Categories
Contents

Borderless, May 2026

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Yesterday, Today & Tomorrow……..Click here to read.

Feature

In conversation with Teresa Rehman with focus on her non-fiction, Bulletproof: A Journalist’s Notebook on Reporting Conflict and a brief introduction to her book. Click here to read.

Translations

Robihara (Sunless) by Kazi Nazrul Islam has been translated by Professor Fakrul Alam from Bengali. Click here to read.

Four of his own Malay poems have been translated by Isa Kamari. Click here to read.

The Stillness in Ocean-deep Eyes, a Balochi story by Younus Hussain has been translated by Fazal Baloch. Click here to read.

Tagore’s Shomoye Choleyi Jaaye (The Time Passes) has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Luis Cuauhtémoc Berriozábal, A Jessie Michael, Brenton Booth, Momina Raza, Pete Peterson, Mitra Samal, Ron Pickett, Anjana Vipin Edakkunny, John Swain, Prithvijeet Sinha, Ryan Quinn Flanagan, Md Mujib Ullah, Keith Lyons, Snigdha Agrawal, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Rhysop’s Fables: Noses, Genies, Icebergs & More…, Rhys Hughes shares more short, absurd tales. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Finding Human Warmth in Japan’s Scarecrow Village

Odbayar Dorj travels to a village with 27 human residents and many scarecrows. Click here to read.

Schlepping Suitcases in Saigon

Meredith Stephens continues to write on her holiday inVietnam with photographs by Alan Noble. Click here to write.

Living Through Change

Farouk Gulsara reflects on changes within his lifetime. Click here to read.

Into the Wilderness…

Arathi Devandran explores attitudes to the dead as opposed to the living using her personal experiences. Click here to read.

Where Stories Find You…

Gower Bhat takes us to the Sunday Book Bazaar in Old Delhi. Click here to read.

Random or Staged

Jun A. Alindogan writes of concerns about media manipulation. Click here to read.

The Verandah, The Voice Note, and You, Abba

Mubida Rohman writes a touching tribute using the epistolary technique. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In A Suitable Business, Devraj Singh Kalsi muses on why he needs to start a liquor business with a hint of sarcasm. Click here to read.

Notes from Japan

In My Husband and AI, Suzanne Kamata writes of how the use of AI is impacting their lives. Click here to read.

Essays

Sam Dalrymple and the Shattered Lands

Farouk Gulsara explores Sam Dalrymple’s new book. Click here to read.

Ozymandias Syndrome and the Illusion of Permanence

Ravi Varmman K Kanniappan explores Shelley’s poem against the backdrop of history and current affairs. Click here to read.

The Man in 16C

C Christina Fair writes how her past caught up with her present predicament in a candid memoir. Click here to read.

Stories

Flour, Yeast Water

Mario Fenech gives us a poignant vignette from the life of a migrant family. Click here to read.

Ephemeral Tears

Abhik Ganguly shares a futuristic story in a different galaxy. Click here to read.

Courage

Sayan Sarkar shares a strange tale set in Kolkata. Click here to read.

The Boy Who Learned to be Brave

Naramsetti Umamaheswararao shares a story about a young boy overcoming his fears. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Nirmala Thomas’s Snowed Under, translated from Malayalam by Radhika P Menon. Click here to read.

An excerpt from Nikhil Kulkarni’s My Summer of Cricket: Three Tests, One Fan and Decades of Stories. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Sushila Takbhaure’s My Shackled Life, translated from Hindi by Deeba Zafir and Preeti Dewan. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Maithreyi Karnoor’s novel, Gooday Nagar. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Kaukub Talat Quder Sajjad Ali Meerza’s Wajid Ali Shah: A Cultural and Literary Legacy, translated from Urdu by Talat Fatima. Click here to read.

.

Click here to access Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Editorial

Yesterday, Today & Tomorrow…

Art by Sohana Manzoor

In a world torn by conflict, why would one mention hope or compassion? In an age of dystopian scenarios, why would we dream of utopias?

Perhaps it’s wishful musings, but at some level what people need to survive is probably something to look forward to — a speck of light — a wishful idea called hope. Hope builds resilience. Utopias are built on hope, on love and compassion. Dystopias are built on desperation and despair. They take fear or horror to the extreme and play on people’s vulnerabilities. They might induce a cathartic effect and one might say— we are better off as we are in the present or we must act so that this never happens. Is that something we can really say in a world where wars are disrupting peace and lives of all humanity, where violence against civilians is becoming an accepted norm, where shortages could also be a reality for most of us? Utopias, on the other hand, build on the element of an ideal, a dream towards which we can move on the bleakest day of our existence. They could be used to stir hope and envision a reality devoid of violence. And perhaps, some of it would congeal into a real-world scenario with smaller doses of the bad and ugly.  In a conflict-ridden world, which almost feels like a reenactment of George Orwell’s 1984 (only about four and a half decades after his predicted date) what would touch your heart, give you a sense of relief— hope for a better future or dwelling on doomsday predictions? What would you want for your progeny?

Just before the pandemic changed our lives, a book was published where while questing for their own utopia, a group of young people became part of a dystopian reality. They were known as the ULFA rebels[1] and their story was told in Bulletproof: A Journalist’s Notebook on Reporting Conflict by Teresa Rehman. The current relevance of this book cannot be undermined because not only does it humanise the insurgents perspective, but it also shows how a centrist set up can neglect the needs of particular fringe communities. In addition, Rehman’s heartrending stories of poachers and people who live unaccepted in the margins only strengthen the need for an unboxed world where tolerance and compassion would transcend these artificially created fences that divide and lead to violence. This issue features Rehman’s book and an online discussion with her which stretches beyond the confines of pages.

Suggesting the same need to make sense in a world torn by violence and conflict is Snigdha Agrawal’s poem, ‘Inflation of Memory’.

Yesterday…
Life seemed well-orchestrated…

Today…
In an astonishing volte-face,
Markets are down.
People are finding it hard
to make both ends meet…


Tomorrow…
Perhaps we’ll download hope in an update…
And we’ll stand in queues again,
this time for optimism…

In our poetry section, we have variety with writings from across the world with Luis Cuauhtémoc Berriozábal, A Jessie Michael, Brenton Booth, Momina Raza, Pete Peterson, Mitra Samal, Ron Pickett, Anjana Vipin Edakkunny, John Swain, Prithvijeet Sinha and Md Mujib Ullah. Ryan Quinn Flanagan brings art into play in his poem.  Keith Lyons has surprised us – not with non-fiction — but with a flavourful poem on autumn in New Zealand, which is about now. And Rhys Hughes has amazing poems which through humour make us reimagine effusions on flowers and ghosts in socks!

We have more poetry in our translations, some sombre and some funny. A Bengali poem written as a tribute by Nazrul on the death of his older friend, Rabindranath Tagore, has been rendered into English by Professor Fakrul Alam. To add a lighter touch, we have translated a fun-filled poem by Tagore. Isa Kamari continues to translate his own Malay poems to bring in flavours of the culture. This time his poems seem to urge a need to transcend age-old stratifications. We also have a Balochi human-interest story by Younus Hussain brought to us in English by Fazal Baloch.

Hughes’ column too has fiction. His humorous and absurdist fables continue to urge re-evaluation of the world as well as genres. We also have a poignant narrative built around a Vietnamese migrant family by Mario Fenech. Sayan Sarkar shares a tale upending norms set in Kolkata while Naramsetti Umamaheswararao narrates a story about a young boy overcoming his fears. Abhik Ganguly gives us a strange fiction set in the future in a different galaxy, where Earth is seen as the original planet of human evolution.

C Christine Fair, who is an established translator, has surprised us — like Lyons — this time with a personal memoir which dwells on the deeply annihilating impact of norms that define gender roles. Upending the idea of an immutable ruler who can overpower us, is an essay by Ravi Varmman K Kanniappan with its roots in the ruins Rameses II — known as Ozymandias too — and Shelley’s poem of the same name.

We have had an overflow of writing about the unusual and redefining norms in our non-fiction section. Odbayar Dorj weaves an unusual narrative and shares photographs from a village of scarecrows in Japan that has a population of 27 humans and 370 scarecrows. She tells us: “In a place where people and scarecrows live side by side, I began to understand something simple but profound: sometimes, when human presence fades, we find our own ways to fill the silence with memories, imagination, and love.” Humanity never ceases to hope. Filling in silences are narratives by Arathi Devandran and Mubida Rohman on how they deal with the quietness left by departed loved ones.

We have more from Meredith Stephens with photographs by Alan Noble on their trip to Vietnam — as they travel to places that are less touristy while Gower Bhat explores the Sunday Book Bazaar at Old Delhi. Farouk Gulsara travels back to Penang where he spent his childhood and reflects on changes. Are they always for the best?

Suzanne Kamata takes up changes with a soupçon of humour as she writes of how the AI finally conceded to her husband, “Your wife is not wrong…” while Jun A. Alindogan writes of how social media can create mayhem if misused to spread fake news. Devraj Singh Kalsi resorts to sardonic humour of a darker hue as he explores ways to make a living.

Gulsara has also explored Sam Dalrymple’s Shattered Lands: Five Partitions and the Making of Modern Asia which starts with the extent of the British Empire with its western-most point at Aden and stretching in the east to Burma. There was a period from 1839 to 1867, when it stretched from Aden to Singapore[2], which was a part of Malaya, leaving out Siam or Thailand which never succumbed to colonial rule. The book starts at a later date — 1928 — and talks of the piecing of the British Empire, with questionable stances taken by historically heroic figures, thus urging a critical relook at our own past — just over the last hundred years.

We run excerpts from Nirmala Thomas’s Snowed Under, translated from Malayalam by Radhika P Menon, a poignant story about battling cancer, and Nikhil Kulkarni’s My Summer of Cricket: Three Tests, One Fan and Decades of Stories.

Our reviews include Rakhi Dalal’s take on Maithreyi Karnoor’s rather unusual stories from Gooday Nagar. Bhaskar Parichha has wandered back to non-fiction with the late Kaukub Talat Quder Sajjad Ali Meerza’s Wajid Ali Shah: A Cultural and Literary Legacy, translated from Urdu by Talat Fatima, a history that makes us reassess views on the last of the Awadhi nawabs. Somdatta Mandal has also shares a discussion on Sushila Takbhaure’s My Shackled Life, translated from Hindi by Deeba Zafir and Preeti Dewan, a narrative that showcases the resilience of the author.

This issue could not have been put together without all our wonderful contributors. Heartfelt thanks for sharing your gems with us. Huge thanks to the Borderless team too who continue to support bringing in variety, colour and reinforcing our values. Much thanks to Sohana Manzoor for the fabulous cover art and to all those who share vibrant visuals with their writing. Many thanks to our readers too who make our efforts worthwhile. Do write in with your comments.

Look forward to greeting you all again next month!

Mitali Chakravarty,

borderlessjournal.com

[1] United Liberation Front of Asom

[2] Aden was brought under the British Raj in 1839 as part of Bombay Presidency. Singapore was part of the Bengal Presidency from 1830-1867.

CLICK HERE TO ACCESS THE CONTENTS FOR THE MAY 2026 ISSUE

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE BORDERLESS ANTHOLOGIES BY CLICKING ON THIS LINK

Categories
Review

The Legacy of Wajid Ali Shah

Title: Wajid Ali Shah: A Cultural and Literary Legacy 

Author: Kaukub Talat Quder Sajjad Ali Meerza

Translated fromUrdu by Talat Fatima

Publisher: Hachette India

The late Dr Kaukub Quder Sajjad Ali Meerza’s study of Wajid Ali Shah is far more than a conventional biography. It is an act of historical recovery, a painstaking attempt to rescue one of nineteenth-century India’s most misunderstood figures from the distortions of colonial historiography. His book has been translated from Urdu by Talat Fatima, the great-great grand daughter of Wajid Ali Shah and Hazrat Begum and brought out as Wajid Ali Shah: A Cultural and Literary Legacy recently.

For generations, Wajid Ali Shah has survived in public memory largely as the indolent aesthete who lost his kingdom to the British while immersing himself in music, dance, and courtly pleasures. Dr Meerza’s deeply researched work dismantles this simplistic caricature and restores before the reader a ruler of extraordinary artistic imagination, intellectual depth, and cultural sophistication.

What makes this volume particularly compelling is the sheer breadth of its archival engagement. Drawing upon rare manuscripts, personal letters, poetic compositions, and forgotten historical documents, Dr Meerza reconstructs not merely the life of a king but the cultural ecology of nineteenth-century Lucknow.

The book vividly captures the refinement of Awadhi court culture at a moment when colonial expansion sought to undermine and delegitimise indigenous centres of power and creativity. Through meticulous scholarship, the author demonstrates that Wajid Ali Shah was not a passive dreamer detached from governance, but a prolific poet, dramatist, composer, patron, and innovator who consciously shaped the artistic identity of his kingdom.

The chapters dealing with Wajid Ali Shah’s literary contributions are among the most illuminating. His poetic works, especially Sabatul Quloob, emerge not as ornamental exercises in royal vanity but as deeply emotional meditations on exile, loss, devotion, and memory. Equally fascinating is the discussion of the ‘Shahi Rahas’, the nawab’s theatrical experiments that blended music, dance, costume, and storytelling into forms that anticipated modern performance traditions.

Dr Meerza carefully situates these innovations within the broader evolution of Urdu literary and theatrical culture, making a persuasive case for Wajid Ali Shah’s centrality in the development of North Indian artistic traditions.

One of the biggest strengths of the book is its refusal to separate culture from politics. The British annexation of Awadh in 1856 is shown not merely as a political event but as an ideological campaign that required the systematic defamation of its ruler. Colonial narratives portrayed Wajid Ali Shah’s love for the arts as evidence of decadence and incompetence, thereby legitimising imperial intervention. Dr Meerza exposes the deeply political nature of these accusations and presents a more nuanced portrait of a ruler who attempted administrative reforms, maintained military discipline, and remained deeply connected to the cultural aspirations of his people.

The English translations by Dr Fatima deserves special appreciation. The prose retains scholarly precision while remaining accessible and elegant, allowing contemporary readers to engage with an important body of Urdu scholarship that may otherwise have remained confined to academic circles. Her translation also carries emotional resonance, extending a family legacy of preserving the memory of a much-maligned ancestor through intellectual rigour rather than sentimentality.

At nearly six hundred pages, the work is expansive and occasionally dense, yet its richness never feels excessive. Every chapter contributes to the larger project of historical correction. More importantly, the book invites readers to reconsider how colonial narratives continue to shape modern perceptions of Indian rulers and cultural figures.

Eventually, this is not simply a book about a dethroned nawab. It is a meditation on memory, power, art, and historical injustice. Dr Meerza succeeds brilliantly in restoring Wajid Ali Shah to his rightful place not merely as the tragic last ruler of Awadh, but as one of the great cultural visionaries of nineteenth-century India.

For anyone interested in Urdu literature, the history of Awadh, colonial politics, or the cultural life of India, this volume stands as an indispensable and deeply rewarding work of scholarship.

Bhaskar Parichha is a journalist and author of Cyclones in Odisha: Landfall, Wreckage and ResilienceUnbiasedNo Strings Attached: Writings on Odisha and Biju Patnaik – A Political Biography. He lives in Bhubaneswar and writes bilingually. Besides writing for newspapers, he also reviews books on various media platforms.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access Wild Winds: The Borderless Anthology of Poems

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles