but also as a result of all the other literature we consume. There is surely a tendency to prefer narrative poems when we are small and a diminishing reliance on actual stories as we grow older. Yet it was the music of ‘The Bells’ that fascinated me rather than the febrile images it contains.

Jabberwocky. Courtesy: Creative Commons

I think my love of euphony has always meant that I relish the way a poem sounds more than I appreciate any meanings it might convey. This is why it was easy for a nonsense poem to become my new favourite and to gently push aside the Poe piece. Lewis Carroll’s ‘Jabberwocky’ became for me the supreme poem and I learned it by heart. It is a poem that makes contextual sense despite all the meaningless neologisms with which it is sprinkled. Somehow, we understand the new words coined by Carroll and there is no need to have them explained. It is a poem that we absorb through osmosis rather than through the normal process of everyday communication. A masterpiece!

When I was 18 years old, I began reading Byron, Shelley, Coleridge and a few other English Romantics, and I discovered ‘Ozymandias’. Now this seemed to me to be a perfect poem. It had music, imagery and a moral, and furthermore it was ironic, an archaic episode with timeless relevance. Again, I learned it by heart, and I found myself in the not uncommon position of reciting it to myself whenever I happened to be confronted with an ancient ruin, whether the blocks of a tumbled castle or shattered torso of a fallen statue. It is a poem that turns a reader into an actor, an introvert into a declaimer. It became my new favourite but only for a short while. The poem that caused it to fall in my estimation was another in the same anthology I was reading.

An Illustration from Kubla Khan. Courtesy: Creative commons

Kubla Khan’ struck me as especially appealing because it has a wildness about it that balances out its sense of control. I am not sure why Coleridge affected me to a greater extent than Shelley (and Byron affected me hardly at all) but I was enthralled by the imprecise exoticism and the intimations of doom among paradise in this poem, which is as menacing as it is delightful, as frantic as it is magical. Coleridge himself regarded it as a work in progress, a frustrated potential, unfinished, a burst dream bubble. I wonder if a continuation might have diminished it? The fragmentary nature of the piece adds to its allure by increasing its strangeness. There is atonality here as well as smoothness, like troubling chords inserted in a serene nocturne.

A few years passed and I discovered a new favourite and had to topple poor old ‘Kubla Khan’ from the apex of that idealised pillar and replace it with The Rubáiyát of Omar Khayyám in the first Edward Fitzgerald translation, but whether this series of seventy-five quatrains can be regarded as just one poem is open to debate. Personally, I regard the quatrains as linked inextricably by mood, metaphors as well as theme, and there is a mini-sequence within the whole that gains significant momentum by being treated as a single creation. My ambition once again was to learn the work by heart and recite it at moments that were appropriate but despite my efforts I failed in the endeavour. There was simply too much wordage for me to succeed.

I tried reading more modern poetry, serious and mature work that I failed to understand at first and had to consider very carefully before I could tease out any meaning. I read Akhmatova, Rilke, Pound, Eliot. I tried (but was generally defeated by) Ginsberg, Olsen, William Carlos Williams. This was all well and good but my candidate for new favourite turned out to be something light, an insignificant ditty dashed off by a poet who wrote it as a gift for a friend, and once again it was the music that won me over, the jangling, tinkling, tingling, clipping, clopping, jingly rhythms. ‘Tarantella’ by Hilaire Belloc imitates the sound of a guitar and clapping hands, it clatters along merrily, nostalgically, a tribute to an ephemeral occasion in a mountain tavern that can never be lived again, and the words and their phrasing evoke much of the atmosphere of that night with an appreciable impetus. A candidate for new favourite, yes, but it ultimately failed to displace the Rubáiyát.

That was in my early twenties and soon after I lost interest in poetry, I have no idea why, and rarely read any. Occasionally I would browse an anthology and discover something interesting, but only a few poems made any impression at all on me, and none became my favourite. The Rubáiyát of Omar Khayyám remained at the summit of my appreciation by default. My return to poetry was slow and uneven. The work of Federico García Lorca caught my attention and I chose ‘Canción de Jinete’ to learn by heart, which I did, probably poorly (my Spanish was never fluent). A little later I discovered the precocious genius of Arthur Rimbaud and taught myself ‘Le Coeur Supplicié’ because its torrent of fantastical words appealed to my inner ear.

Unfortunately, what I believed poetry had to offer was something I had no great use for. I misunderstood what it had to offer. That is no great crime, but I did miss out on its delights for a long time. Not until my mid-thirties did I start to return to the pleasures of poetry, and it was the humourist Don Marquis who ushered me back into the heaven I had forsaken, yet it is too much to claim that any of his poems became my favourite. I adore his cycle of poems about the cockroach Archy and the cat Mehitabel, but they must be taken as a whole in an evolving mythos. No individual poem of the cycle is worthy of special attention at the expense of the others. All are good, but together they are brilliant and thus they disqualify themselves from the game.

Now that I was reconciled with poetry, my tastes widened, and I read from a broader set of cultures and times than before. Sappho, Ovid, Catullus, Tagore, Basho, Tu Fu, Housman, Holub, Mandelstam, Eliot, Yeats, Edward Thomas, Dorothy Parker, Ai Ogawa, Ogden Nash, Derek Walcott. I was very enthusiastic about the novels and short stories of Richard Brautigan, so I read his poetry too and found a poem called ‘All Watched Over by Machines of Loving Grace’ that neatly summed up my own hopes for the future of the world. Did it become my new favourite? Not quite. I continued reading. Pessoa enthralled me, Cendrars and Queneau dazzled me. Complicated poetry dealing with the human condition and experimental verse based on mathematics made me nod my head sagely in a close approximation of a deep appreciation.

The City’ by C.P. Cavafy became my new favourite. I had heard his name often mentioned but felt no great desire to explore further. Then by chance I saw this particular poem. What a terrific piece! Hard, bleak even, wrenchingly bitter, but it does not depress the spirits of the reader despite its melancholy message. On the contrary it seems to inspire the reader to action. The poem is quietly and relentlessly insistent that you will never change your life for the better, that you can never escape the circumstances that have trapped you. It issues a challenge to the reader. Prove me wrong, the poem seems to say! I immersed myself in as much of Cavafy’s poetry as I could find. I went out of my way to visit his house in the city of Alexandria in Egypt, so wonderful did I now regard his work. Was this the final destination on my poetic voyage?

Not quite. There was another poem by another poet sunk deep beneath the surface of my awareness and it had been there for a long time. I can say that it had probably been my secret favourite from the beginning. I must have read it in an idle moment and forgotten about it, or thought I had forgotten about it, but it remained on the seabed of my subconscious, and ultimately it wrecked all the poetical vessels that followed, for I was never fully satisfied with any of those I called my favourites. I rediscovered it one unexpected day and it returned with unstoppable force into my affections. It was written by a poet who went to sea and saw the world, who travelled rather aimlessly for a number of years before the urge to write poetry took hold of him.

‘Cargoes’ by John Masefield is evocative and beautiful. It is heady and a little regretful at the same time. It contrasts the supposed splendours of the past with the drab present, and yet ironically in our own age we perceive romance even in the grime and smoke of Masefield’s ‘present’. Three ages are given to us for contemplation, a pre-classical time, the golden age of the Spanish Main, and the very start of the 20th Century, and three ships loaded with merchandise to represent those ages. The ships of Assyria and Spain are loaded with exotic and tropical treasures. They are floating envoys of a pair of widely spaced but equally fabulous cultures. The British ship is grimy and ugly and it wallows through a drab sea on a blustery day, carrying cargo that is practically an insult to the taste of the aesthete. The language employed is perfect for Masefield’s purpose. I know of no poem I like better.

Quinquireme of Nineveh from distant Ophir,
Rowing home to haven in sunny Palestine,
With a cargo of ivory,
And apes and peacocks,
Sandalwood, cedarwood, and sweet white wine…

Cargoes (1903), John Masefield (1878-1967) 

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL