Categories
Editorial

Spring in Winter?

Painting by Claude Monet (1840-1926)
If Winter comes, can Spring be far behind?

'Ode to the West Wind', Percy Bysshe Shelley (1792 -1822)

The idea of spring heralds hope even when it’s deep winter. The colours of spring bring variety along with an assurance of contentment and peace. While wars and climate disasters rage around the world, peace can be found in places like the cloistered walls of Sistine Chapel where conflicts exist only in art. Sometimes, we get a glimpse of peace within ourselves as we gaze at the snowy splendour of Himalayas and sometimes, in smaller things… like a vernal flower or the smile of a young child. Inner peace can at times lead to great art forms as can conflicts where people react with the power of words or visual art. But perhaps, what is most important is the moment of quietness that helps us get in touch with that inner voice giving out words that can change lives. Can written words inspire change?

Our featured bookstore’s owner from Bangladesh, Amina Rahman, thinks it can. Rahman of Bookworm, has a unique perspective for she claims, “A lot of people mistake success with earning huge profits… I get fulfilment out of other things –- community health and happiness and… just interaction.” She provides books from across the world and more while trying to create an oasis of quietude in the busy city of Dhaka. It was wonderful listening to her views — they sounded almost utopian… and perhaps, therefore, so much more in synch with the ideas we host in these pages.

Our content this month are like the colours of the rainbow — varied and from many countries. They ring out in different colours and tones, capturing the multiplicity of human existence. The translations start with Professor Fakrul Alam’s transcreation of Nazrul’s Bengali lyrics in quest of the intangible. Isa Kamari translates four of his own Malay poems on spiritual quest, while from Balochi, Fazal Baloch bring us Munir Momin’s esoteric verses in English. Snehprava Das’s translation of Rohini K.Mukherjee poetry from Odia and S.Ramakrishnan’s story translated from Tamil by B.Chandramouli also have the same transcendental notes. Tagore’s playful poem on winter (Sheeth) mingles a bit for spring, the season welcomed by all creatures great and small.

John Valentine brings us poetry that transcends to the realms of Buddha, while Ryan Quinn Flanagan, Ron Pickett and Saranyan BV use avians in varied ways… each associating the birds with their own lores. George Freek gives us poignant poetry using autumn while Luis Cuauhtémoc Berriozábal expresses different yearnings that beset him in the season. Snehaprava Das and Usha Kishore write to express a sense of identity, though the latter clearly identifies herself as a migrant. Young Debadrita Paul writes poignant lines embracing the darkness of human existence. Joseph C. Ogbonna and Raiyan Rashky write cheeky lines, they say, on love. Mohit Saini interestingly protests patriarchal expectations that rituals of life impose on men. We have more variety in poetry from William Doreski, Rex Tan, Shivani Shrivastav and John Grey. Rhys Hughes in his column shares with us what he calls “A Poem Of Unsuccessful Excess” which includes, Ogden Nash, okras, Atilla the Hun, Ulysees, turmeric and many more spices and names knitting them into a unique ‘Hughesque’ narrative.

Our fiction travels from Argentina with Fabiana Elisa Martínez to light pieces by Deborah Blenkhorn and Priyanjana Pramanik, who shares a fun sketch of a nonagenarian grandma. Sreenath Nagireddy addresses migrant lores while Naramsetti Umamaheswararao gives a story set in a village in Andhra Pradesh.

We have non-fiction from around the world. Farouk Gulsara brings us an unusual perspective on festive eating while Odbayar Dorj celebrates festivals of learning in Mongolia. Satyarth Pandita introduces us to Emil Cioran, a twentieth century philosopher and Bhaskar Parichha pays a tribute to Professor Sarbeswar Das.  Meredith Stephens talks of her first-hand experience of a boat wreck and Prithvijeet Sinha takes us to the tomb of Sadaat Ali Khan. Ahmad Rayees muses on the deaths and darkness in Kashmir that haunt him. Devraj Singh Kalsi brings in a sense of lightness with a soupçon of humour and dreams of being a fruit seller. Suzanne Kamata revisits a museum in Naoshima in Japan.

Our book excerpts are from Anuradha Kumar’s sequel to The Kidnapping of Mark Twain, Love and Crime in the Time of Plague: A Bombay Mystery and Wayne F Burke’s Theodore Dreiser – The Giant, a literary non-fiction. Our reviews homes Somdatta Mandal discussion on M.A.Aldrich’s Old Lhasa: A Biography while Satya Narayan Misra writes an in-depth piece on Amal Allana’s Ebrahim Alkazi: Holding Time Captive. Anita Balakrishnan weaves poetry into this section with her analysis of Silver Years: Senior Contemporary Indian Women’s Poetry edited by Sanjukta Dasgupta, Malashri Lal and Anita Nahal. And Parichha reviews Diya Gupta’s India in the Second World War: An Emotional History, a book that looks at the history of the life of common people during a war where soldiers were all paid to satiate political needs of powerbrokers — as is the case in any war. People who create the need for a war rarely fight in them while common people like us always hope for peace.

We have good news to share — Borderless Journal has had the privilege of being listed on Duotrope – which means more readers and writers for us. We are hugely grateful to all our readers and contributors without who we would not have a journal. Thanks to our wonderful team, especially Sohana Manzoor for her fabulous artwork.

Hope you have a wonderful month as we move towards the end of this year.

Looking forward to a new year and spring!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

CLICK HERE TO ACCESS THE CONTENTS FOR THE NOVMBER 2025 ISSUE.

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Slices from Life

The Final Voyage

Narrative by Meredith Stephens

I stretched the boat hook as far as I could towards the mooring buoy, but it slid beneath the bow.

“Go back!” I shouted to Alex back at the helm, but my voice was carried away in the wind.

I pointed at the buoy under the net, and Alex reversed. The waves were dancing in front of me and the buoy would not stay in place long enough for me to reach it. On the second attempt, I forced all of my attention on the rope attached to the buoy, and tried to pull it aboard. It was much too heavy so I screamed for Alex to come, and he raced from behind, pulled the buoy up and secured it to the bow.

How would I alight into the dinghy in these waves? Alex lowered it into the water and it lunged towards the stern and back in succession. I doubted I would be able to board in these conditions.

“How about if I move the dinghy to the side of the boat and you enter via a ladder?”

“Worth a try!” I answered.

Alex brought the dinghy to the side of the boat and slung a ladder made of strong fabric overboard. I gingerly stepped down but once I glanced at the water raging beneath me, I lost confidence and gave up.

“I think I had better hop in from the stern after all,” I told Alex.

He moved the dinghy back to the stern. As I walked towards it, I slipped and fell on my thigh. There was no time to feel sorry for myself, so I picked myself up and continued heading for the dinghy. It lunged back and forth in the waves.

“Now!” commanded Alex.

I placed one foot in the centre of the dinghy to centre myself and then sat down on the bench. As hard as it was for me it was not hard for Haru, my border collie. I called her in and tapped the dinghy behind me because I knew she was hard of hearing. She leapt behind me with alacrity. It was so much easier for her to board the dinghy, not least because of her four legs.

Alex was locking the door back on the boat. The dinghy kept lunging toward the stern, and I was scared of getting knocked off when it hit the stern. I screamed as hard as I could.

“Okay!” replied Alex and hopped in behind me. Then he turned on the engine and headed for the shore, except that the shore was unrecognisable. Instead of a sandy beach, there were rocks.

Alex headed for the most promising spot. “Hop out!” commanded Alex, and I disembarked one leg after the other and headed to climb over the rocks. As usual, Haru leapt out and ran ashore.

I thought I was clear of the rocks and the menacing water, when Alex called out to me.

“Take my backpack! The laptops are in here. They can’t get wet. I realised then that we should have put them into the dry bag.”

I walked over the slippery rocks and strained to grasp the shoulder straps of the backpack. Once they were in my hands I returned to shore over the rocks, ready for the trek up to the holiday house.

I was so longing for the warmth of the fireplace and the view of the setting sun over the bay. I walked effortlessly up the hill, with Haru trotting happily beside me. The shelter and glow of the house was just as I had imagined. It was worth the hardship of getting there.

That night the winds continued to build, but it was pleasurable to hear them passing over the house as we enjoyed the safety and warmth of being inside.

Around one in the morning, the whole house shuddered when hit by a particularly strong gust, which was violent enough to briefly wake Alex.

No sooner was it light that I heard Alex enter the room. He must have been out before the wee hours.

“The boat has drifted to shore. I had a bad feeling and got up early to check the position of the boat. From the cliffs I could see that the mast was too close to the shore. Then my fears were confirmed when I saw that it had been blown ashore.”

Dragged moorings. Photo Courtesy: Alan Noble

“Didn’t the mooring hold?” I asked.

“Evidently not. I’m going to check it out now. Want to come?”

I agreed, and we drove out to the cliff with Haru in the back seat. Once at the cliff, I remained in the car because I couldn’t face the gale-force winds that were now gusting to forty knots. Meanwhile, Alex, in his wetsuit, walked down the dirt road towards the beach, entered the water, and pulled himself aboard. I kept my eyes focused on him until I saw his figure exit the boat, swim ashore, and walk up the track back toward me.

“It’s finished. There’s nothing we can do, beyond salvage.”

Alex’s boat of sixteen years and our home away from home for the last five years was no more. In years past, we had circumnavigated Tasmania, sailed to New Caledonia and back, and across the Great Australian Bight to sail north on the Indian Ocean. Exiting a marina and heading towards the waves was a symbol of leaving our troubles behind and anticipation of adventure. I could no longer take this adventure for granted.

Alex reached out to Thompson’s Marine Salvage, and they arrived at the bay within two hours. The plan was to attach one end of a heavy rope to a tractor at the top of the cliff, and the other end to the boat, and drag it onto the sand to save it from smashing on the rocks.

Alex again donned his wetsuit, descended the cliffs, and swam to the boat. I sheltered from the wind in the car at the top of the cliffs with Haru. Then I thought that I should walk towards the boat in case there was anything I could do. Just as I reached the shore, a young man in a wetsuit approached me.

Haru observing from inside the car. Photo Courtesy: Meredith Stephens

“Watch out for the rope. We’re ready to begin!”

It was too late. The operation had started, and the rope was heading towards me, as the tractor started to try and haul the boat to the shore.

“Jump!” the young man urged.

I’m glad the young man thought this was a possibility, but I haven’t jumped for years. My days of jumping are decades behind me. Unable to jump, I met the full force of the rope and was knocked on my back. My head hit some rocks. I uttered an expletive “sh..!” which I reserve for extreme situations. I lay there for seconds before slowly getting back to my feet. My head was aching from the blow and my whole being was in shock. I gave up on rendering assistance and walked slowly back to the car. There I sheltered from the wind until Alex eventually returned to the boat.

“The operation has failed. The boat is still stuck on the rocks,” he explained.

Late in the day, a twenty-ton excavator arrived on the scene. I spent the day bent over holding a rubbish bag, picking up rubble from the boat. Haru trotted around me enjoying being freed from the confines of the house. The excavator approached the boat like a giant menacing dinosaur. I grabbed Haru by the collar and removed myself to a distant spot on the other side of the boat. I could not face another industrial accident. The hand of the excavator grappled the mast and moved it to a safe spot on the rocks. I watched the dinosaur make its retreat back to the road while I maintained a hold on Haru’s collar.

The following day a second twenty-ton excavator descended onto the beach. The first excavator lifted the stern while the second lifted the bow. Slowly, the airborne boat was moved off the rocks and onto land. I was invited to view it, but I couldn’t face seeing the destruction of our home. That evening, I ventured out to the paddock where the boat now rested high and dry, like a beached whale. Amongst the devastation, I retrieved the remains of my dressing gown, which had somehow become entangled in the bow.

Over the next few days, I continued to return to the beach to extract boat rubble from the shore and pull up items of clothing and bedding from the sand. Alex drove down to the beach in his off-road vehicle, and we loaded up the tray with bags of rubble. Different items washed ashore each day.

Salvaged shoes. Photo Courtesy: Alan Nobel

The bump on my head continued to heal, only feeling pain when touched. The bruises on my legs changed colour as they too healed. And eventually the bay would heal too. We continued daily beach clean-ups. Seven odd shoes were salvaged, an odd snorkel fin, and odd gloves. Two months later the other fin washed up, but none of the missing shoes ever made an appearance. We continued to fill our off-road vehicle, and rubbish bags, with debris. Our beloved nautical home sat out of place in a paddock awaiting salvage. We came away with a renewed appreciation and respect for the destructive power of the ever-changing sea, but it would take more than a broken boat to diminish our desire to sail again. For now, our sailing adventures were on hold, but once we had the opportunity, we would again return to the sea. This would not be our final voyage.

.

Meredith Stephens is an applied linguist from South Australia. Her recent work has appeared in Syncopation Literary Journal, Continue the Voice, Micking Owl Roost blog, The Font – A Literary Journal for Language Teachers, and Mind, Brain & Education Think Tank. In 2024, her story Safari was chosen as the Editor’s Choice for the June edition of All Your Stories.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Contents

Borderless, October 2025

Painting by Sohana Manzoor

Editorial

Imagine… All the People… Click here to read

Translations

Jani Jani Priyo, Ea Jebone  (I know my dear one, in this life) by Nazrul has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Four of his own poems in Malay have been translated by Isa Kamari. Click here to read.

Five poems by Hrushikesh Mallick have been translated from Odia by Snehprava Das. Click here to read.

The Headstone, a poignant story by Sharaf Shad has been translated by Fazal Baloch. Click here to read.

Shukh (Happiness) by Tagore has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

John Valentine, Saranyan BV, John Swain, Ahmad Al-Khatat, Stephen Druce, Jyotish Chalil Gopinath, Jenny Middleton, Maria Alam, Ron Pickett, Tanjila Ontu, Jim Bellamy, Pramod Rastogi, John Grey, Laila Brahmbhatt, John Zedolik, Snehaprava Das, Joseph K.Wells, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

Rhys Hughes shares his play, Night in Karnataka. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Just Passing Through

Farouk Gulsara muses on humans and their best friends. Click here to read.

Feeding Carrots to Gentle Herbivores

Meredith Stephens looks back to her past adventures with horses and present ones with giraffes. Click here to read.

Linen at Midnight

Pijus Ash relates a real-life spooky encounter in Holland. Click here to read.

Two Lives – A Writer and A Businessman

Chetan Datta Poduri explores two lives from the past and what remains of their heritage. Click here to read.

My Forest or Your City Park?

G Venkatesh muses on the tug of war between sustainabilty, ecology and economies. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Karmic Backlog, Devraj Singh Kalsi explores reincarnations with a twinge of humour. Click here to read.

Notes from Japan

In DIY Dining in Japan, Suzanne Kamata in a light note talks about restaurants with robots. Click here to read.

Essays

Peddling Progress?

Jun A. Alindogan writes about what is perceived as progress from Philippines. Click here to read.

From Madagascar to Japan: An Adventure or a Dream…

Randriamamonjisoa Sylvie Valencia writes of her journey from Africa to Japan with a personal touch. Click here to read.

From Bombay to Kolkata — the Dhaaks of Durga 

Ratnottama Sengupta explores a UNESCO Intangible Cultural Heritage Festival. Click here to read.

Stories

Sleeper on the Bench

Paul Mirabile sets his strange story in London. Click here to read.

Sandy Cannot Write

Devraj Singh Kalsi takes us into the world of adverstising and glamour. Click here to read.

The Wise Words of the Sun

Naramsetti Umamaheswararao relates a fable involving elements of nature. Click here to read.

Discussions

A conversation with Swati Pal, academic and poet, on healing through writing and bereavement. Click here to read.

A conversation with five translators — Aruna Chakravarti, Radha Chakravarty, Somdatta Mandal, Fakrul Alam and Fazal Baloch from across South Asia. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from That’s A Fire Ant Right There! Tales from Kavali by Mohammed Khadeer Babu, translated from Telugu by D.V. Subhashri. Click here to read.

An excerpt from Swati Pal’s poetry collection, Forever Yours. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Banu Mushtaq’s Heart Lamp: Selected Stories, translated from Kannada by Deepa Bhasthi. Click here to read.

Meenakshi Malhotra has reviewed Malachi Edwin Vethamani’s anthology, Contours of Him: Poems. Click here to read.

Rupak Shreshta reviews Sangita Swechcha’s Rose’s Odyssey: Tales of Love and Loss, translated from Nepali by Jayant Sharma. Click here to read.

Bhaskar Parichha has reviewed Kalpana Karunakaran’s A Woman of No Consequence: Memory, Letters and Resistance in Madras. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Editorial

Imagine… All the People…

Art by Henry Tayali(1943-1987). From Public Domain

Let us imagine a world where wars have been outlawed and there is only peace. Is that even possible outside of John Lennon’s song? While John Gray, a modern-day thinker, propounds human nature cannot change despite technological advancements, one has to only imagine how a cave dweller would have told his family flying to the moon was an impossibility. And yet, it has been proven a reality and now, we are thinking living in outer space, though currently it is only the forte of a few elitists and astronomers. Maybe, it will become an accessible reality as shown in books by Isaac Asimov, Arthur C Clarke or shows like Star Trek and Star Wars. Perhaps, it’s only dreamers or ideators pursuing unreal hopes and urges who often become the change makers, the people that make humanity move forward. In Borderless, we merely gather your dreams and present them to the world. That is why we love to celebrate writers from across all languages and cultures with translations and writings that turn current norms topsy turvy. We feature a number of such ideators in this issue.

Nazrul in his times, would have been one such ideator, which is why we carry a song by him translated by Professor Fakrul Alam. And yet before him was Tagore — this time we carry a translation of an unusual poem about happiness. From current times, we present to you a poet — perhaps the greatest Malay writer in Singapore — Isa Kamari. He has translated his longing for changes into his poems. His novels and stories express the same longing as he shares in The Lost Mantras, his self-translated poems that explore adapting old to new. We will be bringing these out over a period of time. We also have poems by Hrushikesh Mallick translated from Odia by Snehprava Das and a poignant story by Sharaf Shad translated from Balochi by Fazal Baloch.

We have an evocative short play by Rhys Hughes, where gender roles are inverted in a most humorous way. It almost brings to mind Begum Rokeya’s Sultana’s Dream. Tongue-in-cheek humour in non-fiction is brought in by Devraj Singh Kalsi and Chetan Dutta Poduri. Farouk Gulsara and Meredith Stephens write in a light-hearted vein about their interactions with animal friends. G. Venkatesh brings in serious strains with his musings on sustainability. Jun A. Alindogan slips into profundities while talking of “progress” in Philippines. Young Randriamamonjisoa Sylvie Valencia gives a heartfelt account of her journey from Madagascar to Japan. Ratnottama Sengupta travels across space and time to recount her experiences in a festival recognised by UNESCO as an Intangible Cultural Heritage of Humanity. Suzanne Kamata brings a light touch again when she writes about robots serving in restaurants in Japan, a change that would be only fiction even in Asimov’s times, less than a hundred years ago!

Pijus Ash — are we to believe or not believe his strange, spooky encounter in Holland? And we definitely don’t have to believe what skeletons do in Hughes’ limericks, even if their antics make us laugh! Poetry brings on more spooks from Saranyan BV and frightening environmental focus on the aftermath of flooding by Snehaprava Das. We have colours of poetry from all over the world with John Valentine, John Swain, Ahmad Al-Khatat, Stephen Druce, Jyotish Chalil Gopinath, Jenny Middleton, Maria Alam, Ron Pickett, Tanjila Ontu, Jim Bellamy, Pramod Rastogi, John Grey, Laila Brahmbhatt, John Zedolik and Joseph K.Wells.

Fiction yields a fable from Naramsetti Umamaheswararao. Devraj Singh Kalsi takes us into the world of advertising and glamour and Paul Mirabile writes of a sleeper who likes to sleep on benches in parks out of choice! We also have an excerpt from Mohammed Khadeer Babu’s stories, That’s A Fire Ant Right There! Tales from Kavali , translated from Telugu by D.V. Subhashri. The other excerpt is from Swati Pal’s poetry collection, Forever Yours. Pal has in an online interview discussed bereavement and healing through poetry for her stunning poems pretty much do that.

Book reviews homes an indepth introduction by Somdatta Mandal to Banu Mushtaq’s Heart Lamp: Selected Stories, translated from Kannada by Deepa Bhasthi. We have a discussion by Meenakshi Malhotra on Contours of Him: Poems, edited and introduced by Malaysian academic, Malachi Edwin Vethamani, in which she concludes, “that if femininity is a construct, so is masculinity.” Overriding human constructs are journeys made by migrants. Rupak Shreshta has introduced us to immigrant Sangita Swechcha’s Rose’s Odyssey: Tales of Love and Loss, translated from Nepali by Jayant Sharma. Bhaskar Parichha winds up this section with his exploration of Kalpana Karunakaran’s A Woman of No Consequence: Memory, Letters and Resistance in Madras. He tells us: “A Woman of No Consequence restores dignity to what is often dismissed as ordinary. It chronicles the spiritual and intellectual evolution of a woman who sought transcendence within the rhythms of domestic life, turning the everyday into a site of resistance and renewal.” Again, by the sound of it a book that redefines the idea that housework is mundane and gives dignity to women and the task at hand.

We wind up the October issue hoping for changes that will lead to a happier existence, helping us all connect with the commonality of emotions, overriding borders that hurt humanity, other species and the Earth.

Huge thanks to our fabulous team, especially Sohana Manzoor for her inimitable artwork. We would all love to congratulate Hughes for his plays that ran houseful in Swansea. And heartfelt thanks to all our wonderful contributors, without who this issue would not have been possible, and to our readers, who make it worth our while, to write and publish.

Have a wonderful month!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

CLICK HERE TO ACCESS THE CONTENTS FOR THE OCTOBER 2025 ISSUE

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Slices from Life

Feeding Carrots to Gentle Herbivores

Narrative by Meredith Stephens


Sisters and friends and the author with horses, Whisky and Macka, outside Grandma’s house, in 1972. Photo Courtesy: Judith Stephens.

December 1972, Adelaide

I opened the fridge, pulled out some carrots and put them into the back pocket of my jeans. Then I headed into the backyard shed to retrieve my saddle and bridle. I slung the saddle over the handlebars of my bicycle and placed the bridle in the basket. Then I cycled to the first gateway to the riverbank. I left the bicycle by the fence and walked up the riverbank to find my bay steed, Macka. I couldn’t see him. Then I returned to my bike and cycled to the next entrance to the riverbank and looked for him. Still no Macka. When I entered the third entrance, I spotted him grazing by the river. I pulled out a carrot from my back pocket and held it out to him on my flattened palm. He pricked his ears, looked at me and headed towards me. He picked the carrot up with his soft lips and started crunching it. I slung the reins over his head, placed the bit in his mouth, and bridled him. Then I led him to a spot by the river where I could take advantage of the slope to stand higher than him and jumped on his back. I could never fatten him up, and his backbone pressed into my rear as I sat on him slightly askew. I regularly fed him chaff, and he grazed all day, but like some people, he remained forever thin. I rode him back to where the bicycle was, saddled him up, and trotted and cantered along the riverbank towards the sea.

This was my daily routine after school. Homework was rarely set, so I hardly ever studied in the evenings. Why would you study when you had already been at school all day? Sometimes my black labrador Jason accompanied me. In those days there were no rules about keeping your dog on a leash, so Jason would follow me, even if this meant swimming behind Macka and me to cross the river.

January 1973, Adelaide

“Meredith!” came the voice from my window at 5 am. It was my best friend, Debbie. Debbie owned a 16-hand piebald heavy horse, taller than her, called Whisky. Debbie knew that without pressure from her I would not rise this early. On this occasion, rather than being on the riverbank, Macka was stationed in the corral that Mum and Dad had built in the backyard.

I rose, dressed, and made my way to the corral to bridle Macka. Then I led him to the front yard where Debbie was waiting for me on Whisky. Today we were riding bareback, because our destination was the beach, and we were going to sit astride our horses as they swam. We headed to the riverbank and rode a kilometre to the mouth of the river. Then we rode across the sand and entered the water. When the horses started swimming, we started floating above them, my legs rising above Macka’s sides. I grabbed his mane so as not to part company with him. Then we turned the horses back towards shallow water. Once Whisky had found his feet, Debbie turned around and stood on his rump. From there she dived into the sea, quickly swam back and mounted him again. I wasn’t confident enough to attempt the same feat on Macka. Next, we headed back to shore and dismounted. We lifted the reins over the horses’ heads and held them while they rolled in the sand, thrashing their legs in the air. Then we jumped back on them, and galloped along the sand, before retracing our steps upriver.

August 2025, Monarto, South Australia

We were visiting the largest open-range safari park outside of Africa, Monarto Safari Park, an hour’s drive from Adelaide. Of all the African animals, I was most looking forward to seeing the giraffes and was excited to find myself a place on the giraffe tour. I took a seat on the bus and listened to the guide’s spiel as we made our way to the giraffe feeding station. The guide provided a bucket of carrot sticks for the tourists to feed to the giraffes.

I dipped my hand into the bucket, retrieved a carrot stick and offered it to the giraffe. He inclined his neck towards me, extended his enormous blue tongue to the carrot, gently took it between his lips, and started crunching it. I stood back in order to give the other tourists a chance to do the same, and a few came forward. In the next interval, I retrieved another carrot stick and offered it to the first giraffe. I stood back again for the other tourists, but few were interested. I ended up giving most of the carrot sticks to the giraffes because no-one else seemed to be as engrossed with this as I was. As soon as the bucket was empty the giraffes lost interest and gently loped away. I realised that the reason I was enjoying this so much was that I was reliving the experience of over fifty years earlier of feeding carrots to Macka.

In the years since the 1970s, although I never lost my love of horses, motherhood and working overseas took precedence over riding. My early years of daily caring for Macka felt like a distant dream. And yet in a distant time and space, I sometimes yearned for a simple life where I could care for large herbivores. I cannot return to 1973, and am unlikely to own a horse again, but at least I could re-experience the thrill of feeding carrots to gentle giant herbivores at Monarto Safari Park.


Feeding giraffes at Monarto Safari Park in 2025. Photo Courtesy: Cathie Noble.

Meredith Stephens is an applied linguist from South Australia. Her recent work has appeared in Syncopation Literary Journal, Continue the Voice, Micking Owl Roost blog, The Font – A Literary Journal for Language Teachers, and Mind, Brain & Education Think Tank. In 2024, her story Safari was chosen as the Editor’s Choice for the June edition of All Your Stories.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Contents

Borderless, September 2025

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Seasons Out of Time Click here to read

Translations

Nazrul’s Karar Oi Louho Kopat (Those Iron Shackles of Prison) has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Five poems by Ashwini Mishra have been translated from Odia by Snehprava Das. Click here to read.

The Dragonfly, a poem by Ihlwha Choi,  has been translated from Korean by the poet himself. Click here to read.

Tagore’s Aaj Shororter Aloy (Today, in the Autumnal Light) has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Ryan Quinn Flanagan, Onkar Sharma, Ron Pickett, Arshi, Joseph K Wells, Shamim Akhtar, Stephen House, Mian Ali, John Grey, Juliet F Lalzarzoliani, Joseph C.Obgonna, Jim Bellamy, Soumyadwip Chakraborty, Richard Stimac, Sanzida Alam, Jim Murdoch, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Soaring with Icarus, Rhys Hughes shares a serious poems. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Parenting Tips from a Quintessential Nerd

Farouk Gulsara relooks at our golden years and stretches it to parenting tips. Click here to read.

Instrumental in Solving the Crime

Meredith Stephens takes us to a crime scene with a light touch. Click here to read.

What’s in a Name?

Jun A Alindogan writes about the complex evolution of names in Phillippines. Click here to read.

Bibapur Mansion: A Vintage Charmer

Prithvijeet Sinha takes us for a tour of Lucknow’s famed vintage buildings. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Demolition Drives… for Awards?, Devraj Singh Kalsi muses on literary awards. Click here to read.

Notes from Japan

In Contending with a Complicated History, Suzanne Kamata writes of her trip to US from Japan. Click here to read.

Essays

The Bauls of Bengal

Aruna Chakravarti writes of wandering minstrels called bauls and the impact they had on Tagore. Click here to read.

The Literary Club of 18th Century London

Professor Fakrul Alam writes on literary club traditions of Dhaka, Kolkata and an old one from London. Click here to read.

Stories

Looking for Evans

Rashida Murphy writes a light-hearted story about a faux pas. Click here to read.

Exorcising Mother

Fiona Sinclair narrates a story bordering on spooky. Click here to read.

The Storm

Anandita Dey wanders down strange alleys of the mind. Click here to read.

The Fog of Forgotten Gardens

Erin Jamieson writes from a caregivers perspective. Click here to read

The Anger of a Good Man

Naramsetti Umamaheswararao makes up a new fable. Click here to read.

Feature

A review of Jaladhar Sen’s The Travels of a Sadhu in the Himalayas, translated from Bengali by Somdatta Mandal, and an online interview with the translator. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Jaladhar Sen’s The Travels of a Sadhu in the Himalayas, translated from Bengali by Somdatta Mandal. Click here to read.

An excerpt from Prithvijeet Sinha’s debut collection of poems, A Verdant Heart. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Aruna Chakravarti’s selected and translated, Rising From the Dust: Dalit Stories from Bengal. Click here to read.

Rakhi Dalal reviews Mohua Chinappa’s Thorns in My Quilt: Letters from a Daughter to her Father. Click here to read.

Pradip Mondal reviews Kiriti Sengupta’s Selected Poems. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Kalyani Ramnath’s Boats in a Storm: Law, Migration, and Decolonization in South and Southeast Asia, 1942–1962. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Editorial

Seasons Out of Time

Today, as I gaze in this autumnal light,
I feel I am viewing life anew.

— Tagore's Aaj Shororter Aloy (Today, in the Autumnal Light)
Autumn Garden by Vincent Van Gogh (1853-1890). From Public Domain

September heralds the start of year-end festivities around the world. It’s autumn in one part and spring in another – both seasons that herald change. While our planet celebrates changes, dichotomies, opposites and inclusively gazes with wonder at the endless universe in all its splendour, do we? Festivals are times of good cheer and fun with our loved ones. And yet, a large part of the world seems to be in disarray with manmade disasters wrought by our own species on its own home planet. Despite the sufferings experienced by victims of climate and war-related calamities, the majority will continue to observe rituals out of habit while subscribing to exclusivity and shun change in any form. Occasionally, there are those who break all rules to create a new norm.

One such group of people are the bauls or mendicants from Bengal. Aruna Chakravarti has shared an essay about these people who have created a syncretic lore with music and nature, defying the borders that divide humanity into exclusive groups. As if to complement this syncretic flow, we have Professor Fakrul Alam’s piece on a human construct, literary clubs spanning different cultures spread over centuries – no less an area in which we find norms redefined for, the literary, often, are the harbingers of change.

Weaving in stories from around the world, our non-fiction section offers parenting tips ( or are these really nerdy meanderings?) from Farouk Gulsara who looks inclusively at all life forms — big and small, including humans. Meredith Stephens brings us a sobering narrative with a light touch from the Southern Hemisphere. Prithvijeet Sinha takes us to explore an ancient monument of Lucknow and Jun A. Alindogan tells us “what’s in a name” in Philippines — it’s quite complex really  — it reads almost as complicated as a Japanese addresses explained in her column by Suzanne Kamata. In this issue, she takes us through the complexities of history in South Carolina, while Devraj Singh Kalsi analyses literary awards with a dollop of irony!

Humour is brought into poetry by Rhys Hughes, though his column houses more serious poems. Joseph C.Obgonna has an interesting take on his hat — if you please. We have poetry on climate by Onkar Sharma. Verses as usual mean variety on our pages. In this issue, we have a poem (an ekphrastic, if we were given to labelling) by Ryan Quinn Flanagan on a painting, by Ron Pickett on aging and on a variety of issues by Arshi, Joseph K Wells, Shamim Akhtar, Stephen House, Mian Ali, John Grey, Jim Murdoch, Juliet F Lalzarzoliani, Jim Bellamy, Soumyadwip Chakraborty, Richard Stimac and Sanzida Alam. We have translations of poetry. Ihlwha Choi has self-translated his poem on a dragonfly from Korean. Snehprava Das has brought to us another Odia poet, Ashwini Mishra. Tagore’s Aaj Shororter Aloy (Today, in the Autumnal Light) has been translated from Bengali. Though the poem starts lightly with the poet bathed in autumnal light, it dwells on ‘eternal truths’ while Nazrul’s Karar Oi Louho Kopat (Those Iron Shackles of Prison), transcreated by Professor Alam, reiterates breaking gates that exclude and highlight differences. In the same spirit as that of the bauls, Nazrul’s works ask for inclusivity as do those of Tagore.

We have more poetry in book excerpts with Sinha’s debut collection of poems, A Verdant Heart, and in reviews with veteran poet Kiriti Sengupta’s Selected Poems, reviewed by academic Pradip Mondal. Rakhi Dalal has written on Mohua Chinappa’s Thorns in my Quilt: Letters from a father to a Daughter. while Bhaskar Parichha has discussed Kalyani Ramnath’s Boats in a Storm: Law, Migration, and Decolonization in South and Southeast Asia, 1942–1962, a book that explores beyond the boundaries that politicians draw for humanity. The pièce de résistance in this section is Somdatta Mandal’s exploration of Aruna Chakravarti’s selected and translated, Rising from the Dust: Dalit Stories from Bengal. The book stands out not just for the translation but also with the selection which showcases an attempt to create bridges that transcend linguistic and cultural barriers.

Mandal, herself, has a brilliant translation featured in this issue. We have a review of her book, an interview with her, and an excerpt from the translation of Jaladhar Sen’s The Travels of a Sadhu in the Himalayas. Written and first published in the Tagore family journal, Bharati, the narrative is an outstanding cultural bridge which even translates Bengali humour for an Anglophone readership. That Sen had a strictly secular perspective in the nineteenth century when blind devotion was often a norm is showcased in Mandal’s translation as well as the stupendous descriptions of the Himalayas that haunt with elegant simplicity. 

Our fiction this month seems largely focussed on women’s stories from around the world. While Fiona Sinclair and Erin Jamieson reflect on mother-daughter relationships, Anandita Dey looks into a woman’s dilemma as she tries to adjust to the accepted norm of an ‘arranged’ marriage. Rashida Murphy explores deep rooted social biases that create issues faced by a woman with a light touch. Naramsetti Umamaheswararao brings in variety with a fable – a story that reflects human traits transcending gender disparity.

The September issue would not have been possible without contributions of words and photographs by many of you. Huge thanks to all of you, to the fabulous team and to Sohana Manzoor, whose art has become synonymous with our journal. And our heartfelt thanks to our wonderful readers, without who the effort of putting together this journal would be pointless. Thank you all.

Looking forward to happier times.

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

.

CLICK HERE TO ACCESS THE CONTENTS FOR THE SEPTEMBER 2025 ISSUE

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Slices from Life

Instrumental in Solving the Crime

By Meredith Stephens

“This is just like Midsomer Murders without the murders!” I quipped to Alex.

Midsomer Murders was one of my favourite British crime shows. In particular, I loved the depiction of English village life, where villagers gossiped on the village green. The only problem was when the happy village life was interrupted by a gruesome and unexpected murder. Then I had to place my hands before my eyes to block out the scene of the murder in case the camera lingered there too long.

Alex, Verity and I were visiting the Mypunga Markets in the South Australian countryside. The first vendor was selling a wide selection of eye-wateringly delectable Greek cakes. To our right was an Italian wine-grower selling his wines, such as Pinot Grigio, from a nearby vineyard. A Korean stall holder was selling kimchi[1]. Perhaps the offerings were a tad more multicultural that those depicted on the village green in Midsomer Murders. Farmers sold organic vegetables and local dairies sold cheeses. We stopped to soak in the sounds of a group of elderly ukulele players. Shoppers were wearing home-spun hand-knitted jumpers, scarves and beanies, carrying shopping bags made of cheesecloth. I revelled at being on the set of the South Australian equivalent of the village green in Midsomer.

Our purpose for driving into the countryside was twofold. After the market, we went to the shed at Alex’s hobby farm to collect some firewood. Alex unlocked the gates at the roadside entrance, and we drove through the spotted eucalypts, wound up and down the hill through the gorge to eventually arrive at the shed. The roller door was wide open. This was the first time we had been greeted by an open roller door. We parked and peeked inside.

“Don’t go in, Dad!” screamed Verity.

Plastic tubs had their lids off. Children’s toys were scattered. Furniture was tipped over. The new off-grid battery modules, in the process of being installed, had been ripped out and strewn on the floor. We could not turn on the lights because they were powered by the batteries.

We carefully continued our entry into the huge dark shed lest we surprise the burglars and become a victim ourselves. No-one was there. I looked in the ancient sideboard I had inherited from my grandmother and opened the top drawers. My forty-year-old flutes were missing. Were the burglars flautists?

We righted the upturned furniture, returned the toys to the plastic tubs, affixed the lids and stacked them neatly. Then Alex got on the phone to his young employee, Troy.

“Would you mind getting hold of a battery-powered camera and placing it up high in the gum tree facing the shed door?” he asked. “We need surveillance.”

It was Saturday and Troy’s day off, but he was willing to assist Alex, and by 9 pm that evening he had purchased a camera and placed it where requested. He used the drop-down menu to ensure that notifications of camera images would come to his phone.

We returned home with the firewood. At least the burglars hadn’t stolen that. We lit a fire in the fireplace and luxuriated in front of it, savouring the delights we had purchased at the Mypunga markets. Now we had a camera installed, surely, we would be safe.

At 5 am the next morning the telephone rang. It was Troy. Alex’ phone had been on bedtime mode, and he could not have received calls any earlier.

“They’ve broken in again,” said Troy. “At 2.38 am. This time with a car. The footage came to my phone.”

“Are you there now?” asked Alex.

“Yes. I came straight here when I got the notification.”

“OK. We’ll head over there this morning. Have you called the police?”

“Yes. They’re coming shortly.”

Usually, I savour sleeping in on the weekend, or in fact on any day, but suddenly I had no desire to continue nestling between the brushed cotton sheets. I had been jolted awake.

“Are we going now?” I asked Alex.

“Soon. I have to wait for the hardware store to open. I want to buy some metal reinforcements to secure the shed door. Because we have no power, I’ll have to buy an inverter to power my tools.”

We drove towards Mypunga, first stopping at the hardware store en route to buy the bolts and then at an electronic’s store to buy the inverter. When we arrived at the farm we stopped at the gates to check the locks. The chain had been cut with bolt cutters. Then came a phone call from Troy.

“Are the police here?” asked Alex.

“Yes. They have collected fingerprints and DNA samples. They are coming out now to talk to you.”

Soon we were joined at the gates by four detectives and Troy. It was 11 am. Troy had been on the site for at least six hours, not to mention having been there at 9 pm the night before to install the cameras. He excused himself and the detectives explained to Alex the evidence they had found. The visit from the previous day had been a stake-out on foot. Once they had discovered the batteries, they had resolved to return with a car. The batteries were too heavy to have been carried out on foot. But not the flutes. They were much lighter than the batteries.

The police promised to examine the footage carefully. It captured the arrival of the car, and three men with torches circling the shed. One of the men had spied the camera, seized it, and thrown it down the hill. After that the images from the camera were of the surrounding grass. The detectives left and Alex and I drove up and down the winding track to the shed. The roller door was wide open. We entered, and the carefully stacked boxes again were opened and the lids strewn around the shed. Toys and hats were scattered. The drawer from which my flutes had been removed was now firmly wedged against the sideboard. They had clearly opened and shut it again, even after having removed the flutes the day before.

Unlike in Midsomer, no-one had been murdered, but there was a strong sense of violation. Burglars had staked out Alex’s shed, upturned the contents, and left with the roller door still open. Returning the very next day after having staked out the property was brazen. There was a dark underside in this countryside location despite the peaceful scene we had observed the previous day in Mypunga, with shoppers in their home-spun hand-knitted jumpers carrying their organic produce in cheesecloth bags. Most likely the thieves were from elsewhere and had followed the battery installer’s vehicle emblazoned “Remote Power Australia”.

A few days later Alex received a call from the detectives requesting a DNA sample, in order to rule him out. Some tools in the shed had been used to remove the batteries, and they had produced a DNA sample from these. Alex agreed, and a constable arrived at the house the next day to take a swab.

“Have you made any progress on the case?” asked Alex.

“We’ve identified the car the burglars used from the footage. It’s a Ford Maverick. That narrows it down quite a bit.”

Meanwhile Alex and Troy restored the camera to the eucalyptus tree, and bought another one which they affixed it to another tree one hundred and fifty feet away. At the detective’s suggestion, the second camera was aimed at the first one. If a burglar took down the first camera they would be filmed by the second camera. Since the batteries had been stolen and there was no power in the shed, the cameras were operated by solar panels. Alex could regularly check for notifications on his phone.

Two months later Alex received a phone call from a constable with a strong northern English accent that transported you to a distant time and place. It was the kind of English you would hear on a British detective show, although not the southeastern English accent of the fictional Midsomer.

“This is Senior Constable Jane Michaels. We have found two flutes. They may be yours. Can you identify them from the photo? I took it with my bodycam.”

Alex showed me his phone. I couldn’t identify them from the photo. However, they had to be mine. Flute theft must be a much rarer crime than battery theft. More people are in need of batteries than a flute.

“If you prefer to identify them in person, I can make myself available next week,” explained the Senior Constable. “The burglars were not what you would call a musical family,” she quipped.

“I’ll give you my partner’s number so that you can contact her directly,” offered Alex.

The next Wednesday a call came from an unknown number. I let it ring out because I never answer unless I know who is calling. Then I listened to the recorded message the caller had left behind.

“It’s Senior Constable Jane Michaels from the Camden Police Station. I’m hoping you can identify those flutes. Please call me back.”

Hearing this English accent made me feel like I was on the set of Midsomer Murders. A frisson of excitement tingled up my spine. It was a warm, old-world and unpretentious accent that I associated with the north of England. (When you hear an English accent by a worker in South Australia, you may feel like you are on the set of a detective show like me, or you may assume they are in the health or policing professions because of the recruitment drives in Britain in these professions.)

“Can you come to Camden Station to identify them? We’ll be there in half an hour.”

I drove to the address she provided, entered through the imposing gates, and parked outside a giant warehouse. I entered the building and pressed a button marked ‘Property recovery’. A constable greeted me from behind a glass partition.

“What have you come to collect?” he asked.

“Two flutes.”

He looked at me quizzically. Flute theft is probably an uncommon crime.

“What?” he asked again.

“Flutes,” I repeated.

He disappeared to the room behind, and Senior Constable Jane Michaels appeared bearing the flutes in their cases. Despite her old-world accent on the phone, she was surprisingly young.

“Are these in fact yours?”

I looked at the cover of the box for the brand, and sure enough, ‘Armstrong’ was written in faded silver letters. This was the flute I had owned since my teenage years.

“How about the batteries? Are you likely to find them?” I asked hopefully.

“We didn’t find them at the property, but it’s an ongoing investigation,” she explained. I could tell from her apologetic tone that she thought we would be unlikely to retrieve them.

I thanked her and left. I returned to my car, the sole one in the enormous car park. As I drove off two constables headed to close the enormous gates behind me, smiling and waving, happy that I had been reunited with my stolen flutes.

I have to hope for Alex’ sake that the batteries will be found. Meanwhile, I haven’t played my Armstrong flute in over forty years, but now that it has been stolen and recovered in a raid, I feel compelled to take it up again. What’s more, who knows whether the recovered flutes will be instrumental in solving the crime of the stolen batteries?

[1] A spicy Korean salad

Meredith Stephens is an applied linguist from South Australia. Her recent work has appeared in Syncopation Literary Journal, Continue the Voice, Micking Owl Roost blog, The Font – A Literary Journal for Language Teachers, and Mind, Brain & Education Think Tank. In 2024, her story Safari was chosen as the Editor’s Choice for the June edition of All Your Stories.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Contents

Borderless, August 2025

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Storms that Rage… Click here to read.

Translations

Nazrul’s Jonomo, Jonomo Gelo (Generations passed) has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read and listen to a rendition by the famed Feroza Begum.

Ajit Cour‘s short story, Nandu, has been translated from Punjabi by C Christine Fair. Click here to read.

The Scarecrow by Anwar Sahib Khan has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Five poems by Aparna Mohanty have been translated from Odia by Snehprava Das. Click here to read.

Angshuman Kar has translated some of his own Bengali poems to English. Click here to read.

Sunflower, a poem by Ihlwha Choi,  has been translated from Korean by the poet himself. Click here to read.

Tagore’s Shaishabshanda (Childhood’s Dusk) has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Ron Pickett, Fakrul Alam, William Miller, Meetu Mishra, Heath Brougher, Laila Brahmbhatt, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Snigdha Agrawal, George Freek, Ashok Suri, Scott Thomas Outlar, Dustin P Brown, Rajorshi Patranabis, Ryan Quinn Flanagan

Poets, Poetry & Rhys Hughes

From the Vale of Glamorgan are two poems on the place where Rhys Hughes grew up. Click here to read.

Musings/Slices from Life

Menaced by a Marine Heatwave

Meredith Stephens writes of how global warming is impacting marine life in South Australia. Click here to read.

The Man from Pulwama

Gowher Bhat introduces us to a common man who is just kind. Click here to read.

More than Words

Jun A. Alindogan writes on his penchant for hardcopy mail. Click here to read.

To Bid or Not to Bid… the Final Goodbye?

Ratnottama Sengupta ponders on Assisted Dying. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Syrupy Woes, Devraj Singh Kalsi looks at syrupy health antidotes with a pinch of humour. Click here to read.

Essays

‘Verify You Are Human’

Farouk Gulsara ponders over the ‘intelligence’ of AI and humans. Click here to read.

Does the First Woman-authored Novel in Bengali Seek Reforms?

Meenakshi Malhotra explores Somdatta Mandal’s translation of Manottama, the first woman-authored Bengali novel published in 1868. Click here to read.

Bhaskar’s Corner

In Bidyut Prabha Devi – The First Feminist Odia Poet, Bhaskar Parichha pays a tribute to the poet. Click here to read.

Stories

The Sixth Man

C. J. Anderson-Wu tells a story around disappearances during Taiwan’s White terror. Click here to read.

I Am Not My Mother

Gigi Baldovino Gosnell gives a story of child abuse set in Philippines where the victim towers with resilience. Click here to read.

The Archiver of Shadows

Hema R explores shadows in her story set in Chennai. Click here to read.

Ali the Dervish

Paul Mirabile weaves the strange adventures of a man who called himself Ali. Click here to read.

The Gift

Naramsetti Umamaheswararao moulds children’s perspectives. Click here to read.

Notes from Japan

In American Wife, Suzanne Kamata gives a short story set set in the Obon festival in Japan. Click here to read.

Conversation

Neeman Sobhan, author of Abiding City: Ruminations from Rome, discusses shuttling between multiple cultures and finding her identity in words. Click here to road.

Book Excerpts

An excerpt from M.A.Aldrich’s From Rasa to Lhasa: The Sacred Center of the Mandala. Click here to read.

An excerpt from Neeman Sobhan’s An Abiding City: Ruminations from Rome. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Chhimi Tenduf-La’s A Hiding to Nothing. Click here to read it.

Madhuri Kankipati reviews O Jungio’s The Kite of Farewells: Stories from Nagaland. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Snehaprava Das’s Keep it Secret: Stories. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Editorial

Storms that Rage

Storm in purple by Arina Tcherem. From Public Domain

If we take a look at our civilisation, there are multiple kinds of storms that threaten to annihilate our way of life and our own existence as we know it. The Earth and the human world face twin threats presented by climate change and wars. While on screen, we watch Gaza and Ukraine being sharded out of life by human-made conflicts over constructs made by our own ‘civilisations’, we also see many of the cities and humankind ravaged by floods, fires, rising sea levels and global warming. Along with that come divides created by economics and technology. Many of these themes reverberate in this month’s issue.

From South Australia, Meredith Stephens writes of marine life dying due to algal growth caused by rising water temperatures in the oceans — impact of global warming. She has even seen a dead dolphin and a variety of fishes swept up on the beach, victims of the toxins that make the ocean unfriendly for current marine life. One wonders how much we will be impacted by such changes! And then there is technology and the chatbot taking over normal human interactions as described by Farouk Gulsara. Is that good for us? If we perhaps stop letting technology take over lives as Gulsara and Jun A. Alindogan have contended, it might help us interact to find indigenous solutions, which could impact the larger framework of our planet. Alindogan has also pointed out the technological divide in Philippines, where some areas get intermittent or no electricity. And that is a truth worldwide — lack of basic resources and this technological divide.

On the affluent side of such divides are moving to a new planet, discussions on immortality — Amortals[1] by Harari’s definition, life and death by euthanasia. Ratnottama Sengupta brings to us a discussion on death by choice — a privilege of the wealthy who pay to die painlessly. The discussion on whether people can afford to live or die by choice lies on the side of the divide where basic needs are not an issue, where homes have not been destroyed by bombs and where starvation is a myth, where climate change is not wrecking villages with cloudbursts.  In Kashmir, we can find a world where many issues exist and violences are a way of life. In the midst of such darkness, a bit of kindness and more human interactions as described by Gower Bhat in ‘The Man from Pulwama’ goes some way in alleviating suffering. Perhaps, we can take a page of the life of such a man. In the middle of all the raging storms, Devraj Singh Kalsi brings in a bit of humour or rather irony with his strange piece on his penchant for syrups, a little island removed from conflicts which seem to rage through this edition though it does raise concerns that affect our well-being.

The focus of our essays pause on women writers too. Meenakshi Malhotra ponders on Manottama (1868), the first woman-authored novel in Bengali translated by Somdatta Mandal whereas Bhaskar Parichha writes on the first feminist Odia poet, Bidyut Prabha Devi.

Parichha has also reviewed a book by another contemporary Odia woman author, Snehaprava Das. The collection of short stories is called Keep it Secret. Madhuri Kankipati has discussed O Jungio’s The Kite of Farewells: Stories from Nagaland and Somdatta Mandal has written about Chhimi Tenduf-La’s A Hiding to Nothing, a novel by a global Tibetan living in Sri Lanka with the narrative between various countries. We have an interview with a global nomad too, Neeman Sobhan, who finds words help her override borders. In her musing on Ostia Antica, a historic seaside outside Rome, Sobhan mentions how the town was abandoned because of the onset of anopheles mosquitos. Will our cities also get impacted in similar ways because of the onset of global ravages induced by climate change? This musing can be found as a book excerpt from Abiding City: Ruminations from Rome, her book on her life as a global nomad. The other book excerpt is by a well-known writer who has also lived far from where he was born, MA Aldrich. His book, From Rasa to Lhasa: The Sacred Center of the Mandala is said to be “A sweeping, magnificent biography—which combines historical research, travel-writing and discussion of religion and everyday culture—Old Lhasa is the most comprehensive account of the fabled city ever written in English.”

With that, we come to our fiction section. This time we truly have stories from around the globe with Suzanne Kamata sending a story set in the Bon festival that’s being celebrated in Japan this week for her column. From there, we move to Taiwan with C. J. Anderson-Wu’s narrative reflecting disappearances during the White Terror (1947-1987), a frightening period for people stretched across almost four decades.  Gigi Gosnell writes of the horrific abuse faced by a young Filipino girl as the mother works as a domestic helper in Dubai. Paul Mirabile gives us a cross-cultural narrative about a British who opts to become a dervish. While Hema R touches on women’s issues from within India, Sahitya Akademi Award Winner, Naramsetti Umamaheshwararao, writes a story about children.

We have a powerful Punjabi story by Ajit Cour translated by C.Christine Fair. Our translations host two contemporary poets who have rendered their own poems to English: Angshuman Kar, from Bengali and Ihlwha Choi, from Korean. Snehaprava Das has brought to us poetry from Odia by Aparna Mohanty. Fazal Baloch has translated ‘The Scarecrow’, a powerful Balochi poem by Anwar Sahib Khan. While Tagore’s Shaishabshandha (Childhood’s Dusk) has been rendered to English, Nazrul’s song questing for hope across ages has been brought to us by Professor Fakrul Alam.

Professor Alam has surprised us with his own poem too this time. In August’s poetry selection, Ron Pickett again addresses issues around climate change as does Meetu Mishra about rising temperatures. We have variety and colour brought in by George Freek, Heath Brougher, Laila Brahmbhatt, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Snigdha Agrawal, William Miller, Ashok Suri, Scott Thomas Outlar, Dustin P Brown, and Ryan Quinn Flanagan. Rajorshi Patranabis weaves Wiccan lore of light and dark, death and life into his delicately poised poetry. Rhys Hughes has also dwelt on life and death in this issue. He has shared poems on Wales, where he grew up— beautiful gentle lines.

 In spring warm rain will crack
the seeds of life: tangled
roots will grow free again.

('Tinkinswood Burial Chamber' by Rhys Hughes)

With such hope growing out of a neolithic burial chamber, maybe there is hope for life to survive despite all the bleakness we see around us. Maybe, with a touch of magic and a sprinkle of realism – our sense of hope, faith and our ability to adapt to changes, we will survive for yet another millennia.

We wind up our content for the August issue with the eternal bait for our species — hope. Huge thanks to the fantastic team at Borderless and to all our wonderful writers. Truly grateful to Sohana Manzoor for her artwork and many thanks to all our wonderful readers for their time…

We wish you all a wonderful reading experience!

Gratefully,

Mitali Chakravarty.

borderlessjournal.com

[1] Homo Deus: A Brief History of Tomorrow (2015) by Yuval Noah Harari

.

Click  here to access the contents for the August 2025 Issue

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.