Categories
Poets, Poetry & Rhys Hughes

Some Differences Between Wales and India

I am from Wales but now I live in India. I am therefore in a very good position to note any differences between life in the two different countries. The first of these differences concerns food. Indian food is the main kind of food in public eating places in both locations. But the food itself isn’t quite the same. Indian food in India is Indian by default. In Wales no one knows whose fault it is. I fell into a curry in Wales once. I slipped on discarded laddoo peel (we peel laddoos over there because we think they grow on trees) and into the pot I went. It was a good curry and might be considered authentic. After I fell into it, ‘in authentic’ was the correct term for it. I wiped myself clean with a large naan bread. Later I wore the naan bread as a cloak. Waste not, want not.

So much for food. I am writing this short essay at the end of November. India is especially different from Wales at this time of year. Here I am playing badminton in shorts and a t-shirt. Back in Wales it is so cold that the sunbeams have frozen solid and I would be hanging my washing on one of the horizontal rays. In the afternoon, here in India, I will probably read a book of poetry under a banyan tree while drinking mosambi juice and listening to sitar music. But in Wales, I would be snapping off that frozen sunbeam and using it as a long lance while riding my yeti[1] over the misty mountains.

Traffic is another difference. In India the roads are choked with cars, autos, tuk-tuks (yes, I know that autos and tuk-tuks are the same thing but I need more wordage in this essay), trucks, buses, bicycles, wheelbarrows and cows. Wales doesn’t really have roads and the only traffic consists of crows. A crow perched on the back of a cow would make a perfect official emblem for a Welsh-Indian Friendship Association. If there are no roads in Wales, how do we get about? It is a pertinent question. We jump, is the answer. This not only enables us to reach our destinations but keeps us warm in winter.

In India there are monsoons but in Wales they are never soon, they are here already. The only time it stops raining in Wales is when the clouds go on strike for more pay. Lightning also goes on strike. There are puddles everywhere, even on the surfaces of lakes and ponds. Because we jump everywhere, there is a lot of splashing in Wales. This splashing puts most of the moisture back into the air where it forms clouds and perpetuates the cycle. I once perpetuated a cycle. It was a bicycle originally but I sent it away to get an education and it came back as a unicycle. I connected it to a motor powered by a rainfall gauge. Off it went on an endless journey around Wales. I would never attempt something like that in India. So there’s another big difference.

India is actually a very advanced country in terms of technology. Based in Bangalore, I am able to order anything I like with an app on my mobile phone. If I want food or drink or a bicycle, I just have to tap a few keys and a delivery guy will turn up with the ordered stuff. I once ordered a delivery guy using one of these apps and a different delivery guy turned up carrying the first delivery guy over his shoulder. But then I decided I didn’t really need a delivery guy so I sent him back and obtained a full refund.

It’s not like that in Wales. We only acquired mobile phones very recently in history and they are of a decidedly primitive sort. We started with parrots that one keeps in a pocket and speaks the messages to before releasing them to land on the shoulders of the recipients, where they recite the messages. This meant the pockets of our trousers had to be enlarged but we felt it was worth the cost. The parrots didn’t like flying through the endless rain and the messages usually went astray. So we progressed to a more advanced model, which consisted of riders on bicycles holding tin cans connected by string. You can’t order food on our mobile phones or even new trousers.

Wales is behind the times in other ways too, in fact in all ways. Wales is so belated in every respect that when the end of the world finally takes place, the country will continue for a few more years as if nothing has happened. I suspect that very slow processes, such as continental drift, evolved in Wales. I suppose that even evolution evolved in Wales, considering how slow it is and how long it takes a dinosaur to change into a chicken. I can change into a chicken with a great deal more efficiency, but I prefer pretending to be a gorilla or a chimp. It’s a very relaxing thing to do. Why not try?

Also in India you have holy men, but in Wales we only have holy socks. A holy man can open himself to the secrets of the universe. A holy sock is open to the weather, which is generally wet, and not much else. Holy men can levitate if they are sufficiently pure in spirit, or so I have been told. I once saw a flying sock, but it had been lobbed at me by a neighbour and wasn’t pure at all. That’s not the only thing I have seen rushing through the atmosphere in Wales. Parrots with sad expressions, of course, but also gloves. Why this should be so was a mystery for ages but recently the enigma was solved by an enigma machine and the answer is that “glove is in the air, everywhere I look around”. Or perhaps it is just the wind. Yes, I think it’s the wind.

The Enigma machine was used in the early- to mid-20th century, especially in WWII, for commercial, diplomatic, and military communications. Courtesy: Creative Commons

An enigma machine, incidentally, is a device invented in Wales that looks like an abacus, but it has small onions on wires instead of beads. Crows perch on the wires and peck the onions and move them into different positions, which gives the answer to any question. But the answer is cryptic and must be studied by a druid, who will interpret it. Druids are common in Wales. They aren’t holy men, strictly speaking, but are highly respected because they wear intact socks. They also wear cloaks made from naan breads but if you ask them, they insist they are made from wool and cobwebs.

You are probably beginning to ask yourself, is this a serious essay? And at this point you might be harbouring doubts that it is. There are many harbours in Wales, which has a convoluted coastline, but not many in the interior of India. That’s another difference. I have already mentioned laddoos and the fact that we peel them (and I mentioned it in brackets) but we also peel bells. I don’t think bells are ever peeled in India. They are rung instead. The peel of Welsh bells is used to make the tall hats that old women wear, conventionally on their heads, that you might have seen in vintage photographs. Bell peel is more enduring than satin or any other kind of fabric. It means that every old woman always knows what the time is when their hat bongs.

India is full of palaces. Not long ago, I visited Mysore Palace and found it truly impressive. In Wales we have nothing quite like that, but I often mention Mysore Feet after all the jumping I have to do to get anywhere. And now one final difference before I go. In India, the essays that writers write are generally detailed, comprehensive and lengthy. In Wales they often end abruptly in the middle with three dots, as if the writer was eaten by a yeti unexpectedly… but not this one. No yeti. Not yet anyway.


[1] The Welsh yeti, Abominablis Boyo, is only distantly related to the Himalayan species.

.

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Poetry

Christmas Poem

By Rhys Hughes

Courtesy: Creative Commons
Christmas is coming,
the goose is getting fat,
the moose is getting fatter
(he has eaten all your hats).
Your baldness is appalling
under the midnight sun,
the polar bears are warming
their thumbs around a drum.
Who set the drum on fire?
It wasn’t me or even you,
I think it must have been
that cold mutineering crew
from the good ship Caribou
that sailed to Arctic latitudes
simply to enjoy the view.

Christmas is coming,
the serpent is rather thin,
the stick is getting thinner
(it never poked your dinner).
Your moustache is atrocious
under the northern lights,
the penguins are out of place
after their long-haul flight.
What agent gave them tickets?
It wasn’t me or even you,
I think it must have been
Rubadub Gimp, the limping
chimp or maybe London Zoo.
And as for the walrus: his
bigger moustache appals us.

Christmas is coming,
the rain remains the same,
but now it is frozen hard
(shards bombard the yard).
Your elbows are despicable
under my critical gaze,
the narwhals are practising
seasonal songs of praise.
Who made them so devout?
It wasn’t me or even you,
I think it must have been
Graham Greene in a dream
researching a future theme.
Now regarding the festivities,
I’ll have more pudding, please.

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Excerpt

Yule Do Nicely

Title: Yule Do Nicely

Author: Rhys Hughes

The Hidden Sixpence

A young man was visiting the family of his girlfriend over the Christmas period for the first time. “I don’t believe in ghosts,” he said, as she led him into the house. In the parlour they sat down together for dinner.

“Careful you don’t swallow the hidden sixpence!” she warned, when the pudding was served.

“Cough, cough, cough, splutter!” he replied.

When he had recovered, she tenderly touched his arm. “What did I tell you? Puddings can be lethal at this time of year. You were lucky not to choke to death!”

He smiled in return but said nothing.

Concerned, she added, “Go into the kitchen and drink a glass of water. You’ll find it through that door there.”

Standing up and moving stiffly, he nodded and followed her advice, but he took a shortcut through the wall.

Three Friends

The three friends were mountain climbers who had trekked to the roof of the world. They had encountered many dangers on the way and each had taken a turn to plunge down a crevasse. Bound together by ropes as well as friendship, it seemed they had all escaped death by the narrowest of margins. One by one, they had praised their luck and had agreed that teamwork was wonderful.

After the end of one particularly difficult day, as the crimson sun impaled itself on the needle peaks of the horizon, the three friends set up their tent on a narrow ledge. The first friend, who had survived the first crevasse, boiled tea on his portable stove and lit his pipe. Stretching out his legs as far as the ledge would allow, he blew a smoke ring and said:

“Do any of you know what day it is? It is the second day of December. While timid souls are snug indoors, we are out in the cold. The wind whistles past this mountain like the voice of a ghost, shrill as dead leaves. The icy rock feels like the hand of a very aged corpse. Those lonely clouds far away have taken the form of winged demons.”

Then after a pause he added, “Everything reminds me of the region beyond the grave. I therefore suggest that we all tell ghost stories, to pass the time. I shall go first, if you like.”

Huddling closer to the stove, the first friend peered at the other two with eyes like black sequins. “This happened to me a long time ago. I was climbing in Austria and had rented a small hunting lodge high in the mountains. Unfortunately, I managed to break my leg on my very first climb and had to rest in the lodge until a doctor could be summoned. Because of a freak snowstorm that same evening, it turned out that I was stuck for a whole week. The lodge had only one bed. My guide, a local climber, slept on the floor.

“Every night, as my fever grew worse, I would ask my guide to fetch me a drink of water from the well outside the lodge. He always seemed reluctant to do this, but would eventually return with a jug of red wine. I was far too delirious to wonder at this, and always drank the contents right down. At the end of the week, when my fever broke, I asked him why he gave me wine rather than water from the well. Shuddering, he replied that the ‘wine’ had come from the well. I afterwards learned that the original owner of the lodge had cut his wife’s throat and had disposed of her body in the obvious way…”

The first friend shrugged and admitted that his was an inconclusive sort of ghost tale, but insisted that it was true nonetheless. He sucked on his pipe and poured three mugs of tea. Far below, the last avalanche of the day rumbled through the twilight. The second friend, who had survived the second crevasse, accepted a mug and nodded solemnly to himself. He seemed completely wrapped up in his own thoughts. Finally, he said:

“I too have a ghost story, and mine is true as well. It happened when I was a student in London. I lived in a house where another student had bled to death after cutting off his fingers in his heroic attempt to make his very first cucumber sandwich.

“I kept finding the fingers in the most unlikely places. They turned up in the fridge, in the bed, even in the pockets of my trousers. One evening, my girlfriend started giggling. We were sitting on the sofa listening to music and I asked her what was wrong. She replied that I ought to stop tickling her. Needless to say, my hands were on my lap.

“I consulted all sorts of people to help me with the problem. One kindly old priest came to exorcise the house. I set up mousetraps in the kitchen. But nothing seemed to work.

“The fingers kept appearing on the carpet, behind books on the bookshelf, in my soup. I grew more and more despondent and reluctantly considered moving. Suddenly, in a dream, the solution came to me. It was a neat solution, and it worked. It was very simple, actually. I bought a cat…”

The second friend smiled and sipped his tea. Both he and the first friend gazed across at the third friend. The third friend seemed remote and abstracted. He stared out into the limitless dark. In the light from the stove, he appeared pale and unhealthy. He refused the mug that the first friend offered him.

The first two friends urged him to tell a tale, but he shook his head. “Come on,” they said, “you must have at least one ghost story to tell. Everybody has at least one.” With a deep, heavy sigh, the third friend finally confessed that he did. The first two friends rubbed their hands in delight. They insisted, however, that it had to be true.

“Oh, it’s true all right,” replied the third friend, “and it’s easily told. But you might regret hearing it. Especially when you consider that we are stuck on this ledge together for the rest of the night.”

When the first two friends laughed at this, he raised a hand for silence and began to speak. His words should have been as cold and ponderous as a glacier, but instead they were casual and tinged with a trace of irony. He said simply:

“I didn’t survive the third crevasse.”

 About the Book:

Christmas is coming, the goose is getting fat, please put a penny in the old man’s hat. Yes, but we first require more information about the goose, the penny and the hat. We can’t be too careful these days. How fat is the goose getting and what connection does it have with the old man? Is the goose getting so fat that it is likely to explode with disastrous results for the nation? How will paying the old man a penny prevent this outcome? The situation is unclear. We are on more certain ground when it is explained that the following fictions have been assembled in their present form in order to celebrate the festive season. They include work from the span of the past quarter century. The first twenty-four tales form a weird advent calendar from December 1st to 24th. Then it is Christmas Day and time for the stocking and the twenty-eight little strange tales inside it. 

About the Author:

Rhys Hughes has been writing fiction from an early age. His first book was published in 1995 and since that time he has published fifty other books, nine hundred short stories and many articles and poems, and his work has been translated into ten languages. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Having lived in Britain, Spain and Kenya, he is now planning to move to India. His poetry tends to be humorous light verse and offbeat lyrical fantasy, influenced mainly by Don Marquis, Ogden Nash, Edward Lear, Richard Brautigan, Ivor Cutler and Spike Milligan.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Contents

Borderless, November 2022

Art by Sohana Manzoor

Editorial

We did it! … Announcing our first anthology … Monalisa No Longer Smiles… Click here to read.

Conversations

Suchen Christine Lim, an iconic writer from Singapore in conversation about her latest book, Dearest Intimate. Click here to read.

Blazing trails, as well as retracing the footsteps of great explorers, Christopher Winnan, a travel writer, delves into the past, and gazes into the future while conversing with Keith Lyons. Click here to read.

Translations

Rows of Betelnut Trees by My Window by Nazrul has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

A Day in the Life of the Pink Man is a story by Shankhadeep Bhattacharya, translated from Bengali by Rituparna Mukherjee. Click here to read.

The Clay Toys and The Two Boys is a story by Haneef Shareef, translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Saturday Afternoon is a poem by Ihlwha Choi, translated from Korean by the poet himself. Click here to read.

Tagore’s poem, Tomar Shonkho Dhulay Porey (your conch lies in the dust), has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty as The Conch Calls. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read

Jared Carter, Asad Latif, Rhys Hughes, Alpana, Mimi Bordeaux, Saranyan BV, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Quratulain Qureshi, Jim Bellamy, Sourav Sengupta, Ron Pickett, Davis Varghese, Ryan Quinn Flanagan, Jonathan Chan, Terry Trowbridge, Amrita Sharma, George Freek, Gayatri Majumdar, Michael R Burch

Poets, Poetry and Rhys Hughes

In Infinite Tiffin, Rhys Hughes gives an unusual short story centring around food and hunger. Click here to read.

Musings/Slices from Life

The Scream & Me

Prithvijeet Sinha writes of how Edvard Munch’s painting, The Scream, impacts him. Click here to read.

A Fine Sunset

Mike Smith travels with a book to a Scottish beach and walks in the footsteps of a well-know novelist. Click here to read.

The Death of a Doctor

Ravi Shankar mourns the loss of a friend and muses on mortality in his experience. Click here to read.

My Contagious Birthday Party

Meredith Stephens writes of her experience of Covid. Click here to read.

Dim Memories of the Festival of Lights

Farouk Gulsara takes a nostalgic trip to Deepavali celebrations in Malaysia. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In Strumming Me Softly with His Guitar…, Devraj Singh Kalsi talks of his friends’s adventure with the guitar. Click here to read.

Notes from Japan

In Therese Schumacher and Nagayoshi Nagai: A Love Story, Suzanne Kamata introduces us to one of the first German women married to a Japanese scientist and their love story. Click here to read.

Essays

My Favourite Book by Fakrul Alam

The essay is a journey into Fakrul Alam’s evolution as a translator. Click here to read.

The Ultimate Genius of Kishore Kumar

Shantanu Ray Chaudhuri, an eminent film critic, writes on the legend of Kishore Kumar. Click here to read.

T.S Eliot’s The Waste Land: Finding Hope in Darkness

Dan Meloche muses on the century-old poem and its current relevance. Click here to read.

The Observant Immigrant

In Piano Board Keys, Candice Louisa Daquin talks of biracial issues. Click here to read.

Stories

The Funeral Attendee

Ravi Prakash shares the story of the life of a migrant in rural India. Click here to read.

A Letter I can Never Post

Monisha Raman unravels the past in a short narrative using the epistolary technique. Click here to read.

Red Moss at the Abbey of Saint Pons

Paul Mirabile takes us to St Pons Abbey in France in the fifteenth century. Click here to read.

You have lost your son!

Farhanaz Rabbani gives a light story with a twist that shuttles between Dhaka and Noakhali. Click here to read.

Book Excerpts

An Excerpt from Manoranjan Byapari’s How I Became a Writer: An Autobiography of a Dalit, translated from Bengali by Anurima Chanda. Click here to read.

An excerpt from Evening with a Sufi: Selected Poems by Afsar Mohammad, translated from Telugu by Afsar Mohammad & Shamala Gallagher. Click here to read.

Book Reviews

Reba Som has reviewed Aruna Chakravarti’s Through the Looking Glass: Stories. Click here to read.

Somdatta Mandal has reviewed Shehan Karunatilaka’s The Birth Lottery and Other Surprises. Click here to read.

Basudhara Roy has reviewed Afsar Mohammad’s Evening with a Sufi: Selected Poems, translated from Telugu by Afsar Mohammad and Shamala Gallagher. Click here to read.

Bhaskar Parichha has reviewed Rahul Ramagundam’s The Life and Times of George Fernandes. Click here to read.

Borderless Journal Anthology

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Editorial

We Did It!

That good things happen despite darkness, despite prognostications of doom, that light glimmers hope if you strive to focus on your strength in hard times is borne true both in fiction and in life. Perhaps, we cannot get back the old ways (but is that what we want?) but new paths emerge. Old gives way to new. And while trying to gather pearls of human excellence — borne not of awards or degrees but of bringing out the best, the kindest, the most loving in human hearts — we managed to create with a team an outstanding anthology. Woven with the writings of old and new — we created a tapestry together that the editor in chief of our publishing house said was “classy, literary, engaging and international”. That one of the oldest and most reputed publishing houses in India with bookshops countrywide took it on was also an unusual event! We are truly grateful to Om Books International, Shantanu Ray Chaudhuri and Jyotsna Mehta along with all our writers and readers who made our anthology a reality, and to Radha Chakravarty and Fakrul Alam for the kind words they bestowed on our effort.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Please greet our first anthology, Monalisa No Longer Smiles, with love and friendship. It could be the perfect Christmas gift in the spirit of the season! And as the blurb says, “it will definitely bring a smile to your face because it is a celebration of the human spirit.”

The anthology is different from our journal in as much as it has a sample of an eclectic collection that has been honed with further editing and has some new features. Most of the writing is from our first year and showcases our ethos, except for Lesya’s poetry and interview. Lesya Bakun from Ukraine is still on the run, looking for a refuge — she cannot return home like you or I can. Her family is scattered across number of countries. Her cousin, who was guarding the factory at Azovstal, was taken prisoner. We included her story in the anthology hoping to create global empathy for refugees as the numbers will increase not only due to war but also due to climate change.

The reason we felt a hardcopy anthology was a good idea was because nothing beats the joy of having a bunch of interesting reads in the warmth of your hands (especially where internet cannot reach or is unavailable). In any case, books with the feel of paper, the rustling whispers which carry voices of leaves can never be replaced as Goutam Ghose had also said in his interview which is now part of our anthology.

And that is why we celebrate more books… this time we feature Singaporean prima donna of literature, Suchen Christine Lim, with her new book Dearest Intimate, a novel that spans more than hundred years including the harrowing Japanese invasion during World War II. She shared sound advice with writers: “Suffering is good for the writer. It will deepen lived experience and expand the heart’s empathy.” And perhaps that is what is echoed through the experiences of the other writer interviewed on our pages by Keith Lyons. This is a writer who not only brought out his own books but was a regular contributor of travel pieces for Frommer’s and National Geographic traveling to unexplored destinations — Christopher Winnan. Another writer Lyon had interviewed recently, Steve Carr, has passed on. We would like to convey our heartfelt condolences to his family and friends.

We have a number of books that have been reviewed. Reba Som reviewed Aruna Chakravarti’s Through the Looking Glass: Stories that span eras spread across time. Somdatta Mandal has reviewed Shehan Karunatilaka’s The Birth Lottery and Other Surprises and Bhaskar Parichha, Rahul Ramagundam’s The Life and Times of George Fernandes. Basudhara Roy has written of Afsar Mohammad’s Evening with a Sufi: Selected Poems, translated from Telugu by the poet and Shamala Gallagher, verses that again transcend borders and divides. We have an excerpt from the same book and another from Manoranjan Byapari’s How I Became a Writer: An Autobiography of a Dalit, translated from Bengali by Anurima Chanda.

More translations from Bengali, Balochi and Korean enrich our November edition. Fazal Baloch has translated a story by Haneef Shareef and Rituparna Mukherjee by Shankhadeep Bhattacharya. We have the translation of an inspirational Tagore poem helping us find courage (Shonkho Dhulaye Pore or ‘the conch lies in the dust’). Another such poem by Nazrul has been rendered in English from Bengali by Professor Fakrul Alam. He has also shared an autobiographical musing on how he started translating Tagore’s Gitabitan, which also happens to be his favourite book. More discussion on the literary persona of TS Eliot and the relevance of his hundred year old poem — ‘The Waste Land’ by Dan Meloche adds variety to our essay section.

Evoking the genius of another outstanding artiste, Kishore Kumar, who happened to pen thought provoking dialogues in some films, is Shantanu Ray Chaudhuri’s essay, review of a recent book on the legendary actor-singer and an interview with the authors. Infringing the boundaries of literary with popular culture and art and integrating all forms into a wholistic bundle has been part of our ethos. In that spirit we have a musing by Prithvijeet Sinha on Edvard Munch’s famous painting called Scream. We have non-fiction from Australia spanning Meredith Stephens’s recent brush with Covid, Mike Smith visits a Scottish beach in the footsteps of a novelist, Ravi Shankar has given us a poignant piece for a late friend and Candice Lousia Daquin talks of the existence of bi-racial biases. In contrast, Suzanne Kamata sent a narrative that bridges divides showcasing a German wife of a Japanese scientist that draws us to conclude that biases erode over time to create an acceptance of bi-racial people. Devraj Singh Kalsi brings in humour with his funny narrative about a guitarist. Rhys Hughes writes in a lighter vein on Indian cuisine in his column and spouts more funny poetry bordering on the absurd.

Jared Carter has shared beautiful poetry on murmuration in birds and we have touching verses from Asad Latif for a little girl he met on a train — reminiscent of Tagore’s poem Hide and Seek (Lukochuri). Michael R Burch has given us poems setting sombre but beautiful notes for the season. We host more poetry by Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Quratulain Qureshi, Jim Bellamy, Gayatri Majumdar, Ryan Quinn Flanagan, Alpana, Jonathan Chan, Saranyan BV, George Freek and many more. We have stories from around the world: India, France and Bangladesh.

Gathering all of your thoughts in strings of words from all corners of the world, we present to you the bumper November issue of Borderless Journal . Thank you all for sharing your thoughts with us. Thanks to Sohana Manzoor for her fantastic painting and more thanks to the whole Borderless team for seeing this issue through. We would not have been able to do the anthology or these issues without each one of you — writers and readers.

Thank you all from the bottom of my heart.

There is always hope for a new tomorrow!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
Poets, Poetry & Rhys Hughes

Infinite Tiffin

Because Indian food is the best in the world, as everyone knows, a scientist who worked for an educational institute on the outskirts of Bangalore once tried to devise a method of ensuring there was more of it. The more the better, was his motto. His attempts to construct a machine that would multiply chapatis, vadas, dosas, idlis and bowls of curry failed, for it turned out to be impossible to create new matter from nothing — thanks to the physical laws of the universe. But this scientist wasn’t a man to be so easily discouraged. Where there’s a will there’s a way, was his other motto. He had two mottos, just as he had two arms, two legs, two eyes and a pair of spectacles on his nose.

He thought of a way he could get around the particular law of physics that had sabotaged his first plan. Instead of multiplying the food in order to increase the amount available, why not shrink the eaters instead? A man or woman the size of a thumb would be confronted with chapatis that were like islands, vadas like boulders, bowls of curry like the craters of active volcanoes. Yes, that was the best solution. He got to work on it right away and he even stayed late in his makeshift laboratory at the institute and ignored all phone calls from his parents, who wanted to know when he was going to marry a nice girl, or failing that, any girl at all. He was wedded to his experiments.

At last, he chanced on a viable method of shrinking people to a specific size. He celebrated by going home and sleeping for three days. When he awoke, a wide smile on his face, he knew that finding volunteers would be fairly easy. He placed an advertisement in a local newspaper, and it wasn’t long before people began contacting him. He would pay them a small honorarium for taking part in the trial run and they would be allowed to eat as much food as they wanted. So many applicants contacted him that he was overwhelmed, and he had to declare that the offer was over. No more volunteers were required. He had two suitable candidates and wanted to use them immediately.

Pawan Kumar and Shruti Patil were both at loose ends, like pieces of string that knew knot what they had let themselves in for. That’s a pun, but neither one of them cared for wordplay. Pawan was an auto driver and Shruti worked as a maid in a gated community. Neither were gluttons but it must be admitted that they hadn’t had a notable feast for a long time. They jumped at the opportunity that the scientist offered. And in case you are wondering why this scientist has remained nameless so far, it’s because after what happened he preferred to stay anonymous for all time, and we must respect that.

Pawan had found a copy of the newspaper left by a passenger on the back seat of his auto, and Shruti had found one stuffed into the bin that she took out of the apartment she was cleaning. Both had paused for less than one minute in order to read the advertisement. This was a happy chance, if chance can ever be said to be truly happy and isn’t faking it, and then and there they had decided to plunge headlong into this new adventure. They were perfect volunteers, in other words, without a twinge of anxiety between them.

The scientist said, “Are you sure?”

They both nodded in agreement, bemused that he should seem more nervous than they were. All they were risking was their existence, but he was risking his entire career, and success in this unfortunate world is often held to be more important than life itself. He continued, “There might be complications, but I don’t think it is likely. I just want you to be aware.”

They were aware, fully so, and he ought to worry less.

“So be it,” he said dramatically.

It’s still a trade secret as to how he shrank them from ordinary sized people to miniature versions of themselves, so I am unable to describe the machine he used and the green rays it beamed on them from a series of crystal lenses all of which were carved into different shapes that were offset polyhedra, and even the copper coils and capacitors and diodes as big as cucumbers must be passed over in discreet silence, nor can I say how the whole contraption was powered by an array of solar cells on the institute’s roof.

Pawan and Shruti found themselves diminishing rapidly but that’s not how it seemed from their perspective. It appeared to them that the outside world was expanding, rushing to inflate itself, and the effect was so startling and alarming that they clung to each other for comfort, despite the fact they hardly knew each other, and their parents didn’t know each other either. This embrace also helped them to keep their balance as they rushed down the scale until they were almost exactly the size of the scientist’s thumbs.

The scientist spoke and his voice was so deafening that it boomed like the thunderclaps that sometimes echo from the crowded buildings of Bangalore and rumble down the streets before fading. They understood none of his words and it was a minute before they could gather their wits to act on their own initiative. He had simply said, “Please begin eating.”

He had picked them up and was lowering them on a long table that groaned with the amount of food it held. He was careful not to squeeze them too tightly. Then he released them, and they wandered in utter amazement among the plates, bowls, dishes and banana leaves, all heaped with delicious foodstuffs. The idea that they should devour this landscape seemed as absurd to them as any resident of Mysore supposing he can munch his way through the Amba Vilas Palace. It was too overwhelming, far too miraculous.

The scientist now clapped his hands impatiently. “Come, come, tuck in, I don’t have all day. Let’s see what happens!”

But his voice was still too low in pitch for their tiny ears to hear anything more than an incomprehensible booming. That was of no importance because the mission that had been assigned to them was plain. They had to eat as much as they liked in the time available to them.

It never occurred to Pawan or Shruti to ask whether the miniaturisation was permanent, and in fact even the scientist didn’t know if the effects would wear off naturally, or if he might find it necessary to try reversing the polarity of his machine in the hope it would restore them to their former size. But they had full faith in his competence and began nibbling at tasty objects that were in their vicinity. They were only a little cautious.

Soon they grew confident, then became joyous. They bounded between dishes and plates, climbed mounds of sweet and savoury foods, waded through curries, cavorted among the vegetables.

In the meantime, a reporter from the newspaper was on his way to the institute on the outskirts of Bangalore to find out why this scientist needed the volunteers he had asked for. The reporter smelled a story in the making. When he entered the building, after showing his press credentials, and approached the laboratory, he smelled something beyond a story. It was a banquet! He rapped on the door with his knuckles and cried: “Good afternoon, sir.”

To which the scientist replied, “Go away! You are disturbing the future of the human race. The door is locked.”

“I merely wish to interview your volunteers.”

“They are far too small to answer your questions. You must depart now. I will have you ejected from the premises if you refuse to leave of your own free will. The volunteers can’t understand your words, no matter what language you speak. They are cavorting on the table.”

“How so? You mean that they are monkeys?”

The scientist cursed at this.

The reporter struggled to see anything coherent through the frosted glass of the door. All he could make out was the shape of the banqueting table, which at this distance was like an operating table, and parallel rows of foodstuffs, which to him looked like an array of gadgets. The scientist stood with a spoon ready to serve rice onto plates and to the reporter it seemed he was clutching a surgical instrument that could probe brains.

“Is he brainwashing monkeys? Turning them into robots or assassins! I will write an article about this scandal.”

And he dashed out of the institute building as fast as he could run. During this rumpus, Pawan and Shruti had gained even more confidence. They started to eat with gusto and passed from dish to dish like explorers among the ruins of an ancient civilisation, taking morsels from every alluring display. Most of this food was from Karnataka but not all.

They chewed and swallowed bisi bele bhath, maddur vada, Dharwad peda, akki roti, saagu, upma, ladoos, three variants of idli, namely thatte idli, rava idli and Muday idli, churumuri and many other typical foods. They were soon full, but they continued eating, more on aesthetic grounds than from physical need. It was like a chain reaction. They would keep going until something exploded and that something would be their bellies.

But now something strange happened, and the simple adventure became a much more complex and tricky exploit. Pawan found a paper dosa, a very long and crispy example, and it had been rolled into a tunnel and he peered into the mouth of the tunnel and he was baffled.

“The landscape on the other side of the tunnel looks different,” he said to Shruti with a frown. “Come and see.”

She did so and she was no less astonished.

“There’s a garden there.”

“Yes, there is, and it makes no sense.”

A dosa with a tunnel. Courtesy: Creative Commons

They exchanged meaningful glances, but the exact meaning was unclear to both of them. Nonetheless they tingled with anticipation and Pawan gave into temptation and suggested they walk together through the dosa tunnel in order to see what the far side might actually be like.

Have you ever walked through a dosa yourself? It is surely an odd feeling. They stumbled on the batter, which yielded too readily to their feet, cracking a piece off here and there, but soon enough they emerged from the exit. And what they saw was remarkable. They were no longer on a table in a laboratory in an institute on the outskirts of Bangalore.

Pawan and Shruti were unworldly people and had never heard of the myth of the Garden of Eden, but that’s what they found on the other side of the magic dosa. There are some special points in our world that are portals to other worlds and if you step through them, you will end up in that new dimension. They saw that the garden was full of trees, but the trees had gulab jamuns hanging from the branches instead of fruits. Gulab jamun trees! Was that even possible? Clearly, yes it was, here in this incredible place.

Gulab Jamuns. Courtesy: Creative Commons

As they strolled deeper into the garden, enchanted by the sights, they took slightly diverging paths and ended up alone. Shruti stopped by a tree and despite the fact she was full, she reached up to pluck a gulab jamun that glistened most invitingly just above her head. And that’s when the snake appeared. It slithered down from the top of the tree and said:

“You are allowed to eat the sweets from any tree in the garden with the one exception of this tree, which is the tree of knowledge. But I think you should be a rebel and eat it anyway. Why not?”

The snake had the voice and face of the scientist.

Shruti pouted at him.

“Because that would be greedy,” she said.

“Don’t be so timid!”

“Knowledge is overrated. You have plenty of knowledge and what has it done for you? Turned you into a snake.”

“Don’t say that. I am an intellectual benefactor.”

“You eat it then.”

And she held out the gulab jamun for him.

He hissed and swayed in annoyance, his forked tongue flicking, but at that very moment Pawan came over to see what the fuss was about, and he shook his fist at the snake and warned him: “I am an auto driver. I often have passengers like you. I will throw you out of the garden if you don’t behave.”

The snake continued hissing angrily but it slid away and they still don’t know where it went because they have never seen it again. Meanwhile, the scientist mysteriously disappeared from the laboratory and the only theory that explained his vanishing was that he had turned the rays of his own machine on himself and shrunk down to a dot and then to an atom.

But why would he do that? Nothing made sense any longer. Pawan and his wife, Shruti, still live in the garden beyond the dosa, and because all the food in the laboratory has been taken away, there is no way for them to return to the real world. They don’t care about that. They are satisfied where they are. They keep the gulab jamun of knowledge safe and maybe one day they will take bites from it. But they are in no rush to do so.

The reporter wrote his story about monkey robots and assassins, but it was never published because his editor thought he had gone mad. He was told to take a week off work and go on holiday. He went but never returned. Searching for him proved futile but rumours persisted of a monkey on the coast who liked to read the newspaper as if he understood the words. Probably some sort of coincidence. The world is stuffed full of them.

.

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Poetry

She was

A nonsense poem by Rhys Hughes

Courtesy: Creative Commons

She was
a tremendous bowl of soup
with spaghetti
in a loop floating on top.
I don’t know why
this should be but it was.

She was
the elbow of an aardvark
loose in a park
in the dark after teatime.
I don’t know why
this should be but it was.

She was
many things and nothing
and rarely sang
when jumping on trampolines
but in dreams
she wouldn’t stop and the noise
was worse than
the hopping of amplified fleas
but she sustained
no damage at all to her knees.
I don’t know why
this should be but it was.

She was
the square root of minus one
and many buns
were fed to the elephants
of her equations.
I don’t know why
this should be but it was.

And if you like treacle
high up a steeple
but can’t stomach custard
because of the fuss made
in striving to contrive
a rhyme in good time
please make her acquaintance
without any pretence
and give my regards
when she turns into mustard
in the setting sun.

She was
a rapscallion and dandy
with a quaint
modus operandi
who rode on a stallion
named Disco Medallion.
I don’t know why
this should be but it was.

She was
a fruitcake lost in a lake
and I am a boat
with a sail for a coat
but I never intend to fish
her confectionary wish
out of the deeps
and send it for keeps
to the bakery zoo
where you know who
lives in a cage in a rage.
I don’t know why
this should be but it was.

She was
a clash of logical cymbals
festooning the
sides of roomy thimbles.
I don’t know why
this should be but it was.

And
maybe because
I can’t say how or why
anything should be
and neither can she
we are bewildered together
in inclement weather
and only a feather
floats between
scenes.

She was
the last verse of this poem
folded neatly
and kept in a jeroboam.
I think I know why
this should be but it wasn’t.

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Halloween Greetings

Ghosts, Spooks & Spirits of the Night Arise…

Halloween returns, bringing back memories of trick or treating with children collecting candies, celebrating — celebrating perhaps to get over the fear of darkness, the unknown or perhaps, even the experience of global disasters ? The Bengali equivalent of Halloween — Bhoot Chaturdashi — was celebrated a day before Diwali. And as people do up ‘haunted homes and dress as witches, zombies and ghosts, I wonder, why do we celebrate such dark festivals and also enjoy them?

Perhaps, the answer is given in an essay by Candice Louisa Daquin that we have a gene that helps us enjoy such occasions… And then there is always the necessary adjunct of ghost stories and spooky rhymes that makes us feel ooky as our hearts beat and nervous snots of laughter explode from chests beating in anticipation…Wafting on borderless clouds that float mysteriously on Halloween nights, we invite you to visit a few spooks, ghosts, goblins, witches and spirits…

Poetry

It’s Halloween by Michael R Burch… Click here to read.

Horrific Humour by Rhys Hughes… Click here to read.

Prose

My Christmas Eve “Alone” : Erwin Coombs has a ghostly encounter at night. Is it real? Click here to read. 

Flowers on the Doorstep :Shivani Shrivastav writes of an encounter with a mysterious creature in Almora. Click here to read. 

A Curse: San Lin Tun gives us a macabre adventure with malicious spirits lurking in a jungle in Myanmar. Click here to read.

Pothos: Rakhi Pande gives us a macabre story set in Singapore that borders on the supernatural? Click here to read.

I Grew into a Flute: A Balochi Folktale involving the supernatural retold by Fazal Baloch. Click here to read.

Categories
Poetry

Horrific Humour!

Poetry by Rhys Hughes

KARMA IS A BOOMERANG

Karma is a boomerang,
Kismet is a net.
The vampire jumped out of the dark
and bit me in the neck.
I picked him up and shook him down
and flung him far away
and that was that, or so I thought,
the end of a dismal day.
But I was wrong, just like this song
he wasn’t finished yet.
Into a bat he turned and flapped
and to my dismay in every way
raced back and slapped my face.
How rude it is to stab with fangs
a person you have just met.
Karma is a boomerang,
Kismet is a net.


    A CEILING FAN

         I am
       what I am.
    I am a ceiling fan.

   Round and round I go
      but why I never
           know.

I have a feeling that I can
be either fast or slow
but the sounds
that I make
are sure to break
the patience of any man
who is no
fan of fans, for I am never
motionless.

And
while I twirl
to cool boys and girls
on torrid summer evenings,
the drunken fools
see the room revolve
and assume I’m still at rest.

Is this the best
       I can expect?
 

IN THE FACE

I laugh in the face of danger
but not at the legs, arms or body of danger.
Only an insane stranger would do that.
Occasionally I suppose
I might nervously chuckle or even chortle
at the buckle on the belt
that holds up the trousers of peril
because it is shaped
like an awful portal to the immortal world.

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Contents

Borderless, September 2022

Art by Sohana Manzoor

Editorial

When Autumn Leaves Start to Fall Click here to read.

Conversations

Meet Barun Chanda, an actor who started his career as the lead protagonist of a Satyajit Ray film and now is a bi-lingual writer of fiction and more recently, a non-fiction published by Om Books International, Satyajit Ray: The Man Who Knew Too Much in conversation Click here to read.

Jim Goodman, an American traveler, author, ethnologist and photographer who has spent the last half-century in Asia, converses with Keith Lyons. Click here to read.

Translations

Professor Fakrul Alam has translated three Tagore songs around autumn from Bengali. Click here to read.

Nagmati by Prafulla Roy has been translated from Bengali as Snake Maiden by Aruna Chakravarti. Click here to read.

A Balochi Folksong that is rather flirtatious has been translated by Fazal Baloch. Click here to read.

A Letter Adrift in the Breeze by Haneef Sharif has been translated from Balochi by Mashreen Hameed. Click here to read.

Jajangmyeon Love, a poem has been written in Korean and translated by Ihlwha Choi. Click here to read.

Eshechhe Sarat (Autumn) by Tagore has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read

Michael R Burch, Sunil Sharma, George Freek, Sutputra Radheye, Ryan Quinn Flanagan, Arshi Mortuza, Ron Pickett, Prasant Kumar B K, David Francis, Shivani Srivastav, Marianne Tefft, Saranyan BV, Jim Bellamy, Shareefa BeegamPP, Irma Kurti, Gayatri Majumdar, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In The Chopsy Moggy, Rhys Hughes gives us a feline adventure. Click here to read.

Musings/Slices from Life

A Tale of Two Flags in the South Pacific

Meredith Stephens visits an island that opted to adopt the ways of foreign settlers with her camera and narrates her experiences. Click here to read.

A Taste of Bibimbap & More…

G Venkatesh revisits his Korean experience in a pre-pandemic world. Click here to read.

September Nights

Mike Smith in a short poetic monologue evokes what the season means for him. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In El Condor Pasa or I’d Rather be a Sparrow…, Devraj Singh Kalsi explores his interactions with birds with a splatter of humour. Click here to read.

Notes from Japan

In Rabbit Island, Suzanne Kamata visits the island of Okunoshima, where among innocence of rabbits lurk historic horrors. Click here to read.

Essays

A Turkish Adventure with Sait Faik

Paul Mirabile takes us on a journey to Burgaz with his late Turkish friend to explore the writings of Sait Faik Abasiyanik. Click here to read.

A Salute to Ashutosh Bodhe

Ravi Shankar pays a tribute to a fellow trekker and gives a recap of their trekking adventures together near Mt Everest base camp. Click here to read.

The Observant Immigrant

In Sometimes Less is More, Candice Louisa Daquin explores whether smaller communities can be assimilated into the mainstream. Click here to read.

Stories

Where Eagles Dare…

Munaj Gul Muhammad takes on the persona of a woman to voice about their rights in Balochistan. Click here to read.

My Eyes Don’t Speak

Chaturvedi Divi explores blindness and its outcome. Click here to read.

The Royal Retreat

Sangeetha G gives a brief view of intrigue at court. Click here to read.

Book Excerpts

Ruskin Bond, excerpted from Between Heaven and Earth: Writings on the Indian Hills, edited by Ruskin Bond and Bulbul Sharma. Click here to read.

Excerpts from Rhys Hughes’ Comfy Rascals: Short Fictions. Click here to read.

Book Reviews

Rakhi Dalal reviews Rhys Hughes’ Comfy Rascals: Short Fictions. Click here to read.

Hema Ravi reviews Mrutyunjay Sarangi’s A Train to Kolkata and Other Stories. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Krishna Bose’s Netaji Subhash Chandra Bose’s Life, Struggle and Politics, translated and edited by Sumantra Bose. Click here to read.