How can anybody comprehend one of the largest and most ancient cities in the world? With its origins dating back three millennia, Beijing has been China’s capital for over 1,200 years. Keith Lyons tries to get to the heart of China’s megacity in just three days.
Photo provided by Keith Lyons
Day Two*
As the strong sun beat down on my pale jet-lagged wintered skin, I tried to guess the temperature of the warm Beijing air enveloping me. Over 30 degrees Celsius, my mind computed. Over 30 was possibly outside my body’s operating range. It was certainly outside my comfort zone.
I concluded that it was unseasonably hot and humid for early autumn, drawing on my vast experience of being in Beijing for just over 24 hours. A bead of sweat formed under my right armpit and started to trickle slowly down my side, the perspiration a futile attempt to cool down. My daypack stuck resolutely to a sweat imprint patch it had made on the back of my freshly laundered shirt. I’d just finished my second can of complimentary hotel soda water, and already the back of my throat felt as dry as the trampled brown grass that lay unloved between the uneven paving stone pavement and the stain-weathered concrete housing estate sweltering in the September mid-morning.
I looked down the wide 4-lane road I’d just walked along in the hope of spotting – like a mirage shimmering in the distance – a bus to rescue me from this situation. But all I could see was another batch of oncoming shiny new electric SUVs, unmarked white delivery vans, and angry-faced FAW trucks overloaded with gravel. The noise of their tyres on the asphalt increased to a roar and then faded away, as if to serve to remind me I was going nowhere fast. The buzz of cicadas hidden in a willow tree on the opposite side of the road taunted my already addled brain. Not only was I hot and flustered, but I was also completely lost. So much for my exceptional navigational skills, my Beijing map pre-loaded on my iPhone, and my ability to read a few Chinese characters.
I had set off early that morning with my detailed trip notes, a plan including the day’s itinerary and lists of vital bus numbers, and the intention of getting into the heart and soul of China’s capital: Tiananmen Square and the Forbidden City. I was so chirpy that I whistled to myself the catchy song from the 2008 Beijing Olympics ‘Bei jing huan ying ni’ (Beijing welcomes you). However, instead of catching a couple of buses the 15km from outside the 4th Ring Road into the downtown, I had mistakenly taken a bus that deposited me on the outskirts of Beijing. To make matters worse, rather than cross the road and hop on a bus going back to where I started, I decided to walk around the corner in the hope of getting a bus that would somehow bring me closer to the Forbidden City.
Not wanting this wrong turn to ruin my day’s plans, I decided first to address the essentials in life: shelter and food. The only shade I could find lay behind the bus shelter, so I leant in close to escape the sun’s harsh rays, every so often checking the road for any signs of salvation. I rummaged around my daypack to locate my emergency stash of muesli bars, and ate one, oblivious to the wrapper information which I understood to mean I’d just consumed 2 teaspoons of refined sugar. Today was not going to be my day to give up sugar.
The insulin spike also fuelled my optimism. As if I had manifested it into being, I saw a bus in the distance coming this way. Not caring about the sun or the heat, I strode out across the pavement to be sure to alert the driver to my desire to get on his bus. But as I waited on the curb, I noticed that the bus didn’t switch lanes to execute a passenger pick up or drop off. No, instead, the bus just kept going, onto the roundabout that joined a busy ring road half a kilometre away. I retreated to the shade again.
The same process repeated itself. Another Beijing bus approaching. Another exit, the shade to stand by the roadside by the broken yellow lines. Another speeding past. It was like Groundhog Day, or The Truman Show. I started to wonder if I was invisible, or just trapped in some time warp. Is this how it ends, I pondered.
With no one around, and no one to ask, I figured eventually a bus might stop. I had read in a travel guide that there were 30,000 buses in Beijing, plying over 1,600 bus lines and routes. And, after all, it was a bus stop. And on the other side of the road, the red, green, yellow city buses were stopping.
A rather podgy man in his 30s appeared, seemingly out of nowhere, to wait for a bus on the opposite side. I was about to go over to ask if he could help me, but then he crossed over to try to catch another bus heading along the road on my side. The bus zoomed past. Shading his phone from the sun’s glare, he peered into the device. I realised, that just like me, he was equally lost, like another soul you meet in a labyrinth limbo dream.
With the morning slipping away, and me getting more and more frustrated at being stuck, I resign myself to the day being a complete write-off. I lower my aspirations to just find my way back to my hotel before dark. So, when the next bus neared, I was less invested in it being my rescue. And, you guessed right, that bus slowed down and stopped, and two relieved passengers got on, grateful just for being transported away from there.
I stayed on that bus as it sped around roundabouts, raced on ring roads, stopped at major intersections and turned onto more crowded streets. Even though I still clutched my lucky list of bus numbers, 1-999, I was less inclined to get off it when I saw one of the route buses I was seeking. Given that there was always the chance I take the right bus line (1-140) the wrong way, I figured it was best to locate a subway station, and then make my way to the centre in a more exact way.
When I did finally spy a subway station and get off the bus, I realised that I’d travelled from the north-east of the city to the south-west in a clockwise direction, albeit in a very random fashion. When I started hours before I was 15km from the centre. Now, after quite a lot of travel and much travail, I had reduced the road distance to the centre to a mere 14km. But at least I was somewhere. Even if from a nearby China Telecom store I heard blaring from the speakers that overplayed tune, ‘Take me to your heart, take me to your soul . . . It’s easy, take me to your heart.’
Before I could take the subway train, there was a cursory security check with my daybag put on an X-ray conveyor belt, a security gate to walk through, and a bored officer barely out of high school waving his handheld detector wand over me like he was bestowing a lazy blessing rather than seeking out concealed weapons. A row of ticket machines was my next challenge. Even with the option of English, my money was repeated spat out, and then the monitor said unless you have a Chinese ID card go to the help desk to buy your ticket. There was no one staffing the office, but the most alert of the security kids told me to wait, and the clerk duly returned, changed the window sign, confirmed my destination on the electronic route map, took my money, and issued the ticket.
I went up to the ticket gate and eventually worked out which scanner I had to use for my printed ticket. Locals were negotiating the subway with much more ease. Some whipped out mobile phones to use apps, WeChat or e-cards. Others placed their hands on an electronic palm reader, and there was a poster on the wall which seem to suggest that soon, facial recognition could provide express entry and exit to frequent (and trusted) commuters.
When I finally emerged at Tiananmen West Station, I joined a throng of people also intent on venturing into the great square. We marched along the wide barricaded footpath to a security station, me still humming to myself ‘It’s easy, take me to your heart’. As we reached the gate, and I saw a sign in Chinese with a translated version in English, I realised today was not my day. You needed a ticket to enter the square and its attractions. What’s more, the ticket had to be purchased at least a day in advance. There’s a limit of 80,000 tickets available each day. I retraced my steps back to the subway station, but then decided while I was in the neighbourhood, I might as well look around. And even if I couldn’t get into Tiananmen Square itself, or the Forbidden City, National Museum, Zhongshan Park or the quirky Chairman Mao Memorial Hall, I could at least check out the sights that were accessible.
First, there was the Great Hall of the People, built in the imposing Soviet neoclassical style, and then its opposite, the shiny egg-like National Centre for Performing Arts. Further along, there was the anomaly of a church, still in use, which I later learnt was the Methodist Zhushikou church. And in a modern Japanese hotel, featuring bamboo, recycled bricks and lounge walls lined with shelves of books. The hotel has been designed to reflect ‘an anti-gorgeous, anti-cheap concept’ says the website. Rooms are US$110-500 a night.
Tianamen SquareNational Centre for Performing ArtsPhotos provided by Keith Lyons
At the south entrance to Tiananmen Square, I tried again to slip through a gap in the barricades with some other ticketless visitors, but we were turned back by a guard. At the official entrance, I saw a woman was China’s southwest holding her baby sobbing after she too was refused entry.
Photos provided by Keith Lyons
Having abandoned my pursuit of getting anywhere near the Gate of Heavenly Peace, I took heart from the incursions by others around the periphery of Tiananmen square. The several Starbucks dotted around, including one guarding the entry to Qianmen, the foreboding gate in the Imperial City’s wall, and equally impressive, the first KFC in China which opened in 1987, with over 2,200 buckets of chicken sold from the red and white striped building sporting the Colonel’s smiling face within the first 24 hours. Queues stretched into Tiananmen Square. Mao had died 11 years earlier. He would have turned in his grave . . . however, he’s not buried, but embalmed and on display in a glass case not too far from the smell of Kentucky fast food’s 11 secret herbs and spices, and the burnt, nutty scent of Seattle coffee. A photo I’d taken by the southern entrance, on closer inspection after I’d departed China, included the mausoleum housing Mao Zedong.
Turning my back on Tiananmen, I wandered along the 850m of Qianmen Street, a pedestrian ‘shopping’ street newly restored in the architectural style of old Peking. The Dashilan area has been a place of commerce for nearly six centuries, with medicine, shoes, silk, tea and hats China-famous, but I reckon, most of the buildings date back to 2007, with many away from the main thoroughfare appearing to be under construction.
Photo provided by Keith Lyons
Content with small pleasures and moments, I enjoyed finding a stream running through a neighborhood, with flower gardens, pagodas, and a couple of women taking photos dressed in traditional clothing. I bookmarked it on my map. A reference point was ‘Defeng East Alley No.65 toilet’. I saw an old woman taking a dog and a ginger cat for a walk and was delighted when the cat came up to me, and I chatted with the woman. “Yes, every day the cat goes for a walk with me. The cat and the dog get on. The cat probably thinks it is a dog.”
I finished my day in Beijing’s heart by heading up to the highest point of the central city, with a 10-minute hike up Jingshan Park north of Tiananmen Square for panoramic views of the Forbidden City. The views were expansive, though the visibility wasn’t great due to the air pollution and haze. What was I supposed to be looking at, I wondered. The red walled buildings of the Forbidden City, or the immense void beyond, of Tiananmen Square. So close to the symbolic centre of the Chinese universe, I peered at the scene before me. The dull tones contrasted with the display panel with its brilliant blue skies and landmark buildings. I was thirsty and hungry. The 6pm sun was making for the exit door. It was time to make my way back home to my hotel.
The Forbidden City. Photo provided by Keith Lyons
On my way down, gratitude came through in the last song of my day in my head, “Oh, it’s such a perfect day. I’m glad I spent it with you. Oh, such a perfect day. You just keep me hanging on. You just keep me hanging on.”
Keith Lyons (keithlyons.net) is an award-winning writer and creative writing mentor originally from New Zealand who has spent a quarter of his existence living and working in Asia including southwest China, Myanmar and Bali. His Venn diagram of happiness features the aroma of freshly-roasted coffee, the negative ions of the natural world including moving water, and connecting with others in meaningful ways. A Contributing Editor on Borderless journal’sEditorial Board, his work has appeared in Borderless since its early days, and his writing featured in the anthology Monalisa No Longer Smiles.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.
THE CERAMICIST
For Hong-Ling Wee (arr. 1992)
On a NASA scholarship to map the world,
she walked into a workshop on a whim
to throw a lump of clay on a wheel and feel
a foggy, quiet, pink, revolving world
evolve into an object of the mind
under the body’s pressure, slight and sure,
and, afterwards, surrender to the fire,
not that of fire, but that of accident,
for a ceramic rocket fallen back
to earth. And this she did, for many years,
living on little, explaining less, until
she was surrounded by the fuselage.
When the towers gashed vermilion and buckled,
she was alone at home in Union Square.
The noise expanded as it dribbled off
to meet its echo, second detonation
worse than the first report, in summoning
half-buried images of Hiroshima
and Nagasaki. In a foreign mood,
she heard the phone ring and a female voice,
acclimatised but recognisable
as Singaporean, asked for Wee Hong Ling.
She never tires of telling this story, how
the Consulate located her and every
Singaporean within an hour of disaster,
when a black hole opened but was avoided
because a star had called, a star called home.
She never tires of telling this story, which
I now tell you in my own fanciful way,
each iteration also explanation,
the how developing into the why,
why her pitchers, bowls, vases levitate.
(First published in the Quarterly Literary Review of Singapore and collected in Sample and Loop: A Simple History of Singaporeans in America, Bench Press, 2023)
Jee Leong Koh is a Singaporean writer, editor, and publisher living in New York City. His hybrid work Snow at 5 PM: Translations of an insignificant Japanese poet won the 2022 Singapore Literature Prize in English fiction. His book of poems Steep Tea (Carcanet) was named a Best Book of the Year by the Financial Times in the UK and a Finalist by Lambda Literary in the US. Other honours include being shortlisted twice for the Singapore Literature Prize in English poetry for The Pillow Book and Connor & Seal.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Portrait of an Old Man by Johannes Vermeer(1632-1635)
YOU AND YOU
I know exactly how to touch you,
how to slide my finger
down your forehead and moist nose,
then tickle you under your chin
with four of my fingers;
I glide down your back
navigating the abacus of your spine
as you turn over
and lie back in unabridged bliss, woofing.
I tickle your nipples
and softly caress your furry belly.
I know exactly how to touch you,
how to shelter your clawed hands in mine,
I dab concealer onto your eyebags
with my second finger
then, using my whole hand like a spider,
massage your grey scalp
until you murmur wordlessly.
I slap my hand on your back
during one of your coughing fits
and give you my arm to hold on
as I become your walking stick.
TRANSGRESSION
It wasn't the shock of him saying it.
It was the shock of my reaction -
" I just do it to kill time."
KILL TIME?
AT OUR AGE?
Killing time is for twentysomethings
with long hair and journals
and daisychain dreams,
or for the terminally ill,
drinking regret on the rocks.
I felt an electric numbness --
he had taken time in vain.
When the hourglass sand
begins to look bottom-heavy,
then a year begins to feel like a month.
Like a crack addict,
all you want is more.
I wanted to shake him,
screech some sense into him,
but it was his time to lose,
not mine.
GIOVANNI
I can’t write a poem about you. It would be like flashing an emotional boob. We sit every week, talking, and I look at the curls in your beard dashed with grey. They seem to be a different formation every time, a different highlight, a different sign. It’s like interacting with a dynamic ancient Greek statue. The Vermeer light haloes in through the window to your right even when there is no sun, and the pink-brown skin of your face shimmers with optimism and comfort. Our conversation is sprinkled with ancient languages, modern dilemmas, and each other’s violent Netflix recommendations. We could have a timeless friendship except I signed a contract that we can’t be friends. It is so easy to read too much into cultural commonalities and humorous asides. So I do. We are both very Latin and very English at the same time, with veins of sarcasm pulsating at the temples. Maybe we are modern day explorers destined to meet like Livingstone and Stanley in Africa. I don’t love you. I don’t think you’re perfect. You leak grumpiness as you listen. Your feminism is mild. But. And we haven’t even met.
Caroline Am Bergris is a half-Colombian, half-Pakistani poet living in London. Her poems have been published, online and in print, in Europe and America.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.
Title: My Body Didn’t Come Before Me Author: Kuhu Joshi Publisher: Speaking Tiger Books
The body is a text, writing and written on. As much of this text is ‘given’ as it is ‘fashioned’, its meaning continually negotiated at the intersections of self, society, and culture. Thoroughly personal, the body cannot, at the same time, escape from being spectacularly public because in its corporeality, it constantly responds to the material and metaphysical dimensions of the world around it. A body is being, becoming, possession, as also performance. It is, at the same time, uncertainty, liability, incarceration, and an alibi against everything that we might wish it to be.
In Kuhu Joshi’s slim collection of thirty-five poems titled My Body Didn’t Come Before Me (Speaking Tiger, 2023), the problematic of the body is placed at the centre of poetic inquiry. The crisp and categorical title catches the readers’ attention first and in many ways, the cover offers a brilliant paratext to the ideas in this book as it evocatively underlines a conversation between girlhood, body, nature, and form.
We are never merely inhabitants of our bodies but also bear responsibility for our embodiment. The question of identity is, to a great extent, framed by questions of embodiment, and the conformity of the body to established cultural codes. Such conformity, however, is a sheer travesty of nature. Kuhu Joshi’s poems chart the development and growth of selfhood through severe scoliosis or spinal deformity and the experience of alienation that gathers around it led by societal conventions of normalcy.
Central to these poems is a conflict between embodiment and selfhood, and the numerous ways in which socio-cultural codes of accomplishment, lifestyle, and beauty dictate the need for possessing the ‘perfect’ body. Often, ideas of romance and scripts of love and longing also reiterate the same narrative, rendering desire and its fulfilment both difficult and transgressive. This book is an ardent statement of such experiences of otherness and an activist desire to dismiss them into the idea of individuality or selfhood.
Joshi’s poems delineate subtle contradictions between the body-as-construct and the body-as-experience with insight, freshness, and candour. There is little sentimentality in these pages, almost no lamentations of victimhood, and hardly any regret for life as it has been or is. But in their abrupt matter-of-factness and remarkable economy of expression, these poems manage to communicate a startling range of emotions – pain, fear, shame, depression, self-loathing, forbearance, and self-confidence.
The collection, interestingly, begins with ‘I tell myself I am beautiful’, a poem that on the page curves itself like a scoliotic spine: “…And I tell myself/ I am beautiful/ so I do not feel the need/ to be normal. I tell myself/ I am beautiful/ so I do not feel the need/ to be something I am not.” The poem offers a convergence of several themes that will underlie the book – embodiment, normalcy, beauty, de/form/ity, narrativisation, and selfhood.
Despite the grand diversity of bodies that inhabit this world and the numerous modes of embodiment, stereotypes of normalcy rule our everyday lives to such an extent that even the slightest deviation from the norm sparks reactions that inject within us feelings of otherness. Such narratives of otherness can only be combated through self-fashioned narratives of beauty, experience, identification and identity.
The body at the centre of these poems is a body consistently othered by medical discourse. But it is also, and with equal tenacity, a female body that through its girlhood, adolescence, pubescence and growth, must bear the implications of this otherness in more ways than one with the result that everyday narratives of friendship, safety, love, and desire are complicated in their enunciation. In ‘The girl with a rod’, one of the most tender poems in the collection, the subtle yet dramatic inter-gender confrontation between two adolescents raises several questions on normalcy, vulnerability, and comfort in social spaces – here, the seemingly innocuous space of a school bus.
And yet, the speaker in these poems acknowledges that when it comes to another scoliotic body, her own gaze is marked by the same curiosity that borders on the invasion of privacy and the transgression of personal space. In ‘A girl. Scoliotic’, she begins with the confession “I don’t remember her name./ I remember her Instagram handle. sco.lio/-something. I remember clicking on her/ to compare her/ curves to mine. ” In this virtual encounter, the social media profile representing the individual becomes the object of the speaker’s scrutiny and realisation that ‘my curve/ was never that curvy’, she offers a mirror-reaction to socio-cultural perceptions of her own identity.
The cold professionalism of medical procedures and the seeming detachment or unconcern of medical practitioners that work together to objectify the dis-eased body, establish themselves strongly in these poems – “I think a lot about the cold, wet plaster./ And the hands of the doctor/ moulding it around my waist.” (‘In this one you win’) In ‘The day of the fitting’, the doctor at the Spinal Injuries Hospital who ‘does not look at me. He says namaste to Mom’ is, paradoxically, also the one whose hands ‘messing’ with plaster across her torso intimately gather “the skeleton of my body. In his hands/ the silence of my spine, white and hollow. ”
In the two poems ‘What your doctor will not tell you:’ and ‘What your doctor will tell you:’, Joshi compresses with remarkable skill and deftness the two sides of the experience of embodiment – the private and the public, the subjective and the objective, the circular and the linear, and most importantly, the marginal and the mainstream. The doctor’s “Kuch nahin hota hai” and “Lacheeli” (with regard to the spine), find their alternative truths in the speaker’s “Hard-back chairs will hurt no matter what. ” and “Do not listen to ‘Sexy Back’”.
A hint of the Father as Patriarch lurks decisively in this collection in the speaker’s equivocal relationship to male figures of reverence and in her repeated seeking for comfort among women. There is the father who, because he is absent in ‘Nani’s house[1]’, the children are “free to dream”. In ‘The protector of life’, Joshi writes:
…The protector of life
is a man, and I
am not surprised. Neither are you.
I assure you. God
was a man too. This is what we
were given, you and I, Eves weeded out
of the garden of life.
In ‘Enter a garden in new delhi’, she contrasts the injunctions placed on the female body with the careless freedom of male bodies that manage to remain beyond cultural surveillance– “all around you there are/men/spread/men spread out/spread all around/legsflopping backssprawling/handscratching bodiesrelaxing” In ‘Five stages’, the speaker asks “Is it odd to extend responsibility/ for my body?” and the unarticulated answer is ‘no’ since our bodies are continually being transformed and redefined both physically and psychologically by our personal and social encounters.
With its articulate language, assertive voice, and sharp images, Kuhu Joshi’s My Body Didn’t Come Before Me makes a potent debut, emphasising subjective embodiment as a form of resistance, and offering an alternate cultural site to reimagine normativity.
*Note: Kuhu Joshi has recovered from scoliosis or spinal deformity and is currently based in New York City where she is a professor of creative writing and English composition. She has been the recipient of the Jane Cooper Poetry Fellowship and was awarded an honourable mention for the Academy of American Poets’ University Prize in 2021. She is the co-author of the chapbook Private Maps (Human/Kind Press, 2020) and founder of the poetry workshop ‘The Terrible Joy of Poetry’.
Basudhara Roy teaches English at Karim City College affiliated to Kolhan University, Chaibasa. Author of three collections of poems, her latest work has been featured in EPW, The Pine Cone Review, Live Wire, Lucy Writers Platform, Setu and The Aleph Review among others.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Fire! Fire! Run, said the voice
But where? Where should we go?
It is the smell of burnt souls all around us
Not just dreams, aspirations, hopes and love
No, we do not have any place to go
Just a last flicker
That the fire will light the heart of those
Who use it to burn homes, forests, and hospitals
Illuminate the lives of all
I wish for such a fire within
For all my fellow-beings
A gleam, a flare to escape
this darkness of war, death, and violence
Still, I dream with hope
Of children's innocent laughter, not wails
Of blooming ferns, of love returned,
Of holding hands, of playing with clay,
Of eating together, of sharing that unbridled laughter
With the blaze called life without borders
Papia Sengupta is an academic, poet and artist who teaches at Jawaharlal Nehru University. . Her poems have been published in RIC Journal and Yugen Quest. Presently, she is a British Academy Fellow at the University of Sheffield.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
The year was 1881. The city — Kolkata. Its people, caught in the throes of a social and spiritual awakening the like of which they had never seen before, were sharply divided. Spinning between two worlds—one dying; one struggling to be born–they were all protagonists, all engaged in battle. Some to keep alive and perpetuate the old; others to hasten its death and bring about the birth of the new. But there were also those who felt the pull of both. Old and new. Traditional and modern. Science and faith. One such was Narendranath Datta, eldest son of Advocate Bishwanath Datta of Shimle.
Eighteen-year-old Naren was a fine figure of a man already. Tall and muscular, with broad shoulders and a heavy frame, his large, dark eyes flashed with spirit and intelligence from a strong, handsome face. He was a brilliant student and an even better sportsman. He could fence and wrestle and was an excellent boxer. Only last year he had won the Silver Butterfly at a college contest. With all this he was a fine singer and could play the pakhawaj and esraj[1].
PakhwajEsraj
That afternoon, he was pacing up restlessly up and down Hedo Lake Park under a sullen monsoon sky. Classes were over for the day, but he didn’t want to go home.
Naren: “What shall I do? Where shall I go? Home? Na! Na! Ma has filled the house with matchmakers. But I… I can’t even think of marriage just now. Life is short. Life is precious. I must discover the truth of it first. The worth of it.
“Shall I walk down to the Brahmo Mandir? I’ve gone there often with Dipendra. I like the prayers and sermons. I even join in singing the hymns. But…the experience remains on that level. Once, unable to control the curiosity that burns continually in my breast, I was guilty of a grave impertinence. ‘Have you seen God?’ I asked the Maharshi. But he had evaded the question. ‘You have the eyes of an ascetic,’ he had replied. ‘Abandon all enquiry and give yourself over to Him. With prayer and meditation, you will experience Him some day.’ The answer told me nothing.
“I’ve read the works of Western philosophers–Descartes, Hume and Herbert Spencer and have tried to make Logic and Reason my watchwords. I’ve tried to dismiss religion as the prop of the blind and weak. But…but certain religious customs have entrenched themselves in our culture from time immemorial! Can we wipe them out in an instant. And, even if we could, wouldn’t that create a terrible void?”
He laughed self-consciously. Was this a consequence of my meeting with Ramakrishna? Na Na. Not that. Never …
A few days ago, his uncle Ramchandra Datta had asked him to accompany him to Dakshineswar. And Naren, eager to escape the matchmakers, had agreed. He had been charmed with the place. The wide flight of steps rising from the river! The immense chataal[2]dotted with temples! The river itself — vast and unending as the sea! And, then, he had been led to a tiny room in the north west corner where, on a simple wooden chowki[3], sat a little dark man with a gap between his teeth and tiny, twinkling eyes. His hair and beard were unkempt and his coarse, half-soiled dhuti[4]rose to his knees. But the sacred thread that lay across his bare torso was thick and shining white. “Thakur,” Ramchandra Datta led the boy forward, “This is my nephew Naren. He sings well.” The man smiled and nodded encouragingly. And Naren, who enjoyed singing, dropped to the floor and sitting cross legged, a hand at one ear, commenced in a rich baritone…Mono Cholo Nijo Niketane…mind go to your own abode …
Ramakrishna in a trance
Ramkrishna went into a trance. He returned to consciousness and rushed up to Naren.
Ramakrishna: “I know you, my Lord! You are my Narayan! Why did you take so long in coming to me?”
Naren: (to himself) “The man is mad. Stark, raving mad! What do I do now? (Aloud) Let go of me. Please let go…”
Ramakrishna: “I will. If you promise to come again.”
Naren: (sternly) “I promise but I want to ask you a question first. Have you seen God? Tell me the truth.”
Ramakrishna: “Yes. I have seen God. As clearly as I see you standing before me.”
Naren had promised Ramakrishna that he would go to him again. But he had no intention of keeping his word. His reasoning told him that the man was a liar and a lunatic. But why was his heart saying something else? Why was it urging him to redeem his promise? He made a fresh resolve. He would go to Dakshineswar one last time and tell Ramakrishna, politely but firmly, that their worlds lay apart and he had other things to do.
A few days later Naren and his friends were enjoying a meal in an English hotel when he suddenly rose to his feet and walked out leaving everyone gaping in astonishment. Walking all the way to Dakshineswar, he barged into Ramakrishna’s room.
Naren: “I have just eaten what Hindus call forbidden meat. (His eyes challenged the priest) Now do what you need to do with me!”
Ramakrishna: “O re! Do you think My Mother will peep into your stomach to see what you hide in there? Beef and pork? Or vegetables and greens? She looks only into the heart. And yours is as pure as gangajal[5].” He put his arm around Naren’s shoulders. “See. I have touched you. Am I changed in any way?”
Naren: (aggressively) “How do you know where Your Mother looks or does not look? You claim you see Ma Kali and talk to Her. But I say your claim is false. I believe, like the Brahmos, that God is an abstraction–neither seen nor heard.”
Ramakrishna: (murmurs) “God? …. God is akin to a vast sea; an unending stretch of water. But when true faith is breathed upon it the water congeals and turns into ice—solid, tangible. And only then one sees God. Don’t I see you, one of the seven rishis, standing before me?”
Naren came home and thought long and hard. What did it all mean? Why had Ramakrishna called him one of the seven rishis[6]? Was the man mad? Or did he truly believe what he was saying? And, as the boy groped, his heart beat out the answer — dim and muffled but consistent. He, Naren, had assumed that faith and logic were polar opposites, and one could survive only by denying the other. But what if the two were one and the same? Ramakrishna saw faith as empathy in any relationship — human or divine. He saw Naren as that part of himself he considered his Godhead. Which was why his faith in him was unassailable. What a wonderful concept that was! Could he, Naren, ever establish that kind of empathy with anyone? Man or God? Wouldn’t his spirit deepen; grow richer if he could?
And now Naren understood one thing clearly. He was special because Ramakrishna thought him so. And he would have to carry the burden of love and faith placed on him, throughout his life, and make himself worthy of it…
A few months later Naren’s life changed dramatically. His father died and, as the eldest son, the responsibility for the family fell on him. Bishwanath Datta had been a prosperous advocate but, having always lived beyond his means, had died a pauper. What was worse he had left a trail of debts. Death had come to him so swiftly and suddenly — his wife and children reeled under the blow.
Vivekananda or Naren’s ancestral home in modern day Kolkata
With the creditors baying like a pack of wolves outside the door, Naren was forced to look for employment. He had no idea it would be so difficult. The streets were flooded with job seekers. Naren ran from pillar to post then, weak and exhausted with starvation and fatigue and crushed under a sense of defeat, he decided to run away from it all; to become a sadhu[7] and wander among the mountains. People would blame him for evading his responsibilities. They would call him an escapist. But he didn’t care…
Dakshineswar
Somehow, he didn’t know how, Ramakrishna got wind of his resolution and sent for him. Naren didn’t want to go. The man aroused all sorts of strange sensations in him. His body vibrated violently to Ramakrishna’s touch; his head swam, and his limbs felt weightless. Waves of rapture passed over his soul. Then, suddenly, he became his old, tormented, doubting, questioning self. He couldn’t bear these contradictions and decided to keep away. But Ramakrishna drew him like a magnet. Naren struggled against a current he didn’t understand for days, then succumbing, went to Dakshineswar. Ramakrishna took the boy’s hands in his and burst into tears. Something like a giant wave of light passed from those gripping hands and washed over Naren’s soul. His body trembled with ecstasy, and, in an instant, the truth lay bare before him. This little priest of Kali knew everything; saw everything. He sensed Naren’s suffering and suffered with him. The fire went out of the headstrong, stubborn boy. Loud sobs racked his chest and he clung to Ramakrishna’s hands as if they were his only hope.
Ramakrishna: “Naren re! It’s been so long since I’ve seen you. S-o-o long!”
Naren: (blubbering like a child) “You say you talk to Ma Kali. Why don’t you ask her to give us some food? I’ve heard you call her the Goddess of Mercy; the succour of the poor and wretched. Am I not poor and wretched? Why doesn’t she cast her eyes on me? My mother and brothers are starving…”
Ramakrishna with Naren
Ramakrishna: “Why don’t you ask her yourself?”
Naren: “How can I do that? I don’t know her.”
Ramakrishna: “You don’t know her because you don’t care to know her. I have an idea. Today is Tuesday. Go to her quietly when she’s alone and tell her what you want from her. She’ll give it to you.”
Late that night, when everyone was asleep, Ramakrishna sent Naren, practically by force, to the temple of Kali. The torch of knowledge trembled as enlightened India took her first cautious steps into an unknown realm. A vision, dim and shadowy, of something beyond the tangible world was driving out judgment and debate. Reason was about to surrender to faith, logic to intuition, as Naren stepped into the womb of the temple where Ma Kali stood. An earthen lamp, flickering in a corner, cast a soft glow over the naked form, black as night and of breath-taking beauty. A pair of glittering eyes gazed intently into Naren’s as he walked on unsteady feet and sank to his knees before Her…
Suddenly, a tremor passed through his limbs, making the blood leap up in his veins. He had seen — yes, he was sure he had seen the exquisitely chiseled lips part in a smile. He shut his eyes and opened them again. Yes — there it was. A smile of love and tenderness. And was it, could it, be… triumph? He thought he saw the image sway gently. But the room was full of shadows. Perhaps he was imagining it all! In his desperation he tried to revive all his old arguments; to summon up the logic and reason that had sustained him all these years. But he felt them slipping away. His eyes were glazed. Strange currents were running in his blood — sweeping him away. In the poorly lit room, swaying between patches of light and shadow, the image of the smiling goddess was trembling into life.
Naren: “Ma…Ma… Ma go![8]” Naren called again and again; stopped and looked around as though puzzled. “Why am I calling out to her? What do I want from her? Ah! Yes. I want food for myself and my family.” He shook his head vehemently. “Na Na. She’s the Mother of the three worlds! And she has smiled on me. How can I ask her for mundane things like food and clothes?” Naren knocked his head on the floor and cried out wildly. “Give me knowledge! Give me faith! Give me light! And above all these give me strength. Strength to suffer and endure! Strength to renounce!”
Ramakrishna was ill. He had been suffering from a bad throat and violent fits of coughing for some months now. His disciples had moved him from Dakshineswar, where the river air was cold and clammy, to a house in Baranagar. They had also sent for several doctors who diagnosed his ailment as Clergyman’s Sore Throat. But their treatment wasn’t working. Ramakrishna’s health was deteriorating day by day. His tongue was bloated to twice its size and was covered with sores. And to drink even a drop of water was agony.
At length Dr. Mahendralal Sarkar was called in. He was the most reputed doctor of Kolkata. He was also the harshest and most unpredictable. Yet, looking at the slight figure lying on the wooden chowki, he asked with a rare gentleness, ‘Where does it hurt?’
‘I feel a swelling in my throat the size of a rose apple.’
‘Open your mouth. Let me take a look.’
Ramakrishna obeyed, his eyes fixed fearfully on the stern face above his. Looking down at the torn, bleeding, ravaged organ the doctor’s eyes softened and he shook his head thoughtfully. “What is the diagnosis doctor?” Naren whispered, drawing him aside.
“Karkat Rog.” A shadow passed over Mahendralal’s face. “The sahebs call it cancer.” But within seconds he was his usual cut and dried self. Turning to the patient he said roughly, “I’m leaving some medicines. Take them regularly. And talk as little as possible. The world can do without your eloquence…”
Naren’s face reddened. “He’s our guru,” he said angrily, “Our link with God. He merits your respect.”
“Hunh!” The doctor gave a snort of contempt. “Why can’t man leave God alone and do his work on earth as best as he can? Why…”
“His work is the discovery of God,” Naren interrupted, his face flaming, “Just as yours is the spread of Science.”
Mahendralal laughed. “Has any man obsessed with God, be he Jesus, Chaitanya or Buddha, been content to make it a personal quest? No. He has to scream his lungs out and pull crowds along with him. Anyway– they were not my patients so what they did is none of my business. But this man is.” Fixing his large, fiery eyes on Ramakrishna he said sternly, “Remember what I said. No sermons and homilies. Give your voice a rest — for the present at least.”
Two days later Ramakrishna vomited blood — great globs splattering on his clothes, bed and all over the floor. Groaning with pain he beckoned Naren to his side, and holding his hands, looked deep into his eyes. “I give you all I have,” he said in a hoarse whisper, “From this moment I’m a pauper. I have nothing left. Nothing.” Then, his glance falling on his wife, Saradamoni, as she stood weeping in a corner, he said, “I leave her in your care.” Fixing his eyes on his wife’s pale, drawn face he said, “Do not weep. Naren will be to you the son you never bore.”
At these words something stirred in Naren’s brain. An image rose before his eyes — of a bleeding, battered body hanging from a cross; a pale emaciated brow crowned with thorns; a dying voice murmuring… “Mother…Behold thy son.” Sharp, scalding tears rose to Naren’s eyes and he wept like a child.
Ramakrishna died after midnight, two days later. His disciples thought he was in bhav samadhi[9]. For his eyes were open and his fingers twirled in the air. A thin whirring sound, like that of a clock work toy, was coming from his half open mouth. They moved around him chanting mantras and singing kirtans[10] — all except Naren, who jumped to his feet and ran all the way to Mahendralal Sarkar’s house. But the doctor, when he came, didn’t even touch the patient. “Start making arrangements for the cremation,” he said quietly, “He’s gone.”
One of the disciples, fearful of a sharp rebuke, murmured nervously, “He’s in bhav samadhi Daktar Babu.”
The doctor’s eyes were somber and his voice gentle as he answered, “I’m an ordinary physician who was given the privilege of ministering to a great soul. But I recognise the end when I see it. He is not in a state of bhav samadhi this time. It is maha samadhi[11].”
Swami Vivekananda and other disciples at the Mahasamadhi of Ramakrishna on Sunday, August 15, 1886.
There were a few distinctive features about the funeral procession that wended its way to Neemtala. One of the mourners held a Hindu trident, another a Buddhist spud. A third had a Christian cross in his hands and a fourth a replica of the crescent moon and single star– symbol of Islam. Ramakrishna had preached the concept of jata mat tata path (there are as many paths to God as there are faiths) and, even in their hour of desolation, his disciples hadn’t forgotten it.
Not many people had heard of Ramakrishna. Consequently. the number of mourners was pitifully small. The funeral processions of some other sadhus of the city had contained thousands. Ramakrishna’s numbered a little over a hundred. But one of them …was equal to a million.
Exactly four hundred years ago, to the day, a Italian sailor named Christopher Columbus had set sail on a discovery of India and landed, instead, on the shores of America. To mark that epoch making event a great festival was being organised in the city of Chicago of which an important feature was the coming together of spiritual leaders from all parts of the world. Invitations had been sent to Jews, Muslims, Buddhists, Confucians, Taos, Shintos and Zoroastrians along with representatives from the Roman Catholic, Greek Orthodox and Protestant Churches. Even Brahmos and Theosophists had been invited. The only religion left out was Hinduism. And that was because Americans knew nothing about it. From what they had heard, it was a savage, primitive cult whose members worshipped monkeys, elephants and rivers. The speakers sat in rows on either side of Cardinal Gibbons –Head of the Catholic Church of America. There was a young man among them; a youth in his twenties with strong, handsome features and dark, flashing eyes. He wore a loose robe of orange silk and a turban of the same material. There was something riveting about his appearance and many eyes turned to look at him.
“Who’s he?” Someone whispered from the audience.
“A Hindoo.” Another whispered back, “From India. His name is …let me see…S-o-a-m-i…very difficult to pronounce…S-o-a-m-i Viv…Viveka…Ananda.”
Naren’s metamorphosis from a whimsical lad to a representative of Hinduism at the Parliament of Religions was owing not so much to his own efforts as to a sequence of events that had carried him on its wings. After Ramakrishna’s death he took serious stock of his situation. ‘Who am I?’ he asked himself, “And what should I do with my life?” The answer came to him readily. He was an ascetic. And the true ascetic was rootless and free like a river that needed to flow to keep its waters pure and clear. He took a decision. He wouldn’t stagnate in this little Bengal. He would explore every inch of this huge country and see what it was like.
And thus, Naren’s travels began. He went from place to place without aim or direction. If anyone gave him food, he ate it. If not, he went hungry equally cheerfully. Sometimes someone bought him a railway ticket. But, more often than not, he had only his legs and lathi to take him forward. Everywhere he went he impressed everyone with his knowledge, dignified bearing and fluent English. Gradually his fame spread. More and more people were talking of the scholarly young man who was steeped in the wisdom of the East yet as liberated in thought and spirit as any European. He started receiving invitations from the royals of India. From Hyderabad, Alwar, Kota and Khetri.
While staying in the palace of Raja Ajit Singh of Khetri, Naren had an experience he would never forget. One evening, on entering the Durbar Hall, he was surprised to see a woman sitting on a carpet facing the Raja who lay sprawled on satin cushions surrounded by his courtiers. She was beautiful, though somewhat past her youth, and dressed in rich silks and jewels. She was singing a love song with smiles and provocative gestures. Naren’s back stiffened and his nostrils dilated in distaste. The choleric temperament and intolerance he had taken such pains to subdue flared up in him and he turned to leave the room. Suddenly the woman rose to her feet. Abandoning the song, she was singing she started on another. The song was a bhajan[12], Prabhu avagun chitta na dharo — Lord, hold not my sins against me.
Naren stood at the door, his feet rooted to the ground. His heart thudded painfully and a voice within him whispered, “You call yourself a sadhu! Yet you judge this woman!” Suddenly Ramkrishna’s eyes swam into his vision. Soft and sad. Holding oceans of mercy! And, in a flash, he saw the woman — not as she stood before him, wanton and voluptuous — but as a human being who carried within her a spark of that same godhead that irradiated his own soul. His eyes softened. He entered the room and took his place with the others.
Naren wove back and forth like a shuttle over the vast tapestry that was India. And, wherever he went he saw illiteracy and superstition, poverty and abuse of power. The caste system was like an insidious web trapping and choking the life breath out of the people. “To hell with Hinduism!” he muttered bitterly. “What is the worth of a religion which humiliates and rejects its own followers? True morality lies in feeding the hungry, nursing the sick and comforting the comfortless.”
Kanyakumari with the Vivekananda rock Memorial, where Naren attained enlightenment
It took Naren four years to tour the whole country. Then, one day, he came to the end of his journey. Reaching Kanya Kumari, he sat on a rock jutting out of the sea. A vast expanse of blue green water stretched, as far as the eye could see, on three sides. Behind him was India. Sick, starving, suffering India! Burying his face in his hands he wept; deep harsh sobs racking his starved, fatigued body. But his mind was clear. He had to find food for his countrymen. He could think of their souls and his own afterwards. But how was that to be done? Science was the answer. Scientific knowledge and modern equipment had to be imported from the West and used to grow more food for the masses. But no one gave anything for nothing. What could his country give in return?
He thought for hours and, slowly, the answer came to him. Weak and enfeebled though she was, India had something the West had lost. Christianity was under severe stress, reeling under a weight of doubt and speculation. Despair was setting in. But India had a spiritualism that went back thousands of years. It had survived the shocks and traumas of innumerable invasions and still stood firm. Give us food and we will give you a philosophy. That could be India’s slogan. He would take this message to the West. But how? Suddenly an idea struck him the enormity of which made him spring up, trembling, to his feet. He would go to Chicago and speak at the Parliament of Religions.
Implementing the decision was easy. Funds were raised by his admirers –the largest donation coming from Raja Ajit Singh of Khetri. And it was the latter who designed the costume he would wear at the Conference and gave him his new name. And thus, Narendranath Datta became Swami Vivekananda[13].
Swami Vivekananda at the Chicago Parliament of religions (1893)
And now the hour, for which he had undertaken a long and hazardous journey, was at hand. Naren walked towards the rostrum his heart thudding violently, his mind blank. Looking with glazed eyes at the sea of faces before him he tried to think of his guru Ramkrishna, tried to recall Ma Kali’s face as he had seen it on the night of his first spiritual experience. But, strangely, another face swam before his eyes — the face of Saraswati, the Goddess of Learning. “Have mercy on me Ma!” he prayed, “Unlock my tongue and give me speech.”
Taking a deep breath he began: “Sisters and Brothers of America.” As an opening sentence, this was an unusual one. People started clapping, a few at first, then more and more joined in. Naren was puzzled. Western audiences were generous with their applause. He knew that. But this was something more than ordinary applause; something he couldn’t fathom. Stirred by an emotion he had never experienced before, his fears fell away. His voice rose sonorous and strong:
“I am proud to belong to a religion which has taught the world both tolerance and universal acceptance… As different streams, having their sources in different places, all mingle their water in the sea, so Oh Lord, the different paths that men take through different tendencies, various though they appear, all lead to thee…”
The applause rose to a crescendo. Like a mighty storm it washed over the vast hall, in wave after deafening wave. People rose from their chairs and ran towards the rostrum. The other speakers stared at one another. What had the young man said that they hadn’t? Everyone had, at some point or the other, advocated tolerance of other religions. What they didn’t realise was that their discourses had been academic exercises. Naren had spoken from the heart and, in doing so, had won over the hearts of the Americans.
Swami Vivekananda was in a fix. As soon as it became evident that the young ascetic had the power to draw crowds the go-getting Americans lost no time in making a few dollars out of it. A Chicago firm, The Sleighton Lysium Bureau, offered to organise tours in various towns and cities of the United States for the dissemination of his message. Vivekananda signed the three-year contract with alacrity but regretted his decision within a few months. His managers drove him relentlessly from forum to forum and what began as a joyous interaction soon became a painful drudgery. He also found himself out of sync with the average American mindset. They attended his meetings in thousands but most of them looked at him as though he were a rare and exotic animal and asked absurd questions.
“Hey Mr Kanand!” A man addressed him once. “Is it true that in your country mothers throw their babies into a holy river to be eaten by crocodiles?”
“Well,” Vivekananda smiled, “If my mother had done so would I be standing here before you?”
“Boys are not thrown,” another voice was heard. “Only girls…”
“Is that so?” Vivekananda’s lips twitched. “But if all girls are eaten by crocodiles, I wonder how males are born. Perhaps one of you can enlighten me.”
“Even if you deny female infanticide,” an angry voice boomed, “Can you deny suttee?”
“No. But sati has been punishable by law for many years. Now, may I ask you a question? Have you heard of Joan of Arc of France? Or of the thousands of women who were branded as witches and burned at the stake in all parts of Europe? You haven’t? That’s what I thought. The West has conveniently forgotten its own history. You will never question a Frenchman about Joan of Arc. But the moment you see an Indian you’ll make it a point to ask him about sati.”
However, not all Americans were this insensitive. Some came in a genuine spirit of enquiry and listened to him with interest. One of them was a wealthy widow named Ole Bull. Another was a charming, vivacious woman in her thirties. Josephine Macleod, for that was her name, attended all his lectures and, over the years, became a good friend and an ardent admirer.
But, in faraway England, another young woman was waiting for the call. A woman whose destiny would become synonymous with Vivekananda’s, who would, in time to come, make India her home, imbibe her spirit and culture and work for her people as though they were her own…
Margaret Noble was thirty years old–the daughter of an Irish clergyman and a spinster. Love had come to her drab, lonely existence twice but she had been robbed of them both times. Once by death and once — desertion. This last blow was harder to bear than the first and it was in this frame of mind that she first saw Vivekananda. Listening to him, she felt herself transported to another world. She saw herself standing by a well beside a banyan tree under which an ascetic, bathed in the hues of sunset, was murmuring verses in a strange, exotic tongue. The spell broke in a few seconds, and she went home. But, for days afterwards, his face swam before her eyes– a bright golden face with large dark eyes burning with power and passion. She tried to shake it off, but it kept coming back.
After this she started attending Vivekananda’s lectures regularly — though in a spirit of non-acceptance. Her education had given her rational views and she was atheistic by temperament. But though she rejected the Hindu yogi’s doctrines, she couldn’t stay away from him. Vivekananda was amused. Perhaps he heard in the young woman’s vehement denials, an echo of his own. He had ranted against Ramakrishna but gone to him again and again. Margaret, he knew, was going through a similar experience.
There was one thing, though, that had a profound impact on her. Vivekananda never once touched on the negative aspects of the human race. The word ‘Sin’ was missing from his vocabulary. He always appealed to the highest and noblest instincts of humans. “The world needs men and women,” he said once, “who can find the courage to…abandon their own small families and seek out a larger one…” These words fell like blows on Margaret’s heart. She had sought love; a husband and children–a family of her own. But they had eluded her. She didn’t desire them anymore. She would answer Swamiji’s call. She would walk in his footsteps and seek out a larger world.
Vivekananda returned to India after four years — a conquering hero! A special Reception Committee, set up by the Maharaja of Dwarbhanga, met him at Khidirpur dock and escorted him all the way to Sealdah. As the train chugged its way into the station, the air rang with a tremendous cry and the platform shook under the feet of thousands of people pushing, jostling and treading on each other’s toes to catch a glimpse of the man who had left the country as obscure, penniless Naren Datta and returned as the universally acclaimed Swami Vivekananda. Not that everyone came in a spirit of respect. Many were mere onlookers. Some others came to carp and criticise. “The man is no longer a Hindu,” they whispered to one another. “He has eaten forbidden meat and slept with mlecchha[14] women. Besides, what call has a Kayastha to don a sadhu’s robe? What is our great religion coming to! Chhi! Chhi! Chhi!”[15]
Vivekananda was unfazed–touched neither by adulation nor censure. He had his work cut out. The first thing to do was to go to Alambazar and seek the help of his co-disciples in opening a mission in Ramakrishna’s name.
“A mission in Thakur’s[16]name!” the inmates exclaimed, “Like the Christians?”
“Yes.” Squatting on the floor and taking deep puffs from a hookah, Vivekananda said, “I intend to put together a band of committed workers who will go from village to village, providing succour to the poor and needy and educating the masses especially the women of the land. And by education, I don’t mean literacy. That too. But the need of the hour is the inculcation of self-respect and self-worth in our people. India must awake from her stupor.”
From that day onwards Vivekananda turned all his energies into establishing the Mission of his dreams. It couldn’t have come at a better time for plague had broken out in the city and a severe famine was raging in many parts of Bengal. The disciples formed groups and moved from slum to slum and village to village, distributing rations, nursing the sick, burning the dead and teaching the unafflicted how to protect themselves from the dread disease. As for Vivekananda–he drove himself relentlessly though the strain was unbearable. After four years of living in a temperate climate, his body had lost its ability to cope with the heat and humidity of Bengal. He suffered from bouts of fever and dysentery but wouldn’t let up for a second.
He had his misgivings though. Funds were being organised by Ole Bull and Josephine Macleod. But how would he organise a band of women? Women, in this conservative society, refused to interact with males. He wondered what to do. Should he send for Margaret Noble?
The first glimpse of grey was paling the inky darkness of a winter night when a great ship inched its way into the estuary. Margaret Noble stood on the deck shivering, not so much with cold as with apprehension. She had severed all her links with England and come out to India. But would her new country accept her?
After Swamiji’s return, he had written to her a couple of times. Short, dry missives informing her that the Ramkrishna Mission had been established and that Ole Bull and Josephine Macleod were already there supervising the work. Not a word about her joining them. Then, six months later, the letter she had longed for and awaited, had come. A letter that had set her pulses racing despite the formal courtesy of its tone:
“Dear Miss Noble,
“I am now convinced that you have a great future in the work for India. India cannot yet produce great women, she must borrow them from other nations. Yet the difficulties are many. You cannot form any idea of the misery, the superstition, the shunning of the white skin. Then the climate is fearfully hot, not one European comfort is to be had in places out of the cities. You must think well before you plunge in. If you fail or get disgusted, on my part I promise you, I’ll stand by you unto death–whether you work for India or not.”
I will stand by you unto death…– a tremor of ecstasy passed over Margaret’s frame every time she thought of the words. Now, with doubt and fear gnawing at her heart, she repeated them over and over again like a mantra.
Belur Mathh
On alighting she sought his face eagerly in the crowd. Suddenly, a deep musical voice came from behind her. “Margot!” She spun around and got a shock. It was Vivekananda but how he had changed! He was only 34 but he looked close to 50! She didn’t know that he had been extremely ill. Diagnosed with diabetes he had been advised to make substantial changes in his diet, take a lot of rest and keep his mind calm and free. But he had shrugged off the doctor’s counsel particularly the latter part. The mathh[17]in Alambazar had been gutted by a fire and another one was coming up in Belur. Tension and anxiety had become part of his life. There was nothing he could do about it.
Sister Nivedita (1867-1911)
One evening, as they sat together looking out at the river in Belur, Vivekananda fixed his large dark eyes on Margaret’s clear blue ones and said softly, “I’m giving you a new name Margot. A new identity. From henceforth you shall be known as Nivedita. Do you know what that means? It means One who has dedicated herself.”
Fortunately for Vivekananda, the pestilence disappeared from the city as suddenly as it had come. But the grinding work and sleepless nights had taken their toll. He became very weak and had difficulty in breathing. The doctors were alarmed and ordered him to leave the dust and fumes of the city and go to the hills where he could imbibe some pure, clean air. Vivekananda had wanted to go on a pilgrimage to Amarnath for many years and he decided to do so now. Nivedita insisted on accompanying him. He was reluctant at first. It was an arduous, dangerous climb over steep jagged rocks and ice-covered terrain. The weather was wild and inclement, while the most basic amenities were missing. But Nivedita stood firm. She hadn’t come to India to enjoy a holiday, she pointed out. She had abandoned her own country and was trying to put down roots in this soil. She wanted to gain all the experience she could; to merge with the people and become one with them. Why couldn’t she do what he; what so many others were doing? Hadn’t she given herself to this country? Was not her name Nivedita?
On a dark cloudy day at dawn, a party of about three thousand pilgrims set off for Amarnath. Vivekananda and Nivedita walked side by side for a while. Then, suddenly, he left her and strode off to a ledge where a group of ascetics were flailing their arms and crying, “Hara! Hara! Bom! Bom![18]” Nivedita craned her neck to catch a glimpse of her guru. But she couldn’t see him. A throng of pilgrims had swallowed him up.
And thus, it was throughout the journey. He avoided her most of the time. Occasionally he would appear to make a gentle enquiry about her well-being or to bark out a command to the porter to secure her tent against the wind and rain and put a hot water bottle in her bed. Then he would be gone again. Nivedita walked in a crowd but alone. Footsore and weary; limbs aching with exhaustion; heart heavy as lead.
Along the mountain path the pilgrims walked, the line winding and unwinding like a giant snake. And now the path wound upwards, dramatically, over slippery snow-covered rocks for about two thousand feet. This was the last lap and the most dangerous part of the journey. Nivedita’s heart beat fast. Would she be able to negotiate it without him by her side? What if she failed? So many pilgrims lost their footing and fell down the treacherous precipices to lie there forever — buried under drifts of snow. What if she too…? Even as the thought came to her a voice, rich and resonant as a roll of thunder, called out her name. Startled she looked up to see Vivekananda leaning against a boulder smiling down at her. “Look Margot,” he said, “Look ahead of you.”
Following his pointing forefinger, she saw a stretch of level ground covered with a blanket of freshly driven snow which glimmered like a ghostly sea of silver in the light of the fading moon. At the same time, a shout of jubilation came to her ears. Singing and ululating, the frenzied pilgrims ran forward, slipping, falling, helping each other up. The perils of the journey lay behind them. Amarnath was less than a mile away.
Nivedita wanted to wait for Vivekananda. But the crowd engulfed her carrying her along on its waves. On and on she went propelled by the force of faith behind her, feet flying, arms outstretched; deafened by cries of “Hara! Hara! Bom! Bom!” Was this the merging she had envisaged and yearned for? Then why did she feel so restless? So empty?
Amarnath Temple with its shining pillar of ice
Nivedita entered the cave. In front of her was the shining pillar of ice that was the phallus of Shiva. But all she felt was a sense of anticlimax. Was this all there was to see at the end of this seemingly endless, nightmarish journey fraught with so much pain and peril? Water dripping from a crack in the roof of a cave and solidifying into a column of ice?
Vivekananda came in after a while. He had bathed in the river and his dripping body was naked except for a flimsy bit of saffron that covered his genitals. His eyes were stark and staring and his feet unsteady as he ran towards the linga[19] and flinging himself, face downwards, knocked his head on the ground. Then, rising, he stood eyes closed, head bowed over his hands, lips moving in a silent chant. Nivedita noticed that his body was swaying from side to side. As though he would lose his balance, any moment, and fall to the ground. But Vivekananda did not fall. He turned and, fixing his large bloodshot eyes on hers, cried out in a wondering voice.
Naren: “I saw Him Margot. He revealed himself before me. He who is the first in the pantheon! Deb Adideb Mahadeb[20] stood before me in a cloud of blinding light…. And you…you Margot?”
Nivedita: (shamefacedly) “To tell you the truth, I saw nothing and … and felt nothing. Nothing at all. The famed linga thousands come to see is nothing but a natural phenomenon. I’m sure there are dozens of such ice pillars in Europe.”
Vivekananda: “The eyes of your mind are shut like a newborn child’s and your soul sleeps within you. You understand nothing. Yet the great pilgrimage you undertook will not go waste. You’ll receive its fruits when you awaken–older and wiser.”
Returning to Kolkata Vivekananda flung himself into all his self-appointed tasks. But the old energy was gone. He looked and felt like a ghost of his former self. The doctors told him that his heart was severely damaged. It had gone into a shock and stopped the moment he had plunged his body, steaming and quivering with the rigours of the strenuous climb, into the icy waters of the river at Amarnath. He could have dropped down dead that very minute. But, since all organs have a way of recovering themselves, his heart had started beating again on its own. However, the muscles had slackened and it was, now, hanging an inch longer than it should. It was a dangerous condition and his condition could not improve. It could only deteriorate.
Vivekananda had lost touch with his family for many years now. But these days he found himself thinking of them often. He yearned particularly for his mother and went to see her one day. The old lady was shocked to see her son looking so sick and frail and insisted that he rest, excusing himself from his excruciating schedule. Extracting a promise from him to take her on a pilgrimage to Langalbandha, on the banks of the Brahmaputra, where Parasuram had been absolved of the sin of matricide, she cooked a meal for him and fed him with her own hands as though he was a child.
On his way back from Langalbandha, at Dhaka, Vivekananda had an unforgettable experience. It was a hot humid evening and, exhausted from meeting streams of people, he was standing on the balcony in the hope of catching some cool air when he noticed a phaeton at the gate surrounded by people clamouring in agitated voices.
A few minutes later, two women entered the room. One was stout and elderly; her face coarse and darkened with the ravages of her profession. The other was young and a ravishing beauty. “Sadhu Maharaj,” The older woman knocked her head on the ground at Vivekananda’s feet. “This is my daughter. No one would guess, looking at her, that she is very sick. She suffers from asthmatic attacks so severe–she screams with agony. We’ve come to you from very far with a lot of hope.”
“But I’m not a doctor,” Vivekananda smiled. “I try to cure the ills of the mind. And even in that I’m not very successful. I know nothing about the body.”
“Everyone says you are the greatest sadhu living. Read a mantra over my child’s head and release her from her suffering.”
“If I knew such a mantra, I would read it over myself. I’m an asthma patient, too, and suffer excruciating pain at times.”
“You’re testing me my lord!” The woman burst out weeping –harsh, racking sobs rasping out of a chest congealed with years of repressed grief. “I’m a lowly woman led astray in my youth…”
“I’m not testing you Ma,” Vivekananda shook his head sorrowfully. “Sadhus are human like the rest of mankind. If they had the power of bestowing life and health would they not be immortal themselves?”
The woman continued to weep and plead. “Touch my daughter and give her your blessing,” she begged. “That will be mantra enough for her.”
Suddenly the girl rose to her feet and pulled her mother up by the hand. Hate and anger flashed into her beautiful surma-lined[21] eyes. “You’re wasting your time Ma,” she said. “We’re fallen women–despised by everyone. He won’t touch me.”
Vivekananda smiled. Stretching out his hand he placed it on the girl’s head. “If by blessing you I can soothe your pain away I do so with all my heart. Now you must do something for me. If you find a doctor or a sadhu or anybody who can cure your asthma be sure to let me know. I suffer such terrible agony at times– I would be grateful for some relief.”
Nivedita was on a tour of Europe and America to collect donations for the Ramakrishna Mission. Away from the country she gained a clearer perspective. She saw India’s poverty, ignorance and subservience under an alien rule. She felt her pain and humiliation as she had never felt before. She told herself that the first task before anyone who loved India was to rid her of the foreign yoke.
While in America she heard of the great Japanese philosopher, Count Okakura, and his dream of creating a vast Asian race that could overpower the European. Okakura was in India, already, meeting people and pledging support on behalf of his own and several other countries of the east — not moral support alone but military and financial as well. An overjoyed Nivedita decided to abandon what she was doing and throw herself into Okakura’s movement. Swami Vivekananda heard about Nivedita’s return and felt disturbed and angry.
Nivedita: “Count Okakura is launching a movement for the independence of India. He wants me to accompany him to Mayawati. I’ve come to take your permission.”
Vivekananda: “Independence. Hmph! Is it a piece of candy you can snatch away from the British? Who doesn’t know or admit that living under a foreign rule is humiliating? But backwardness, ignorance and superstition are deep rooted social evils which have to be removed first. Freedom will follow. You’re chasing a mirage, Margot.”
Nivedita: “Why do you say that? Count Okakura…”
Vivekananda: “The most important task before you is to educate the women of the land. And that is what you should be doing.”
Nivedita: “I’m not a simple school teacher. I’m a daughter of India. You have dedicated me to her service. That is why I am Nivedita.”
Vivekananda: “No. I haven’t dedicated you to the service of any country. You’re a disciple of my guru Ramakrishna Paramhansa. I brought you here to serve humanity.”
Nivedita: “I haven’t strayed from the path of service. Is not freeing the enslaved service to humanity?”
Vivekananda: “We are ascetics. Politics is not for us. You have two options before you. To stay with the order and obey its rules or sever your connections with the math and follow your own inclinations. I cannot allow the Mission to be threatened.”
Nivedita’s face turned a deathly white. Stooping she touched Vivekananda’s feet and walked out of his presence. Two days later she left for Mayawati with Okakura.
Vivekananda was stunned on hearing the news. But strangely, what he felt most was neither outrage nor a sense of betrayal. He was overwhelmed by a feeling of loss. Nivedita had left him. Not because she had wanted to but because he had compelled her. Had he been too harsh? Too intolerant? He wanted to go to her and soothe her with a few kind words. But every time he thought of crossing the river his spirit quailed. He felt acutely exhausted and breathless these days and the slightest strain brought on severe palpitations. Yet, one day, he went. Dropping into a chair he said with a desperate urgency in his voice. “Come to the mathh Margot. Come as soon as you can.”
Vivekananda meditating
Nivedita went, early one morning, a few days later. She looked very beautiful in a flowing dress of white silk and a string of rudraksha[22] beads around her neck.
Vivekananda: “You came because I asked you. Not because you wanted to.”
Nivedita: “I wanted to with all my heart,” She murmured with tear-filled eyes.
Vivekananda: “You must be hungry. I’ll cook you some breakfast.” He went out and returned with a thala[23].
She ate. He washed her hands and wiped them tenderly finger by finger.
Nivedita: “What are you doing Swamiji? It is I who should be serving you.”
Vivekananda: “Jesus washed the feet of his apostles…” he murmured so low that it sounded like he was almost speaking to himself, “on the last day… “
Nivedita: (shocked) “Why do you say that? There are many years before you. You have so much more to give…”
Vivekananda: “No Margot. I’ve given everything I had. I’ve nothing left.”
Nivedita: (bursting into tears) “Who else but you? Who else but you?”
Vivekananda: “Sometimes it becomes necessary to cut down a large tree to enable the smaller ones to grow. I must make room for you.”
Vivekananda woke up, the next morning, feeling as though he had never been ill in his life. Rising he walked to the balcony without any pain or breathlessness. And, strangest of all, it seemed to him that his vision had improved. Was the sky really as blue as it looked today? The grass and leaves as green? Then a sensation, long forgotten, stirred in his belly. He was hungry. Prodigiously hungry. He yearned for ilish –thick wedges of the delicate fish — some fried crisp in its own fat, some nestling in a rich spicy mustard curry and some in a sweet and tart sauce. He fell hungrily on the food as soon as it was served. Pouring the fried fish along with its oil on a mound of smoking rice he crushed some sharp green chillies into it and ate big handfuls with noises of relish. When the last course, the sweet and sour fish, came he cleaned the thala with his fingers and licked them, “Yesterday’s fast has left me very hungry,” he said, “I’ve never enjoyed a meal so much.”
He spent the whole afternoon talking to some visitors, who had come to the mathh, without betraying a trace of uneasiness or fatigue. But the moment he retired to his room for a rest he exclaimed, “Why is it so hot in here? And so dark? Is there a storm brewing outside?”
His face was streaming with sweat and he was breathing in loud painful gasps. Throwing himself on the bed, he commanded his young disciple Brajen, “Open all the windows, Byaja, and fan me.” Despite the strong breeze that blew in from the open window and Brajen’s frenzied fanning, he cried over and over again, “I’m sizzling all over. This heat is killing me.” Suddenly his head slid from the pillow and fell over the edge of the bed. Brajen leaned over his guru and shrieked in fear. And now, before his amazed eyes, Vivekananda straightened his head slowly and lay on his back. A deep sigh escaped him…then all was still.
In a few minutes the room was full of people. The doctor was sent for. But no one thought of informing Nivedita…
The news reached her the following morning. Snatching up a shawl she ran out of the house, just as she was, and came to Belur. Swamiji’s room was crammed with people, weeping, chanting Ramakrishna’s name and talking in agitated whispers. They made way for her as she walked in softly, on bare feet, and knelt by the bed. He looked exactly as he had yesterday except that his eyes were as red as hibiscus and runnels of blood had congealed around his nose. Asking for some damp cotton wool she wiped the blood tenderly away.
Around two o clock in the afternoon someone said to her. “You must rise now. It is time.” Nivedita moved away without a word. Fingers of ice clutched at her heart as she watched the disciples bathe the body in gangajal and dress it in new saffron robes. Then they carried their guru to a sandalwood pyre set up under a huge bel tree in front of the mathh. Nivedita looked on as the sanyasis[25] chanted mantras and placed his belongings, one by one, on the pyre. Among them was the shawl he had worn the day he had come to see her. “Can I have that?” Nivedita asked the senior most disciple, Saradananda, timidly. “As a keepsake?” Saradananda hesitated a little. “Everything a sanyasi had used in his earthly life is supposed to burn with him. But if you are very keen…”
“No, no,” she said hastily. “There’s no need to break the rule.”
The pyre was lit, and the flames rose to the sky. Nivedita noticed that no one was talking to her. No one had offered her any consolation. She was an outsider already.
Hours went by. The sun changed from a white-hot blur to a ball of fire that resembled the dancing flames on which Nivedita’s eyes were fixed. Suddenly she felt a warmth, a melting in her ice locked heart. Startled, she looked down. A piece of the shawl she had wanted as a keepsake had come flying from the pyre, grazed her breast, and fallen into her lap.
Aruna Chakravartihas been the principal of a prestigious women’s college of Delhi University for ten years. She is also a well-known academic, creative writer and translator with fourteen published books on record. Her novels Jorasanko, Daughters of Jorasanko, The Inheritors, Suralakshmi Villa have sold widely and received rave reviews. The Mendicant Prince and her short story collection, Through a Looking Glass, are her most recent books. She has also received awards such as the Vaitalik Award, Sahitya Akademi Award and Sarat Puraskar for her translations.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Banjara author Ramesh Karthik Nayakdiscusses his new book, Chakmak (flintsone), giving us a glimpse of his world. We also have a brief introduction to his work. Clickhere to read.
Translations
Demanding Longevityby Quazi Johirul Islam has been translated from Bengali by Fakrul Alam. Clickhere to read.
Moonlight, a poem by Bashir Baidar, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Clickhere to read.
Maithili Poetryby Vidyanand Jha has been translated from Maithili by the poet himself. Click hereto read.
Look around you and expand your heart.
Petty sorrows are insignificant.
Fill your vacant life with love for humanity.
The Universe reverberates with celestial ecstasy.
— Anondodhhara Bohichche Bhubone(The Universe reverberates with celestial ecstasy), Tagore, 1894
Some of the most beautiful colours in this universe are blended shades— colours that are born out of unusual combinations. Perhaps that is why we love auroras, sunrises and sunsets. Yet, we espouse clear cut structures for comprehension. As we define constructs created by our kind, we tend to overlook the myriads of colours that hover in the gloaming, the brilliant play of lights and the vibrancy of tints that could bring joy if acknowledged. That ignoring the new-born shades or half-shades and creating absolute structures or constructs lead to wars, hatred, unhappiness and intolerance has been borne true not only historically but also by the current turn of events around the globe. While battles are never fought by the colours or beliefs themselves, they can harm — sometimes annihilate — rigid believers who are victimised for being led to accept their way as the only one and hate another. Perhaps, this has echoes of the battle between the Big Endians and Little Endians over the right way to break eggs in Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels (1726). As the book is mere fiction, we can admire, agree and laugh at the content. However, in real life, watching newsreels has become a torture with destruction and violence being the main highlights. These detract from life as we knew it.
Writing or literary inputs seem to have become a luxury. But is it really hedonistic to play with words? Words used effectively over a period of time can impact readers to think peace, acceptance and love and also help people heal from the ensuing violence. That can be a possibility only if we self-reflect. While we look for peace, love and acceptance in others, we could start by being the change-makers and bridge builders ourselves. That is the kind of writing we have managed to gather for our November issue.
Building such bridges across humanity, we have poems on the latest Middle Eastern conflict by Stuart McFarlane and David Mellor, which explore the pain of the victims and not the politics of constructs that encourage wars, destruction of humanity, the flora, the fauna and our home, the Earth. Michael Burch writes against wars. Prithvijeet Sinha and Ahana Bhattacharjee write about refugees and the underprivileged. Reflecting colours of the world are poems from Ryan Quinn Flanagan, Suzayn AH, Radhika Soni, Ron Pickett, George Freek and many more. Rhys Hughes has brought lighter shades into his poetry by trying a new technique while reflecting on yetis and mermaids. His column tries to make a parody of a non-existing parody, using TS Eliot’s century old poem, ‘Wasteland’, with amazing results!
Our translations are all poetry too this time. Professor Fakrul Alam has translated a poem discussing human aspirations by Quazi Johirul Islam from Bengali. Another Balochi poem of hope by Bashir Baidar has been brought to us in English by Fazal Baloch bringing into play the moonlight.
For the first time, we are privileged to carry poetry from a language that has almost till now has eluded majority of Anglophone readers, Maithili. Vidyanand Jha, a Maithili poet, has translated his poetry for all of us as has Korean poet, Ihlwha Choi. Winding up translations are Tagore’s ultimate words for us to introspect and find the flame within ourselves in the darkest of times – echoing perhaps, in an uncanny way, the needs of our times.
Our conversation this month brings to us a poet who comes from a minority group in India, Banjara or gypsies, Ramesh Karthik Nayak. In his attempt to reach out to the larger world, he worries that he will lose his past. But does the past not flow into the future and is it not better for traditions to evolve? Otherwise, we could all well be living in caves… But what Nayak has done — and in a major way — is that he has brought his culture closer to our hearts. His debut poetry book in English, Chakmak (flintstones), brings to us Banjara traditions, lives and culture, which are fast getting eroded and he also visits the judgemental attitude of the majoritarian world. To give you a flavour of his poetry, we bring to you an excerpt from his book, livened beautifully with Banjara art and an essay by Surya Dhananjay that contextualises the poetry for us. Our excerpts also have a focus on poetry for we are privileged to have a few poems from Mamang Dai’s The White Shirts of Summer: New and Selected Poems. Mamang Dai is a well-known name from the North-eastern state of Arunachal Pradesh for both her journalistic and poetic prowess.
We are happy to host Ranu Uniyal’s beautiful review of I am Not the Gardener: Selected Poems by Raj Bisaria. Bisaria among other his distinctions, was named “Father of the modern theatre in North India” by the Press Trust of India. The other reviews are all of prose. Somdatta Mandal has written of Ali Akbar Natiq’s Naulakhi Kothi, a fictional saga of gigantic proportions. Anita Balakrishnan has reviewed Lakshmi Kannan’s short story collection, Guilt Trip. The book that gives hope for a green future, Akshat Rathi’s Climate Capitalism: Winning the Global Race to Zero Emissionshas been reviewed by Bhaskar Parichha. Parichha contends: “Through stories that bring people, policy and technology together, Rathi reveals how the green economy is possible, but profitable. This inspiring blend of business, science, and history provides the framework for ensuring that future generations can live in prosperity.”
The anti-thesis to the theme for a welfarist approach towards Earth can be found in Koushiki Dasgupta Chaudhari’s poignant musing titled, “The Theft of a River”. Meredith Stephen’s travel to California and Sai Abhinay Penna’s narrative about Chikmagalur have overtones of climate friendliness. Ravi Shankar writes further of his travels in Peru and Peruvian coffee. Keith Lyons takes us peeking at Beijing and the Great Wall. Gayatri Devi adds to the variety by introducing us to the starry universe of South Indian cinema while Devraj Singh Kalsi brings in the much-needed humour with his narrative about his “Crush on Bottles“. Suzanne Kamata has also given a tongue-in-cheek narrative about the mystique of addresses and finding homes in Japan. We have fiction from Paul Mirabile located in England and Kalsi’s located in India. Pause by our contents page to view more gems that have not been mentioned here.
Huge thanks to our team at Borderless Journal, especially Sohana Manzoor for her fabulous artwork. This journal would not have been as it is of now without each and every one of them and our wonderful contributors and readers. Thank you all.
Wish you all a wonderful month as we head towards the end of a rather tumultuous year.
In Conversation with Ramesh Karthik Nayak, author of Chakmak, with an afterword on Banjaras bySurya Dhananjay and art by Ramavath Sreenivas Nayak, published by Red River.
They always wish they wander
into black clouds like Banjara Tribes:
the people with no address on the earth,
gypsies in the tales of time.
Here are stories of a people who have never voiced their lores in English. The Banjaras had oral folk lore as old as the hills. They relocated to various places in the world. One group wandered down to the South, where some learnt to write their spoken language — Gor Boli — in Telugu. To this group belongs young Ramesh Karthik Nayak who has given us a wonderful book of poems describing the life of Banjaras as well as concern that in the process of integration, they seem to be losing parts of their heritage. Called Chakmak[1], the book leaves a lingering aftertaste not just with words but also with the vibrant artwork by Ramavath Sreenivas Nayak and an informative essay on Banjaras by Surya Dhananjay.
Banjara art in Chakmak by Ramavath Sreenivas Nayak
You travel with the book to a place of wonder and yet it’s not all smooth sailing as the poems introduce notes of accord and discord into the conversation. Reality and discontent creep in.The poetry is layered with images, simple and yet of a definitive flavour. There is poignancy in the poet’s lines when he says:
The ippa flowers grieve
releasing inebriety
listening to the story of our tanda*.
*tanda: settlement
And:
No ghunghtos* were left in the tanda,
all have disappeared
along with the people
who were born
and grew
within the ghunghtos.
*ghungtos: veils
And yet the culture seems to have had an innate wisdom as the tribe harmonised with nature:
The thunders devour our huts and us.
So, to threaten thunder, we howled.
We should raise our voices whenever we need to.
Or else we die.
In the titular poem ‘Chakmak’, Nayak tells us about his life as a Banjara and then reflects:
The world is trying to heap the chakmak together,
ransack our tribe for stones
and change the tanda into a haat*
of banjara tribes.
The chakmak in the haat were ready to burst
with chronicles untold.
You gather the people.
The flute disappears.
I try fabricating the remaining tale.
*haat: market at a fair
Nayak for all his flavour and wisdom experiences a severe disconnect and finds himself in almost perhaps, an immigrant’s world, where it is hard to adjust to the reality of the ethos that connects him to the larger world and he feels an outsider in the world that he was born into. Torn between these two, the young writer is fascinated by death. He tells us –
Since my childhood
I saw death as an untouchable
In this candid conversation, Ramesh Karthik Nayakn– a young lecturer, presenter on Doordarshan[2] and an upcoming voice for a people who have remained voiceless over centuries following oral traditions — talks of this strange position he finds himself in. He tells us more about his people, his perceptions and his poetry.
Ramesh Karthik Nayak
Congratulations on being the first Banjara writer to have done a full book in English. Reading your book, one gets a whiff of Banjara life as it was in the past. Can you tell us about their life and beliefs? The creation myth seems unique… maybe you can tell us a bit about the colours you have reflected in your poetry?
Thank you. There is a vacuum in indigenous literature. Not enough indigenous literature has been produced till now. This vacuum won’t be filled until we the insiders turn outsiders. After some time, when we question our identity, we start seeking our own history and go back into the past. In this process, we practise a few things (writing, singing, painting, dancing or sculpting) which slowly turn us into an insider.
Each and every colour has a significance in our lives. All colours will be seen in our attire. If there are any colours missing, they will be reflected in the mirrors embroidered into our garments while we travel.
There are many beliefs and occupations seen among us.
If, the calf’s ceremony (Bhessi Puchre). When a buffalo gives birth to a calf, based on the calf’s gender, after 5 or 7 days, we conduct a ceremony with seven triangle-shaped stones (Shaathi Bhavani[3] :Manthrali, Kankali, Hinglaj, Mariamma, Thulja, Sheetla, and Dhavalagar) by offering lapsi (rice boiled in milk and cooked in jaggery). The Saathi Bhavani look after their children (who share their arts and crafts with nature for free) and their cattle safely and provide them with natural resources abundantly. Only after this ceremony, the milk from the lactating cow can be shared with others. Until then, no single drop could be shared outside the home. If the milk was shared with others before the ceremony, the calf’s life would be in danger. Thus, we respect animal needs too.
Another very distinctive ritual is a death ritual of a young married person. Friends or family members of the deceased pierce pins under the dead person’s feet so that the corpse is hindered from walking back without pain. They believe that the young person will have a yearning for their hamlet and children. So, the ghost might want to haunt their homes. Also, while taking the body to its final destination, the deceased’s friends throw mustard seeds along the way. While coming back home, they pluck off the pins off the feet and pick up each grain. They keep picking the grains the whole day. The cycle keeps repeating.
Did Banjaras — who at the end you call gypsies — ever grow roots and become farmers? You have a poem about a farmer. Did your ancestors give up their nomadic lifestyle to opt for farming?
Our ancestors used to sell salt by wandering from place to place. They used to thatch roofs and transport stuff from place to place. They sang songs handed down orally and embossed traditional tattoos. They would stitch clothes with infinite designs, etc. Now everything has turned upside down. Now, we are growing up eating many types of leafy and root vegetables, rice, corn and sorghum instead of our traditional foods.
In Telangana, wherever you travel by the highway, you will see Banjaras on both sides of the roads selling fruits and vegetables. Other common occupations among us are farming, driving auto rickshaws, selling crafts, making bricks in kilns, etc.
Your dialect/ language Gor Boli had no written script and I read in the afterword that the traditions were oral. So, did you learn about your culture purely from oral traditions? Are your two books written in Gor Boli written in Telugu or in just plain Telugu? Which language are you most comfortable in? Which language did you grow up speaking?
I have learnt many things by seeing and listening. Whenever I ask my parents about something they simply smiled instead of giving an answer. They did not want to share any cultural things about our community. They always asked me to concentrate on my studies. That might be one of the reasons that I always keep thinking of my people and their history.
I grew up with the Telugu language. In 1999/ 2000, I was sent to a private school for my education. From then onwards, I thought I was a Telugu. Later, I realised I’m a Gor (Banjara/ Lambadi). Now I am a hybrid Gor. I want to localise myself from hybridity. I have published two books in Telugu. One is in English. These three books are just an introduction to an existing community. To write down the sensibilities and other things, I think this life won’t be enough. There is only one book which I haven’t been able to publish yet, written in Gor Boli with Telugu script. I’m comfortable with Telugu. People tell me that I stammer when I speak Gor Boli. They also say my way of speaking is like that of a child. Nowadays, I believe I’m comfortable with Telugu, Banjara (Gor Boli) and English.
In your poem, ‘Who am I?’, you mention eviction. Did you or your tribe face displacement? Tell us your story.
Yes, it happened with my grandparents. Before that, they used to stay in abandoned lands. They would stay in one area for two to five years and then migrate to a different place to get enough grass for the cattle or herd they had. Earlier, my grandparents were settled near a hilly place, where there was a pond. Then, in 1970s, the then-state government relocated my grandparents to Jakranpally Thanda, also called VV Nagar Tanda, near to the highway road NH44 and a village Jakranpally (now known as Mandal) near to our tanda.
Still, in our state, some nomadic communities face eviction.
TheBanjaras depicted in the art in your book seem to be a musical lot. Does music impact your poetry?
