Categories
Poetry

Iranian Poetry: Our Children

By Bijan Najdi, translated from Persian by Davood Jalili

The world does not become bitter with the sword.

It does not become bitter with shooting, cries and fists.

The bitterness of the world

Is not the deer’s necks

And leopard’s tooth

And the death of a fish.

In the throat of a heron, there is not a disaster.

Bitterness lies in

The dolls with bellies full of TNT

Which fell on Vietnam

And on the country lanes of Palestine.

Disaster.

The joy of our children is

That they have seen a doll on the ground

And run with cheers and smiles (towards it).

.

Republished with Permission: Our Children was first published in Reality is My Dream brought out by the publisher, Nashr e Markaz.

.

Bijan Najdi (Persian: بیژن نجدی‎, pronounced [biːʒæn nædʒdiː]; (15 November 1941 in Khash, Iran – 25 August 1997 in Lahijan, Iran) was an Iranian writer and poet. Najdi is most famous for his 1994 short story collection The Cheetahs who ran with me (Persian: یوزپلنگانی که با من دویده‌اند‎)).

Davood Jalili (1956, Iran) is an Iranian writer, translator and poet. He has published many articles on Iranian websites and magazines and has three published books.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL