Categories
Stories

‘Jai Ho’ Chai

By Snigdha Agrawal

From Public Domain

The sun beat down mercilessly on the railway platform of Karwar Railway Junction, where a group of rotund, saffron-clad priests huddled together, fanning themselves with cardboard pieces ripped from cartons. Their expressions were grim, their bellies noticeably less jolly than usual.

“It’s the end of an era, brothers,” sighed Pandit Upadhyaya, his triple chins wobbling like unset strawberry Jello. “First, they replaced bulls with tractors. Then, they put machines in our post offices. And now; NOW, they have brought AI into our temples!”

The sacred threads worn over their left shoulder, diagonally across the body, seemed to protest against their protruding bellies, yellowed and stringy, yet proudly declaring the caste hierarchy would soon be rendered null and void.  The looks of concern on their faces screamed, “Not fair…not fair at all”.

From Public Domain

“I still cannot believe it!” moaned Pandit Shastri, wiping his forehead with the end of his dhoti[1]. “A robot priest? Is this then the end of the Kalyug [2]? Else, how can a machine do what we do?”

“They say it chants flawlessly,” added Pandit Joshi, shaking his head. “Not one mispronounced shloka[3]!  No breaks for tea or chewing on betel leaves! No accidental burps during the aarti[4]!”

“Profaneness!” chorused the group, clutching their prayer beads in outrage.

“I even heard,” Pandit Sharma whispered conspiratorially, “that the AI priest does not accept dakshina[5]! No envelopes, no fruit baskets, no ghee-laden sweets. What kind of priest didn’t accept gifts?” they nodded looking puzzled.

Pandit Upadhyaya lamented. “What is our next recourse? If these AI priests take over, who will feed us? Who will drape us in silk? Who will offer us ghee-laden sweet boxes?”

A train pulled into the station just then; the platform transformed with the usual activity commencing on arrivals. Passengers stuck their heads out, looking around for tea and snacks.  Pandit Sharma suddenly came up with an idea. “Not all is lost yet.”

“Meaning?” asked Pandit Joshi, narrowing his eyes suspiciously.

“We shall sell tea! But not just any tea—Prasad[6] Chai! Sacred! Blessed! Tea infused with the wisdom of the Vedas!”

The priests considered this. It was true. If there was one thing, they were experts in, it was making offerings with dramatic flair. Why not apply that skill elsewhere?

Within weeks, they set up stalls on the platform, offering passengers their special chai.  As trains pulled in, the platform echoed with the chorus…”Om Chai Namah![7]” “Divine Masala Chai.  Guaranteed to bring you good karma!” “Blessed by Brahmins, brewed with bhakti[8]!”

Soon enough, their stall was milling with passengers keen to taste this unique concoction, prepared by none other than the four Brahmin Head Priests. The spectacle of their tea-making performance, with dramatic gestures, had everyone gawking. Served in earthen cups, each sip elicited murmurs of appreciation from the passengers.  The “Jai Ho” brand of tea didn’t take long to become a hot success.

Word spread like wildfire in the temple town.  Business boomed. The tea, laced with just the right amount of saffron, cardamom, and sacred nostalgia, had an irresistible charm. Soon, the platforms were buzzing with satisfied sippers. Every train passing through the station had passengers stepping out to sip on this special tea.

As they counted their first earnings, Pandit Upadhyaya sighed, “Brothers, who knew AI would push us into a more profitable business?”

But then, one day, a group of railway officials swooped down on them in their khaki outfits with officious looks on their faces. One of them, a spectacled man with a voice that needed no loudspeaker, spoke, “Pardon me, Swamiji’s, but we’ve received some complaints. Your tea business is so blessed that passengers are delaying boarding their trains. This is causing major delays and loss of revenue to the railways.  Moreover, it’s illegal to do business on the platform without a licence from the authorities.  Can you show the vendor licence?” he asked hesitatingly.

The priests exchanged guilty glances.

The official adjusted his spectacles, “Of course, we can set that right, as we have received a special request from the high command. The Railway Ministry wishes to introduce your “Jai Ho” chai at all major railway junctions!”

Jowls dropped, mouths agape, the priests couldn’t believe they heard right. The tufts of hair on the back of their shaved heads stood erect in surprise.

Pandit Upadhyaya beamed, “Brothers, the Gods have truly blessed us! It no longer matters that non-humans have overtaken our profession, we continue to gain from selling the brew the Gods’ drink!”

As they sipped their divine brew, laughing heartily, they looked up at the temple in the distance, where the AI priest continued chanting slokas flawlessly.

“Well,” chuckled Pandit Sharma, “at least that machine can’t make chai!”

And so, from AI adversaries to tea sellers, the priests of Karwar found their unexpected salvation—not in temples, but in terracotta cups of steaming, saffron-infused chai.

From Public Domain

[1] A loose piece of cloth wrapped in the lower half of the body

[2] The current age according to Hindu eras, supposed to be dark.

[3]Sanskrit chants 

[4] Holy offerings

[5] Honorariums

[6] Offerings blessed by Gods

[7] Bow to the blessed chai

[8] Devotion

Snigdha Agrawal (nee Banerjee) is an author of five books and a regular contributor to anthologies and e-magazines.  A septuagenarian, she has recently published a book of memoirs titled Fragments of Time, available on Amazon and Flipkart.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Excerpt

The Wild One, Birds, Rabbits and Kittens…

Title: Fragments of Time (Memoirs)

Author: Snigdha Agrawal

Publisher: Notion Press

To say I was the wild one out of the four would be an understatement. The non-conformist in me surfaced very early on.  I never tired of climbing trees, sitting on the guava tree branches, gorging on the half-ripe fruits, rescuing kittens from overflowing drains, cycling around the golf course, swimming and dancing in the rain. Activities one would tend to associate with boys. Indulging in these activities gave me a high, like no other, despite the occasional mishaps, sometimes returning home with cuts and bruises and once a sprained ankle.  The latter memory still brings on chuckles and many more acts of dare-devilry, often landing me in serious trouble.

When I was about ten or eleven, I found myself clutching a squash racquet, sitting impatiently in the upper gallery of the court. My sibling and our best buddy were monopolising the game, deaf to my relentless pleas for a turn. Frustrated, I finally resorted to threats. “I’ll jump down and physically drag you two out!” I declared, pointing to the six-foot drop beneath me.

They burst out laughing, waving off my threat as an empty bluff. “Alright then, here I come!” I announced with dramatic flair before leaping off the gallery like a tragic superhero. Predictably, I landed flat on my skinny, bony backside, twisted ankle and all. Tears of pain and humiliation stung my eyes as I sat there, my busted pride compounded by the unmistakable warmth of pee spreading beneath me.

The scene was absurd: me, sprawled on the court floor, ankle throbbing, dignity in tatters and wet underwear adding to the shame. To their credit, the two culprits did feel a little bad. They hoisted me up and hobbled me home. Thereafter, I was sentenced to two weeks of house arrest with a plastered leg. My heroic leap had cost me not only a turn at squash but also a chunk of my pride.

The ‘Jamun’ (Java plum) season brings back more laughs—and another painfully ridiculous memory. The broad trunk of the Jamun tree in the backyard was too tall for us kids to climb, so we enlisted the gardener to shimmy up and shake the branches. The purple fruit rained down like magical stardust, scattering across the ground.

In a frenzy, I dashed across the open drain, gathering the fleshy fruits in my frock, which I’d rolled up to create a makeshift pouch. In my excitement, I missed a step and went flying face-first into the drain. The Jamuns soared into the air in protest, pelting down on me like purple confetti as I lay sprawled, filthy, and bruised.

My loyal partners-in-crime stared down at me, their goofy grins quickly morphing into full-blown laughter. Their hilarity was so contagious that even I couldn’t help but laugh at my misadventure. Covered in muck and Jamun juice, I climbed out of the drain, purple-tongued and scratched up, determined not to let Ma discover my mishap.

With my frock a casualty of war, I sneaked past her, heading straight for a long, scrubbing shower to erase all evidence of the day’s follies. No way was I going to cry or complain. If there’s one thing childhood taught me, it’s that a little dignity can survive even the most spectacular disasters.

Growing up with pets

During this period, the animal world entered our home, each one leaving under different circumstances.  Out of the many, the first that appears in my mind is a monkey, kept in the garden shed, brought out occasionally to be fed, and patted.  The gardener spotted the baby wandering around amongst the flower beds, looking lost and forlorn, in search of his mother, who probably had been chased back into the nearby Sal forests.  Baba decided to parent this little guy till he was of age and able to fend for himself.  Honestly, I never liked this furry creature, with large round eyes, vying for Baba’s attention.  Six months later, he was seen bounding off with confidence, probably in search of a mate.  

A parakeet with an orange beak, vibrant green feathers, and a long-spotted tail was the next addition to our home. This feisty little bird quickly made its presence felt, taking liberties whenever it was let out of its cage. It would hop onto the dining table and help itself to the food, unbothered by anyone’s protests. Though it was most attached to Baba, it also formed a special bond with Didi, the eldest sister. The bird would happily perch on her shoulder, observing the household with a sense of ownership.

Despite our many attempts to teach it to sing catchy tunes, the parakeet refused to comply, displaying an attitude far too big for its tiny frame. The only sound it ever uttered from its hooked beak was “khuku…khuku,” Didi’s pet name.

One day, the bird decided it was time to spread its wings—literally—and see the world beyond the confines of its cosy cage. The catalyst? A heated argument between Baba and Didi, during which Didi earned herself a thorough scolding for talking back. When she started crying, Laljhuti, the parakeet, seemed to lose its tiny green mind.

Squawking like an avian alarm, Laljhuti transformed into a miniature cyclone, zipping through the room at breakneck speed. It knocked over cups and sent saucers crashing, turning perfectly folded papers into a confetti of chaos. In its final act of rebellion, Laljhuti delivered precise nips to both Baba and Didi, leaving behind small but meaningful bite marks—souvenirs of its outrage. And then, with a dramatic flair, worthy of a Bollywood hero storming out after a family quarrel, Laljhuti shot straight out of the house.

Didi was inconsolable. Her beloved Laljhuti was gone. For days, she stood on the veranda, calling its name with the kind of desperation usually reserved for lost lottery tickets. But the green tornado had no intention of returning. Laljhuti had flown the coop, leaving behind only chaos, confusion, and a few well-placed dents in family egos.

To console her, Baba brought home a flock of colourful Budgerigars. These cheerful, social birds were more manageable and quickly became part of our household. They lived in a specially built cage, which Baba cleaned daily, ensuring their water and food bowls were always replenished. Their lively chatter often blended with our own, filling the house with a delightful din.

Over time, however, we lost a few of them and Baba decided to set the remaining ones free. With that, the “bird phase” of our lives came to an end, leaving behind memories of fluttering wings and chirping voices.

Next came a bunny rabbit, a fluffball with the whitest fur, pink glassy eyes, and a bushy tail that wiggled with mischief. This little creature was treated like royalty, roaming freely around the house and being pampered with baby carrots.

While everyone adored it, I had my grievances—specifically its habit of leaving tiny black droppings in the most inconvenient places. The worst was finding them nestled in my school shoes. There’s nothing quite like starting your day by gagging over rabbit poop.

To this day, I can’t recall what became of the bunny. One day it was there, twitching its nose and ruling the household, and the next, its cage had been unceremoniously relegated to the garden shed. Perhaps it hopped off to greener pastures, or maybe someone had finally had enough of the shoe sabotage. Either way, the bunny left its mark—quite literally—all over my childhood memories.

The last one was a surprise birthday gift for me and my twin, which arrived packaged in a shoe box, lined with layers of cotton.  A two-week-old Siamese kitten got from a litter of eight and was as tiny as the palm of my hand.  I watched Baba and Ma taking turns feeding this one with milk, prying open its mouth and squeezing the cotton ball soaked in milk.  He was named “Tuuta” and as he grew, the colour of his coat changed from white to grey and then a darker shade of grey. From milk, he graduated to eating goat entrails mashed with cooked rice and was a happy camper, rubbing his back against Ma’s legs, perhaps as a reminder it was feeding time. My twin and I fought over him, as one would fight over toys, setting dates for Tuuta’s sleeping schedule under our blankets.  One week in my bed, the next week in my twin’s bed.  Soon enough the fights ceased, with “Tuuta“, going out for overnight dates with the stray cats in the neighbourhood, probably the most sought-after male in the cat kingdom. The reasons could be his debonair looks, his pedigree and the fact that he lived in a bungalow, served gourmet meals, slept on whichever bed he fancied and most importantly, had his toilet created out of a wooden crate, filled with sand, where he performed his daily business.  Cleaned periodically. And if we so much as watched him at his job, he gave the stinky eye as if to say — “Get lost.  Let me shit in peace!”  

His entry/exit route for the overnight dates was through the open bathroom exhaust window.  One morning when Ma found he had not turned up for his breakfast, we looked everywhere and found him in the half-filled bathtub with water up to his neck, trying to scramble out, with little success.  The philanderer had missed his step on the ledge of the bathtub and landed inside.  Of course, that didn’t change our love for him.  He continued with such escapades, sowing quite a few wild oats, and ended up catching rabies.  A very sad end for him and us.  My twin and I had to take the rabies injection for a fortnight.  Very painful shots in the hips, administered by the Company doctor in the hospital.  Thus ended the saga of “Tuuta” the Siamese cat with whiskers that tickled, my favourite.

About the Author

Snigdha Agrawal (née Banerjee) is an aspiring writer who views herself as a perpetual learner on an ever-evolving creative journey. A graduate of Loreto Institutions and brought up in a cosmopolitan environment, she weaves a rich tapestry of Eastern and Western cultural influences into her literary work. Her writing is also shaped by two decades of corporate experience, which lends depth and realism to her narratives.

Spanning genres from short stories to poetry, her lifelong passion for creative writing is fuelled by a desire to connect with readers, evoke emotions, and spark reflection through her vivid storytelling.  She is a published author of five books, the latest Fragments of Time (Memoirs) is available on Amazon worldwide and on Flipkart, in Paperback, Hardcover and Kindle formats.

Now in her 70s, she embraces life with curiosity and an unquenchable thirst for learning. When not immersed in writing, she explores new places and shares her adventures on her travel blog.

Based in Bangalore, India, Snigdha finds enduring inspiration in her husband, her partner of nearly fifty years. Together, they continue to cherish and celebrate the ever-changing journey of life, which serves as the foundation for her creative pursuits.

About the Book

Fragments of Time is a heartwarming memoir that celebrates the beauty of life’s quiet yet meaningful moments.  Written by a woman in her seventies, it offers reflections on childhood, love, loss, and ageing, transforming the ordinary into the extraordinary.  With grace, humour and honesty, these stories reveal the richness of a life well-lived, reminding readers that even the simplest experiences hold profound value and are worth cherishing and sharing.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
A Wonderful World

Vignettes from a Borderless World

Enjoy some of the most memorable gems from our treasury … gems that were borne of pens that have written to make our world bloom and grow over time.

The first cover art by Sohana Manzoor published in Borderless Journal

Poetry

An excerpt from Rabindranath Tagore’sThe Child‘, a poem originally written in English by the poet. Click here to read.

Click on the names to read the poems

 Luis Cuauhtémoc Berriozábal,  Masha Hassan, Ryan Quinn Flangan LaVern Spencer McCarthy, Prithvijeet Sinha, Shamik Banerjee, George FreekG Javaid RasoolRakhi Dalal, Afsar Mohammad, Kiriti Sengupta, Adeline Lyons, Nilsa Mariano, Jared Carter,  Mitra SamalLizzie PackerJenny MiddletonAsad Latif, Stuart Mcfarlane, Kumar Bhatt, Saranyan BVRex Tan, Jonathan Chan, Kirpal Singh, Maithreyi Karnoor, Rhys Hughes, Jay Nicholls

Tumi Kon Kanoner Phul by Tagore and Anjali Loho Mor by Nazrul, love songs by the two greats, have been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Poetry of Jibananda Das translated by Fakrul Alam and Rakibul Hasan Khan from Bengali. Click here to read.

Mahnu, a poem by Atta Shad, translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read. 

Manish Ghatak’s Aagun taader Praan (Fire is their Life) has been translated from Bengali by Indrayudh Sinha. Click here to read.

Amalkanti by Nirendranath Chakraborty has been translated from Bengali by Debali Mookerjea-Leonard. Click here to read.

Ye Shao-weng’s poetry ( 1100-1150) has been translated from Mandarin by Rex Tan. Click here to read.

Homecoming, a poem by Ihlwha Choi on his return from Santiniketan, has been translated from Korean by the poet himself. Click here to read.

Essays

 Travels & Holidays: Humour from Rabindranath: Translated from the original Bengali by Somdatta Mandal, these are Tagore’s essays and letters laced with humour. Click here to read.

Temples and Mosques: Kazi Nazrul Islam’s fiery essay translated by Sohana Manzoor. Click here to read.

The Comet’s Trail: Remembering Kazi Nazrul Islam: Radha Chakravarty pays tribute to the rebel poet of Bengal. Click here to read.

The Oral Traditions of Bengal: Story and Song: Aruna Chakravarti describes the syncretic culture of Bengal through its folk music and oral traditions. Click here to read.

Discovering Rabindranath and My Own Self: Professor Fakrul Alam muses on the impact of Tagore in his life. Click here to read.

One Life, One Love, 300 Children : Keith Lyons writes of Tendol Gyalzur, a COVID 19 victim, a refugee and an orphan who found new lives for many other orphans with love and an ability to connect. Click here to read.

When West Meets East & Greatness Blooms: Debraj Mookerjee reflects on how syncretism impacts greats like Tagore,Tolstoy, Emerson, Martin Luther King Jr, Gandhi and many more. Click here to read.

Amrita Sher-Gil: An Avant-Garde Blender of the East & West: Bhaskar Parichha shows how Amrita Sher-Gil’s art absorbed the best of the East and the West. Click here to read.

A Manmade Disaster or Climate Change?: Salma A Shafi writes of floods in Bangladesh from ground level. Click here to read.

Dilip Kumar: Kohinoor-e-Hind: In a tribute to Bollywood legend Dileep Kumar,  Ratnottama Sengupta, one of India’s most iconic arts journalists, recollects the days the great actor sprinted about on the sets of Bombay’s studios …spiced up with fragments from the autobiography of Sengupta’s father, Nabendu Ghosh. Click here to read. 

Dramatising an Evolving Consciousness: Theatre with Nithari’s Children: Sanjay Kumar gives us a glimpse of how theatre has been used to transcend trauma and create bridges. Click here to read.

Are Some of Us More Human than Others ?: Meenakshi Malhotra ponders at the exclusivity that reinforces divisions, margins and borders that continue to plague humankind, against the backdrop of the Women’s Month, March. Click here to read.

To Be or Not to Be or the Benefits of Borders: Wendy Jones Nakanishi argues in favour of walls with wit and facts. Click here to read. 

Reminiscences from a Gallery: MF Husain: Dolly Narang recounts how she started a gallery more than four decades ago and talks of her encounter with world renowned artist, MF Husain. Click here to read.

In The Hidden Kingdom of Bhutan: Mohul Bhowmick explores Bhutan with words and his camera. Click here to read.

From Srinagar to Ladakh: A Cyclist’s Diary: Farouk Gulsara travels from Malaysia for a cycling adventure in Kashmir. Click here to read.

Musings

Baraf Pora (Snowfall) by Rabindranath Tagore, gives a glimpse of his first experience of snowfall in Brighton and published in the Tagore family journal, Balak (Children), has been translated from Bengali by Somdatta Mandal. Click here to read.

Migrating to Myself from Kolkata to Singapore: Asad Latif explores selfhood in context of diverse geographies. Click here to read. 

Cherry Blossom ForecastSuzanne Kamata brings the Japanese ritual of cherry blossom viewing to our pages with her camera and words. Click here to read.

 Hair or There: Party on My HeadDevraj Singh Kalsi explores political leanings and hair art. Click here to read.

 Ghosts, Witches and My New Homeland: Tulip Chowdhury muses on ghosts and spooks in Bangladesh and US. Click here to read.

 Two Pizza Fantasies, Rhys Hughes recounts myths around the pizza in prose, fiction and poetry, Click here to read.

An Alien on the Altar!: Snigdha Agrawal writes of how a dog and lizard add zest to festivities with a dollop of humour. Click here to read.

Where it all Began: Sybil Pretious recounts her first adventure, an ascent on Mt Kilimanjaro at the age of sixty. Click here to read.

Conversations

Rabindranath Tagore: A Universal Bard.: This conversation between Aruna Chakravarti and Sunil Gangopadhyay that took place at a Tagore Conference organised by the Sahitya Akademi in Kochy in 2011. Click here to read.

Sriniketan: Tagore’s “Life Work”: In Conversation with Professor Uma Das Gupta, Tagore scholar, author of A History of Sriniketan, where can be glimpsed what Tagore considered his ‘life’s work’ as an NGO smoothening divides between villagers and the educated. Click here to read. (Review & Interview).

In conversation with the late Akbar Barakzai, a Balochi poet in exile who rejected an award from Pakistan Academy of Letters for his principles. Click here to read.

In A Voice from Kharkiv: A Refugee in her Own CountryLesya Bukan relates her journey out of Ukraine as a refugee and the need for the resistance. Click here to read.

Andrew Quilty, an award winning journalist for his features on Afghanistan, shares beyond his book,August in Kabul: America’s Last Days in Afghanistan and the Return of the Taliban, in a candid conversation. Click here to read. 

Jim Goodman, an American traveler, author, ethnologist and photographer who has spent the last half-century in Asia, converses with Keith Lyons. Click here to read.

In Bridge over Troubled Waters, the late Sanjay Kumar tells us about Pandies, an activist theatre group founded by him that educates, bridging gaps between the divides of university educated and the less fortunate who people slums or terror zones. Click here to read.

In Lessons Old and New from a Stray Japanese CatKeith Lyons talks with the author of The Cat with Three PassportsCJ Fentiman who likes the anonymity loaned by resettling in new places & enjoys creating a space for herself away from her birthplace. Click here to read.

Fiction

 Aparichita by Tagore: This short story has been translated as The Stranger by Aruna Chakravarti. Click here to read.

Hena by Nazrul has been translated from Bengali by Sohana Manzoor. Click here to read. 

Playlets by Rabindranath Tagore : Two skits that reveal the lighter side of the poet. They have been translated from Bengali by Somdatta Mandal. Click here to read.

Pus Ki Raat or A Frigid Winter Night by Munshi Premchand has been translated from Hindi by C Christine Fair. Click here to read. 

Abhagi’s Heavena poignant story by Saratchandra Chattopadhyay translated by Aruna Chakravarti. Click here to read.

An Eternal Void, a Balochi story by Munir Ahmed Badini translated by Fazal Baloch. Click here to read.

The Witch, a short story by renowned Bengali writer Tarasankar Bandopadhyay (1898 to 1971), translated by Aruna Chakravarti. Click here to read.

I Grew into a Flute: Balochi Folktale involving magic retold by Fazal Baloch. Click here to read.

Give Me A Rag, Please:A short story by Nabendu Ghosh, translated by Ratnottama Sengupta, set in the 1943 Bengal Famine, which reflects on man’s basic needs. Click here to read

Rakhamaninov’s Sonata: A short story by Sherzod Artikov, translated from Uzbeki by Nigora Mukhammad. Click here to read.

The Magic Staff , a poignant short story about a Rohingya child by Shaheen Akhtar, translated from Bengali by Arifa Ghani Rahman. Click here to read.

Khaira, the Blind, a story by Nadir Ali, has been translated from Punjabi by Amna Ali. Click here to read. 

The Browless Dolls by S.Ramakrishnan, has been translated from Tamil by B Chandramouli. Click here to read.

Orang Minyak or The Ghost: A Jessie Michael explores blind belief in a Malay village. Click here to read.

Flash Fiction: Peregrine: Brindley Hallam Dennis tells us the story of a cat and a human. Click here to read.

No Man’s Land: Sohana Manzoor gives us surrealistic story reflecting on after-life. Click here to read.

The Protests Outside: Steve Ogah talks of trauma faced by riot victims in Nigeria. Click here to read.

Flash Fiction: Turret: Niles M Reddick relates a haunting tale of ghosts and more. Click here to read.

Henrik’s Journey: Farah Ghuznavi follows a conglomerate of people on board a flight to address issues ranging from Rohingyas to race bias. Click here to read.

Does this Make Me a Psychic?; Erwin Coombs tells a suspenseful, funny, poignant and sad story, based on his real life experiences. Click here to read. 

Phôs and Ombra: Paul Mirabile weaves a dark tale about two people lost in a void. Click here to read.

A Queen is Crowned: Farhanaz Rabbani traces the awakening of self worth. Click here to read.

The Chopsy Moggy: Rhys Hughes gives us a feline adventure. Click here to read.

Happy Birthday Borderless… Click here to read.
Art by Sybil Pretious
Categories
Celebrating Life

For All Creatures Great & Small

Painting by Sybil Pretious

Sometimes I wonder what makes us exclusive as a species on Earth? Do we really have some kind of superiority over the flora and fauna without which we may not survive? With multiple species of wildlife being threatened by human exploits, perhaps there is a need to remind ourselves of our dependence on our planet and the lives it supports while acknowledging our existence as just one of the many species. In this issue, we celebrate life on this planet… I do not know if a cockroach or a cow would be considered wildlife, but it seems only right to see all of them as our brethren… along with yetis who could be a figment of the human mind… Enjoy some of our selected fare from around the world on World Wildlife Day today.

Poetry

Katsaridaphobia by Aditya Shankar. Click here to read.

Kissing Frogs by Rhys Hughes. Click here to read.

Pirate Blacktarn & the Worm by Jay Nicholls. Click here to read.

Yeti by Jared Carter. Click here to read.

Giraffe’s Dad by Tagore has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Jibananda Das’s Where have all these Birds Gone & On the Pathways for Long have been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Non-Fiction

Humbled by a Pig: Farouk Gulsara meets a wild pig while out one early morning and muses on the ‘meeting’. Click here to read. 

Breaking Bread: Snigdha Agrawal has a bovine encounter in a restaurant. Click here to read.

Rabbit IslandSuzanne Kamata visits the island of Okunoshima, where among innocence of rabbits lurk historic horrors. Click here to read. 

The Ocean & Me: Meredith Stephens writes of her encounters with sea creatures in South Australia. Click here to read.

An Encounter With Snakes: Devraj Singh Kalsi, amuses with his hilarious take on snakes and snake charmers in his home. Click here to read.

Bugs of Life: Sohana Manzoor, highlighting her ‘affection’ or the lack of it for bugs. Click here to read.

Fiction

Maya and the Dolphins: Mohin Uddin Mizan weaves a story around dolphins in Cox Bazaar, Bangladesh. Click here to read.

Memory Gongs: Rhys Hughes reflects on the cycle of life. Click here to read.

Navigational Error: Luke PG Draper explores the impact of pollution on wildlife. Click here to read.

The Llama Story: Shourjo shares a short fun piece written from a llama’s perspective. Click here to read. 

Naughty Ravi: Naramsetti Umamaheswararao writes of an awakening of kindness to fellow creatures. Click here to read.

One Small Ancient Tale: Tagore’s story about two wild birds has been translated by Nishat Atiya. Click here to read.

The Parrot’s Tale:  Tagore’s powerful story has been translated by Radha Chakravarty. Click here to read.

Dolphins. Photo Courtesy: Meredith Stephens
Categories
Contents

Borderless, February 2025

Art by Sohana Manzoor

Editorial

The Kanchejunga Turns Gold … Click here to read.

Translations

Tumi Kon Kanoner Phul by Tagore and Anjali Loho Mor by Nazrul, love songs by the two greats, have been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Tumi to Janona Kichu (You seem to know nothing) by Jibananda Das has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Where Lies the End of this Unquenchable Thirst?, a poem by Atta Shad, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

The Bird’s Funeral a poem by Ihlwha Choi  has been translated from Korean by the poet himself. Click here read.

Kheya or Ferry, a poem by Tagore, has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Michael Burch, Shamik Banerjee, John Drudge, Ashok Suri, Cal Freeman, Lokenath Roy, Stuart McFarlane, Thompson Emate, Aditi Dasgupta, George Freek, Gazala Khan, Phil Wood, Srijani Dutta, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Akbar Fida Onoto, Ryan Quinn Flangan, Rhys Hughes

Musings/Slices from Life

Just Another Day?

Farouk Gulsara muses on the need to observe various new year days around the globe and across time. Click here to read.

Of Birthdays and Bondings…

Ratnottama Sengupta reminiscences on her past experiences. Click here to read.

As Flows the Gomti: A Palace of Benevolence

Prithvijeet Sinha takes us for a tour of the Bara Imambara in Lucknow with his words and camera. Click here to read.

The Midwife’s Confession and More…

Aparna Vats shares a narrative around female infanticide centring her story around a BBC interview and an interview with the journalist who unfolded the narrtive. Click here to read.

Juhu

Lokenath Roy gives a vignette of the world famous beach. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In The Heroic Fall, Devraj Singh Kalsi explores dacoits and bravery. Click here to read.

Notes from Japan

In Finding Inspiration in Shikoku’s Iya Valley, Suzanne Kamata has written of a source of inspiration for a short story in her recently published book. Click here to read.

Essays

Reminiscences from a Gallery: MF Husian

Dolly Narang recounts how she started a gallery more than four decades ago and talks of her encounter with world renowned artist, MF Husain. Click here to read.

In The Hidden Kingdom of Bhutan

Mohul Bhowmick explores Bhutan with words and his camera. Click here to read.

When a New Year Dawns…

Ratnottama Sengupta writes of the art used in calendars and diaries in India. Click here to read.

What Is Your Name?

Fakrul Alam recalls his mother as a person who aspired for fairplay for women. Click here to read.

Stories

Vasiliki and Nico Go Fishing

Paul Mirabile gives a heartwarming story set in a little Greek island. Click here to read.

Naughty Ravi

Naramsetti Umamaheswararao writes of an awakening. Click here to read.

The Wise One

Snigdha Agrawal gives a touching story around healing from grief. Click here to read.

Conversations

Ratnottama Sengupta converses with Joy Bimal Roy, author of Ramblings of a Bandra Boy. Click here to read.

A discussion on managing cyclones, managing the aftermath and resilience with Bhaksar Parichha, author of Cyclones in Odisha: Landfall, Wreckage, and Resilience. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Bhaskar Parichha’s Cyclones in Odisha, Landfall, Wreckage and Resilience. Click here to read.

An excerpt from Joy Bimal Roy’s Ramblings of a Bandra Boy. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Amitav Ghosh’s Wild Fiction: Essays. Click here to read.

Meenakshi Malhotra reviews Syed Mujtaba Ali’s Shabnam, translated from Bengali by Nazes Afroz. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Abhay K’s Nalanda: How it Changed the World. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Editorial

The Kanchenjunga Turns Gold…

The Kanchenjunga turns gold

Ghoom, Darjeeling, is almost 2.5 km above sea level. Standing in the rarified air of Ghoom, you can watch the Kanchenjunga turn gold as it gets drenched in the rays of the rising sun. The phenomenon lasts for a short duration. The white pristine peak again returns to its original colour blending and disappearing among the white cirrus clouds that flit in the sky. Over time, it’s shrouded by mists that hang over this region. The event is transitory and repeats itself on every clear morning like life that flits in and out of existence over and over again…

Witnessing this phenomenon feels like a privilege of a lifetime as is meeting people who shine brightly and unusually, like the Kanchenjunga, to disappear into mists all too early. One such person was the founder of pandies’ 1 who coordinated the pandies’ corner for Borderless Journal, the late Sanjay Kumar (1961-2025). The idea of starting this column was to bring out the unheard voices of those who had risen above victimhood to find new lives through the work done by pandies’. In his book, Performing, Teaching and Writing Theatre: Exploring Play, published by Cambridge Scholars Publishing, he described his scope of work which in itself was stunning. His work ranged from teaching to using theatre and play to heal railway platform kids, youngsters in Kashmir, the Nithari survivors and more — all youngsters who transcended the scars seared on them by violations and violence. We hope to continue the column in coordination with pandies’.

Another very renowned person whose art encompassed a large number of social concerns and is now lost to time was the artist, MF Husain (1915-2011). This issue of Borderless is privileged to carry an artwork by him that has till now not been open to the public for viewing. It was a gift from him to the gallerist, Dolly Narang, on her birthday. She has written nostlgically of her encounters with the maestro who walked bare-feet and loved rusticity. She has generously shared a photograph of the sketch (1990) signed ‘McBull’ — a humorous play on his first name, Maqbool, by the artist.

Drenched with nostalgia is also Professor Fakrul Alam’s essay, dwelling on more serious issues while describing with a lightness his own childhood experiences. Many of the nonfiction in this issue have a sense of nostalgia. Mohul Bhowmick recalls his travels to Bhutan. And Prithvijeet Sinha introduces as to a grand monument of Lucknow, Bara Imambara. Lokenath Roy takes us for a stroll to Juhu, dwelling on the less affluent side. Suzanne Kamata describes her source of inspiration for a few stories in her new book, River of Dolls and Other Stories. A darker hue is brought in by Aparna Vats as she discusses female infanticide. But a light sprays across the pages as Devraj Singh Kalsi describes how his feisty grandmother tackled armed robbers in her home. And an ironic tone rings out in the rather whimsical musing by Farouk Gulsara on New Year days and calendars.

With a touch of whimsy, Ratnottama Sengupta has also written of the art that is often seen in calendars and diaries as well as a musing on birthdays, her own and that of a friend, Joy Bimal Roy. They have also conversed on his new book, Ramblings of a Bandra Boy, whose excerpt is also lodged in our pages, recalling their days in the glitzy world of Bollywood as children of notable film director, Bimal Roy (1909-1966), and award-winning writer, Nabendu Ghosh (1917-2007).

We feature the more serious theme of climate change in our other interview with Bhaskar Parichha, who has written a book called Cyclones in Asia: Landfall, Wreckage and Resilience. He has spoken extensively on resilience and how the incidence of such storms are on the rise. We carry an excerpt from his non-fiction too. His book bears the imprint of his own experience of helping during such storms and extensive research.

Climate change has been echoed in poetry by Gazala Khan and the metaphor of thrashing stormy climate can be found in Luis Cuauhtémoc Berriozábal’s poetry. Touching lines on working men spread across the globe with poems from Michael Burch, Shamik Banerjee, Stuart McFarlane and Ashok Suri while Ryan Quinn Flanagan has written of accepting change as Nazrul had done more than eighty years ago:

Everyone was at each other's throats,
insistent that the world was ending.
But I felt differently, as though I were just beginning,
or just beginning again…

--Changes by Ryan Quinn Flanagan

Poets, like visionaries across time and cultures, often see hope where others see despair. And humour always has that hum of hope. In a lighter tone, Rhys Hughes makes one laugh or just wonder as he writes:

I once knew a waiter
who jumped in alarm
when I somersaulted across
his restaurant floor
after entering the front door
on my way to my favourite
table: he wasn’t able
to control his nerves
and the meal he was bearing
ended up on the ceiling
with people staring
as it started to drip down.

--No Hard Feelings by Rhys Hughes

We have many more colours of poetry from John Drudge, Cal Freeman, Phil Wood, Thompson Emate, George Freek, Srijani Dutta, Akbar Fida Onoto, and others.

Translations feature poetry. Lyrics of Nazrul (1899-1976) and Tagore (1861-1941) appear together in Professor Alam’s translations of their love songs from Bengali. He has also transcreated a Bengali poem by Jibananada Das (1899-1854). Profoundly philosophical lines by Atta Shad (1939-1997) in Balochi has been rendered to English by Fazal Baloch for his birth anniversary this month. Ihlwah Choi has translated his poem from Korean, taking up the poignant theme of transience of life. A Tagore poem called ‘Kheya (Ferry)’, inspired by his rustic and beautiful surroundings, has been brought to us in English.

Our fiction this month features human bonding from across oceans by Paul Mirabile, Naramsetti Umamaheswararao and Snigdha Agrawal. This theme of love and bonding is taken up in a more complex way by our reviews’ section with Meenakshi Malhotra writing of Syed Mujtaba Ali’s novel, Shabnam, translated from Bengali by Nazes Afroz. Bhaskar Parichha has explored the past by bringing to focus Abhay K’s Nalanda: How it Changed the World. Somdatta Mandal’s review of Amitav Ghosh’s latest Wild Fiction: Essays touches upon various issues including climate change.

Huge thanks to all our contributors, the Borderless team for all these fabulous pieces. Thanks to Gulsara, Kamata, Bhowmick and Sinha for the fabulous photography by them to accompany their writings. Heartfelt gratitude to Sohana Manzoor for her cover art and to Dutta for her artwork accompanying her poem. Without all your efforts, this issue would have been incomplete. And now, dear readers, thank you for being with us through this journey. I turn the issue over to all of you… there is more as usual than mentioned here. Do pause by our contents page.

Let’s celebrate life this spring!

Happy Reading!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

.

  1. pandies’ was started in 1987. It’s spelled with a small ‘p’ and the name was picked by the original team. Read more about pandies’ by clicking here. ↩︎

Click here to access the contents page for the February 2025 Issue

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Contents

Borderless, December 2024

Art by Sohana Manzoor

Editorial

‘Footfalls Echo in the Memory’… Click here to read.

Translations

Jibananada Das’s Andhar Dekhecche, Tobu Ache (I have seen the dark and yet there is another) has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Manish Ghatak’s Aagun taader Praan (Fire is their Life) has been translated from Bengali by Indrayudh Sinha. Click here to read.

Manzur Bismil’s poem, Stories, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Homecoming, a poem by Ihlwha Choi on his return from Santiniketan, has been translated from Korean by the poet himself. Click here to read.

Tagore’s Shotabdir Surjo Aji ( The Century’s Sun today) has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Michael R Burch, Farah Sheikh, George Freek, Rajiv Borra, Kelsey Walker, Lokenath Roy, Thompson Emate, Joy Anne O’Donnell, Jayant Kashyap, John Grey, Aman Alam, Stuart McFarlane, Ayesha Binte Islam, Ryan Quinn Flanagan, Saranyan BV, Rhys Hughes

Musings/ Slices from Life

Autumn in Hyderabad

Mohul Bhowmick muses on Hyderabad. Click here to read.

Straight Back Across the Strait

Meredith Stephens gives a vignette of life in South Australia with a sailing adventure built in. Click here to read.

My Patchwork Year

Keith Lyons muses on what 2024 meant for him. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Byline Fever, Devraj Singh Kalsi travels down the path of nostalgia. Click here to read.

Essays

Still to Moving Images

Ratnottama Sengupta explores artists who have turned to use the medium of films… artists like the legendary MF Husain. Click here to read.

How Dynamic was Ancient India?

Farouk Gulsara explores William Dalrymple’s latest book, The Golden Road: How Ancient India Transformed the World. Click here to read.

A Short, Winding, and Legendary Dhaka Road

Professor Fakrul Alam takes us on a historical journey of one of the most iconic roads of Dhaka, Fuller Road. Click here to read.

Stories

Significance

Naramsetti  Umamaheswararao creates a fable around a banyan tree and it’s fruit. Click here to read.

The Dance of Life

Snigdha Agrawal explores ageism. Click here to read.

The Unsuspecting Suspect

Paul Mirabile wraps his telling like a psychological thriller. Click here to read.

Conversations

Ratnottama Sengupta converses with Divya Dutta, an award-winning actress, who has authored two books recently, Stars in my Sky and Me and Ma. Click here to read.

Lara Geyla converses about her memoir, Camels of Kyzylkum, and her journey as an immigrant. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Thomas Bell’s Human Nature: A Walking History of the Himalayan Landscape. Click here to read.

An excerpt from Savi Naipaul Akal’s The Naipauls of Nepaul Street, a retelling of VS Naipaul’s heritage in Trinidad by his sister. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Kusum Khemani’s Lavanyadevi, translated from Hindi by Banibrata Mahanta. Click here to read.

Aditi Yadav reviews Nanako Hanada’s The Bookshop Woman, translated from Japanese by Cat Anderson. Click here to read.

Jagari Mukherjee reviews Kiriti Sengupta’s poetry collection, Oneness. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Noor Jahan Bose’s Daughter of The Agunmukha: A Bangla Life, translated from Bengali by Rebecca Whittington. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Editorial

‘Footfalls Echo in the Memory’

Painting by Claud Monet (1840-1926). From Public Domain

Acknowledging our past achievements sends a message of hope and responsibility, encouraging us to make even greater efforts in the future. Given our twentieth-century accomplishments, if people continue to suffer from famine, plague and war, we cannot blame it on nature or on God.

–Homo Deus (2015), Yuval Noah Harari

Another year drumrolls its way to a war-torn end. Yes, we have found a way to deal with Covid by the looks of it, but famine, hunger… have these drawn to a close? In another world, in 2019, Abhijit Banerjee had won a Nobel Prize for “a new approach to obtaining reliable answers about the best ways to fight global poverty”. Even before that in 2015, Yuval Noah Harari had discussed a world beyond conflicts where Homo Sapien would evolve to become Homo Deus, that is man would evolve to deus or god. As Harari contends at the start of Homo Deus, some of the world at least hoped to move towards immortality and eternal happiness. But, given the current events, is that even a remote possibility for the common man?

Harari points out in the sentence quoted above, acknowledging our past achievements gives hope… a hope born of the long journey humankind has made from caves to skyscrapers. If wars destroy those skyscrapers, what happens then? Our December issue highlights not only the world as we knew it but also the world as we know it.

In our essay section, Farouk Gulsara contextualises and discusses William Dalrymple’s latest book, The Golden Road with a focus on past glories while Professor Fakrul Alam dwells on a road in Dhaka , a road rife with history of the past and of toppling the hegemony and pointless atrocities against citizens. Yet, common people continue to weep for the citizens who have lost their homes, happiness and lives in Gaza and Ukraine, innocent victims of political machinations leading to war.

Just as politics divides and destroys, arts build bridges across the world. Ratnottama Sengupta has written of how artists over time have tried their hands at different mediums to bring to us vignettes of common people’s lives, like legendary artist M F Husain went on to make films, with his first black and white film screened in Berlin Film Festival in 1967 winning the coveted Golden Bear, he captured vignettes of Rajasthan and the local people through images and music. And there are many more instances like his…

Mohul Bhowmick browses on the past and the present of Hyderabad in a nostalgic tone capturing images with words. From the distant shores of New Zealand, Keith Lyons takes on a more individualistic note to muse on the year as it affected him. Meredith Stephens has written of her sailing adventure and life in South Australia. Devraj Singh Kalsi describes a writerly journey in a wry tone. Rhys Hughes also takes a tone of dry humour as he continues with his poems musing on photographs of strangely worded signboards. Colours are brought into poetry by Michael R Burch, Farah Sheikh, George Freek, Rajiv Borra, Kelsey Walker, John Grey, Stuart McFarlane, Saranyan BV, Ryan Quinn Falangan and many more. Some lines from this issue’s poetry selection by young Aman Alam really resonated well with the tone defined by the contributors of this issue:

It's always the common people who pay first.
They don’t write the speeches or sign the orders.
But when the dust rises, they’re the ones buried under...

Whose Life? By Aman Alam

Echoing the theme of the state of the common people is a powerful poem by Manish Ghatak translated from Bengali by Indrayudh Sinha, a poem that echoes how some flirt with danger on a daily basis for ‘Fire is their life’. Professor Alam has brought to us a Bengali poem by Jibanananda Das that reflects the issues we are all facing in today’s world, a poem that remains relevant even in the next century, Andhar Dekhecche, Tobu Ache (I have seen the dark and yet there is another). Fazal Baloch has translated contemporary poet Manzur Bismil’s poem from Balochi on the suffering caused by decisions made by those in power. Ihlwha Choi on the other hand has shared his own lines in English from his Korean poem about his journey back from Santiniketan, in which he claims to pack “all my lingering regrets carefully into my backpack”. And yet from the founder of Santiniketan, we have a translated poem that is not only relevant but also disturbing in its description of the current reality: “…Conflicts are born of self-interest./ Wars are fought to satiate greed…”. Tagore’s Shotabdir Surjo (The Century’s Sun, 1901) recounts the horrors of history…The poem brings to mind Edvard Munch’s disturbing painting of “The Scream” (1893).  Does what was true more than hundred years ago, still hold?

Reflecting on eternal human foibles, Naramsetti Umamaheswararao creates a contemporary fable in fiction while Snigdha Agrawal reflects on attitudes towards aging. Paul Mirabile weaves an interesting story around guilt and crime. Sengupta takes us back to her theme of artistes moving away from the genre, when she interviews award winning actress, Divya Dutta, for not her acting but her literary endeavours — two memoirs — Me and Ma and Stars in the Sky. The other interviewee Lara Gelya from Ukraine, also discusses her memoir, Camels from Kyzylkum, a book that traces her journey from the desert of Kyzylkum to USA through various countries. In our book excerpts, we have one that resonates with immigrant lores as writer VS Naipual’s sister, Savi Naipaul Akal, discusses how their family emigrated to Trinidad in The Naipauls of Nepaul Street. The other excerpt from Thomas Bell’s Human Nature: A Walking History of the Himalayan Landscape seeks “to understand the relationship between communities and their environment.” He moves through the landscapes of Nepal to connect readers to people in Himalayan villages.

The reviews in this issue travel through cultures and time with Somdatta Mandal’s discussion of Kusum Khemani’s Lavanyadevi, translated from Hindi by Banibrata Mahanta. Aditi Yadav travels to Japan with Nanako Hanada’s The Bookshop Woman, translated from Japanese by Cat Anderson. Jagari Mukherjee writes on the poems of Kiriti Sengupta in Oneness and Bhaskar Parichha reviews a book steeped in history and the life of a brave and daring woman, a memoir by Noor Jahan Bose, Daughter of The Agunmukha: A Bangla Life, translated from Bengali by Rebecca Whittington.

We have more content than mentioned here. Please do pause by our content’s page to savour our December Issue. We are eternally grateful to you, dear readers, for making our journey worthwhile.

Huge thanks to all our contributors for making this issue come alive with their vibrant work. Huge thanks to the team at Borderless for their unflinching support and to Sohana Manzoor for sharing her iconic paintings that give our journal a distinctive flavour.

With the hope of healing with love and compassion, let us dream of a world in peace.

Best wishes for the start of the next year,

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

Footfalls echo in the memory
Down the passage which we did not take
Towards the door we never opened
Into the rose-garden.

TS Eliot, ‘Burnt Norton’, Four Quartets (1941)

Click here to access the content’s page for the December 2024 Issue

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Stories

The Dance of Life

By Snigdha Agrawal

The sun often shone brightly in the small, quiet town of Uttarpara,[1] illuminating the newly laid asphalt-lined streets and vibrant gardens in front of most houses. But for Gowri, an elderly woman of seventy-eight, the light had dimmed to a dull flicker. Outside her window, life bustled, yet she felt it was happening on a different planet.

Once she had been the mover in her community—a fierce advocate for women’s empowerment, engaging them in revenue-earning activities, through pottery, painting, cooking, and weaving, supported by her husband Shekhar, a well-known and respected member of the society.   

 After her husband’s untimely death, the warmth in her home began to fade. She sought the warmth from her artist friends. This did not sit well with her children.  They objected to her carrying on with the social activities she was involved with.  Well-meaning yet misguided, they insisted it was for her safety. They believed that the world had grown too dangerous for someone of her age. So, they began the process of isolating her, one layer at a time.

At first, it was simple. “Mom, why don’t you let us help with the groceries? We’ll just do a quick online order,” they suggested. That meant not going out. Gowri, though reluctant, acquiesced. Next came the visits that grew fewer and further apart, their busy lives seeming to expand while her own contracted.

Then, her virtual connections crumbled. “We think it’s best if you take a break from social media, and all online activities” her daughter said, her voice filled with concern. “It’s so easy to get duped. There are scammers out to make a quick buck. We will handle all your banking activities, and promise to call more often.”  Once the financial control was in their hands, the calls dwindled as the months rolled by, replaced by a suffocating silence.

Gowri found herself trapped in a house that felt like a cage. The once vibrant laughter of her friends at the local art complex, housed in a garage, was replaced by echoes of memories. The absence of touch—of a hand on her shoulder, the embrace of a friend—left her feeling ghostlike, a shadow of her former self.  She missed visits to the Sunday haat [2] where her line of pottery drew large crowds, crafted from mud collected from the Hooghly River.   

As weeks turned into months, the isolation seeped into her mind, entwining itself with her thoughts. She felt as if she were part of a macabre dance, orchestrated by her family’s misguided affection. Each step in this dance led her further from the world, pulling her deeper into a solitude that echoed with the whispers of the past.

One night, Gowri stood by the window, gazing at the moonlit street. She could see the neighbours laughing, children playing, and couples walking hand in hand…a replay of vignettes from her life when she was younger strolling with her husband behind their skipping kids.  She felt punched in the belly wrapped in insufferable loneliness that old age had brought on.

She was unprepared for the awakening that followed. The local community centre hosted an art exhibition, and for the first time in months, Gowri felt a flicker of hope. She longed to see her friends, to share in their laughter and creativity. Summoning her courage, she decided to venture out, despite the concerns of her family. They would have no inkling of her movements being so far removed from her home in Uttarpara.

With a look of determination, she stepped outside, dressed in her favourite cream with red border jamdani [3] saree, which Shekhar had bought from Dhaka on one of his official visits.  

When she entered, the warmth enveloped her like a long-lost embrace. Friends turned, eyes widening in shock and delight. “Gowri!” they exclaimed, rushing to her side, their voices filling the air with the vibrant hues of life. At that moment, the dance of death that had surrounded her began to unravel, replaced by a lively rhythm of connection and joy.  The spark in her eyes returned as she mingled with them, admiring the work put up for the exhibition.  Her last painting rested on the easel occupying centre stage.  This gesture made her feel she was never truly alone.  A feeling of empowerment suffused her being.

Gowri realised that old age should not be a reason for isolation. It should not mean living in a cocoon, separated from the vibrant life that pulsed just beyond her door.

As she lay in bed, a smile crept across her face. The initiation into the dance of death had not claimed her; instead, she had stepped back into the dance of life, refusing to let anyone dictate the music. In the embrace of her memories and her friends, Gowri found a spark of defiance, a whisper of hope that would guide her forward.

The dance of death was only one story; the dance of life was hers to write anew.

.

[1] City in West Bengal

[2] farmer’s market

[3] saree woven in Dhaka (Bangladesh)

.

Snigdha Agrawal (nee Banerjee) is a published author of four books and a regular contributor to anthologies published in India and overseas.  A septuagenarian, she writes in all genres of poetry, prose, short stories and travelogues.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Celebrating Humanity

Autumnal Melodies

Art by Sybil Pretious


October spins a series of celebrations that carry on to herald a glorious start of a new year and beyond. From the Chinese Festival of the Nine Emperor Gods which happens to coincide with Navratri to Christmas and beyond — festivals bring joy into our lives. Majority of these human constructs ring in happiness and hope while reflecting the victory of what we consider good over evils. Often these celebrations are syncretic, roping in people from all cultures and religious creeds, creating a sense of oneness in a way that only a stream of contentment can.

Here we bring to you writings that reflect this cross cultural joyous streak of humanity with translations of Tagore, Nazrul, poetry from the contemporary voices of Ihlwha Choi and John Grey and more prose from Fakrul Alam, Aruna Chakravarti, Ravi Shankar, Snigdha Agrawal, Rhys Hughes, Keith Lyons and Farouk Gulsara. Let us celebrate our commonalities with joy and revive love in a war-torn world. 

Poetry

A Lovesong in the Battlefield by Afsar Mohammad. Click here to read.  

One Star by Ihlawha Choi. Click here to read.

Groundhog Day by John Grey. Click here to read.

Nazrul’s Prolloyullash ( The Frenzy of Destruction) has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

 Tagore’s Andhokaarer Utso Hote(From the Fount of Darkness) has been translated from Bengali. Click here to read.

Prose 

The Oral Traditions of Bengal: Story and Song by Aruna Chakravarti describes the syncretic culture of Bengal through its folk music and oral traditions. Click here to read.

Memories of Durga Puja : Fakrul Alam recalls the festivities of Durga Puja in Dhaka during his childhood. Click here to read.

An Alien on the Altar! Snigdha Agrawal writes of how a dog and lizard add zest to festivities with a dollop of humour. Click here to read

In Dim Memories of the Festival of Lights, Farouk Gulsara takes a nostalgic trip to Deepavali celebrations in the Malaysia of his childhood. Click here to read.

A Doctor’s Diary: Syncretic Festivities: Ravi Shankar writes of his early life in Kerala where festivals were largely a syncretic event. Click here to read.

In I Went to Kerala, Rhys Hughes treads a humorous path bringing to us a mixed narrative of Christmas on bicycles . Click here to read.

Hold the roast turkey please Santa  Celebrating the festive season off-season with Keith Lyons from New Zealand, where summer solstice and Christmas fall around the same time. Click here to read.