Yes indeed. Women are trained to sing their plights in a song, which we call Dhavlo. This was the name of my short story collections in Telugu. The event could be happy or sad, but everything would be sung in a song. Some of the lyrics can be so heartrending that listeners could start to cry. Our people cannot survive without singing. Some people also misunderstand our Dhavlo as Rudali’s[4]song. Each and every moment is made into a song for self or for children or just to survive. I hope the flow of my blood has music, then automatically my words would atleast carry a little bit of music with it. So that could turn into a poem that you read.
You seem to be steeped in lores from the past, and yet you bring it all to us in English. How did you develop your fascination for words? Tell us how from a tanda you moved into school textbooks?
It started when I was admitted into private school. I stopped talking to others. I would stare at our school ground, where there were some other nomadic families sheltered in the tarpaulin tents. I felt like going to them. They were not Banjaras, but they had donkeys and horses. I still remember the scene. In the summer, near our school, a canal was being dug. Accidentally, a boy fell under a heavy vehicle and died. His mother picked him and kept him in her lap and wept.
I was fascinated. I thought of killing myself. And in this way, death always put herself first in my words.
Later, as I changed many schools, I grew lonelier and started drawing landscapes. I started writing to create captions for my drawings. Thus, my drawing drove me into writing. Writing turned into a habit; later it became a compulsion. When I came across Toni Morrison’s quote, “If you find a book you really want to read but it hasn’t been written yet, then you must write it”, I could connect and also to the stories of Mahasweta Devi. Because of my writing, I have developed my skill in Telugu and English — at least I can express the way I feel. Later, after getting published, with the help of my friends, Aparna Thota and Chaitanya Pingali, the Balder Bandi (Bullock Cart) attracted readers and an autonomous college prescribed a poem in the under-graduate curriculum and the book was prescribed in the post-graduate curriculum.
Why did you name your book Chakmak, a flintstone. Is the poem named as such at the centre of the story you want to share with the readers?
In our community, we bow down to the earth in front of a rock or stone to offer ourselves. We also use the rocks for other things like I have mentioned in the poem. So, in our community, things which are regarded as sacred should also be useful in other ways. They should not sit idle or be untouchable. In our daily lives, we do see many stone and pebbles, but we don’t even take a look at them, instead we kick them off. I wanted to highlight that even rocks have history.
Also, many rock were getting blasted in our areas. We are just losing our natural resources. We are losing the peacock and fox cries that echo from the top of rocks.
I sensed a sense of regret in your poems for the loss of a way of life. Do you feel that it is better to stay indigenously and not integrate with the mainstream? Do you think it helps integrate with the mainstream?
I’m afraid for my people. They are losing their sensibilities. Their fascination for modern lifestyle is making them disregard their identity as Banjaras. Sometimes, I even feel like I should go to each and every one and explain to them why we should choose ourselves as we have been. Being segregated from the mainstream is also part of our identity. So, I hope for now there will not be any integration with the mainstream population. Of course, you may be wondering that Ramesh Karthik Nayak is now living with mainstream society and telling this. Yes, I’m living with this society, where I feel suffocated with the artificial lifestyle. I know I will be just a guest to my land, where I keep cheating my people, writing their lives on paper. Mainstream society once had pity on indigenous communities, but now it has turned envious, because our people are getting benefits like reservation from the government.
In ‘A Day in the Rainy Season’, you have spoken of a rain ritual where people howl: in ‘Roseland’ you have written of how roses is not what Banjaras grow and in ‘On the Forest’, you reaffirm that the Banjaras are in harmony with the green. Given the need for a greener world, would you say that Banjaras lived in harmony with nature? If so, how?
Nomadic or Adivasi people always believed in nature. And they still insist that they are an extension of the greenery, which is a quarter part of this cosmos. And the harmony that the reader experiences in my poems cannot be explained except as part of our traditions. But I want to make a point. In tribal communities, love and hatred are two different things that resonate at different wavelengths. Their way of living reflects love always to the outsiders. Without beliefs and rituals offered to the trivial things, you cannot even imagine a single day in the life of tribals. It will be incomplete.
You have mentioned untouchability. Have you or yours ever faced it in the present day or is it something from the past? In ‘Death’, you equate death with untouchability.
I have had my education in distance mode. So, I don’t know about the discrimination that happens in schools and colleges. But I heard many things related to discrimination from friends. Now, I regularly hear that these nomads (Banjaras) migrated from somewhere and they even have reservations now. They don’t belong to this land, they say.
To support my studies, I used to distribute leaflets in bus stops. I used to work in a photocopy shop operating machines, sold books at events, did catering, and helped as an air-conditioning mechanic. While working, few people did not want me to work for them because I was a Banjara.
In the past, our people were herders. They were not allowed to touch the water that the owners’ animals drank. And they were always accused of stealing. They were always treated as thieves and murderers (Criminal Tribes Act, 1871) in some areas. In some areas of course, Banjaras were treated with due respect because of their hard work. However, there have been times when they would not be allowed to get into the bus to sit with others, especially when they were in Banjara attire.
In 2016, I visited a tanda near Medchal. On my third visit, a group of women told me their plight about selling fruits and vegetables, how people bargained with them because of their indigenous identity or because of their broken Telugu, how some people took credit and never paid. Later, an older woman, Kokhli, talked about the well. Whenever these Banjaras want to fetch water from the well, which belonged to a landlord near their tanda, the farm workers used to excrete into the water so that the Banjaras could not quench their thirst. But unfortunately, they had no other choice. So, they had to draw from the same well for drinking. The same thing also happened recently in Tamil Nadu. I’m trying to record all these in my stories and poems.
Since my childhood, I have had a great love towards death. I even dreamed of dying many times. That’s how death came and repeated more in my poems.
What are your future plans? Any other book in the offing?
In our Telugu states, we have 35 tribal communities, which includes Girijanas — nomads dwell near to the hills or abandoned lands, and Adivasis — people dwell within the forest (Gond, Koya, Nayak Pod, Gutthi Koya, Pardhan, Banjara, Matura Lambadi, etc). I want to write more about all the tribes in Telugu and in English languages. It might be in any genre. Sometimes a single topic can be expressed in multiple formats like in a poem, short story or essay.
Presently, I am co-editing (with Prof Surya Dhananjya) a compilation of Telangana Banjara stories in Telugu. I am also working on my second short story collection Banjara Hills in Telugu along with English poems (which I am rewriting from Telugu).
Thanks for giving us your time and for a brush with your people through the book.
Our Tanda
Our tanda is a bird’s nest
our homes: broken refuges
and our lives are feathers
swirling in the air.
The moon and the sun
hatch time so long as they wish
and flee, leaving folds,
on the lips of time.
Mirrors raise our hopes
showing ourselves
break our knuckles quietly
shatter into fragments and prick hearts.
Goats, cows, buffaloes, sheep and hearts,
all dig out rivers of forests with desires
as kids draw winged horses on the black of night
with fingers
dreaming of sugary peppermints or custard blobs.
Mothers sing lullabies,
oil-lamps
embellishing the night
to sleep.
Fathers guard homes
one eye on the house
the other eye on the field
with their heads out of their windows
they turn into flaming torches.
The ippa flowers grieve
releasing inebriety
listening to the story of our tanda.
Chakmak
I
There were a few chakmak
at the window, ants and insects wandered
among them.
Whenever I visit the window,
I licked the chakmak,
no sweetness touched my heart,
nor did smell hit my nostril,
though they look like candy jellies.
I picked them
and threw them out of the window.
Daada picked them up,
took them again into the house
and placed them at the sill.
I thought of doing the same again.
He taunted our hen indirectly —
I could understand that the hen was me.
I thought the mysterious relationship
of our folk remains untold,
hid in the skulls
about chakmak.
II
One day when daadi was busy
in stitching her tukri
she kept the chakmak beside her
sharpening the needle on a chakmak.
I sat beside her staring at the chakmak —
darkness and light played about,
I was astonished by the sharp light
emitting from them.
The beads were placed in front of daadi
on a piece of cloth for stitching them on her tukri,
they stopped singing and rolling,
were trying to peep into daadi's honey eyes.
The needle writing the joy of tukri on the chakmak,
white stains swelled out from the black chakmak
when accidentally her sweat fell on it.
She saw me and asked me to sit beside her,
started narrating the tales of chakmak,
as I continued staring at them.
III
Birth after the water broke —
you crept out of your mother's womb
with stains of the eternal world
giving her womb to rest from the eternal sea.
This black stone gave you the world,
cut your umbilical cord
but it suffered by your birth,
fevered, it one day burnt our hut.
At the age of two
when the moon was peeping into the rice
squeezed in my hand with milk,
my hand filled with moonlit serpents crawling down
that trembled in my blood tunnels.
Your daada sang a song —
the red stones brought joy to earth,
consoling the hard skin of daada's hand,
illuminating his loneliness
Then you got an invitation to the wonderland,
and there you slept in the bed of the red stone's reflection.
At the age of five,
we were summoned by the monsoon and started migrating.
We were stuck in the forest
you weeping of darkness and hunger,
in the fierce night.
Flesh-coloured stones devoured the darkness,
sprinkled its hunger on your fear
and roasted a few onions for you.
At the age of eight,
you were anxious about seeing the lunar eclipse —
the milk stone dragged the sky in its reflection.
She kept on stitching her tukri.
I was plunged into gazing at the chakmak,
my heart sensed something strange strange is about to happen.
IV
I picked the chakmak into my palm.
The curves in the palms and lines on the chakmak
are trying to mate, and the curiosity in me reached my neck.
A cleft appeared in the chakmak.
I checked others for any more.
After a few minutes,
a butterfly soars from stone,
a man falls from its wing.
I take him in my hand,
he turns into a flute
made of animal bone.
I train my ear to hear him.
A voice from the bone flute starts talking
from the rusted past,
how we vanished from our identities,
how we were sheltered in the tortoise shells
and hung on horns of deers.
The world is trying to heap the chakmak together,
ransack our tribe for stones
and change the tanda into a haat
of banjara tribes.
The chakmak in the haat were ready to burst
with chronicles untold.
You gather the people.
The flute disappears.
I try fabricating the remaining tale.
Courtesy: Chakmak, art by Ramavath Sreenivas Nayak
Canvassing the Lives of Banjaras
By Surya Dhananjay
Banjara is an indigenous ethnic tribe of India. Banjara were historically nomads and later established settlements called tanda. Generally known as Gor-Banjara, they are also called Lambadis in Telangana, or Banjaras collectively across India. However, they are known by different names in various parts of the country, including Banjara, Gor, Gorya, Tanda, Laman, Lambadi, Sugali, Labhan, Labhana, Baladiya, Ladniya, Adavi, Banjari, Gypsy, Kora and Gormati, among others. The other names also indicate synonyms and signify the principal nature — wandering of Banjaras in various parts of the country.
Banjaras generally suffix Nayak with their names, along with other surnames such as Jadhav, Rathod and Pawar. Nayak was a title given by the local kings, Britishers and Mughals, as the Banjaras were warrior transporters, who transported essential commodities, such as salt, food grains (as well as weapons) on ladenis, bullock caravans for their armies. The titles were bestowed in appreciation of their honesty and hard work. Over time, the title has become the traditional name of many of the Banjaras.
The word Banjara is derived from the Sanskrit word Vana Chara — wanderer of the jungle. The word Lambani or Lamani, by which our community is also known, is derived from the Sanskrit word lavana (salt), which was the principal product the community transported across the country. Their moving assemblage on a pack of oxen was named tanda by the European traveller Peter Mundy in 1632 AD.
Historically, they were the original inhabitants of Rajputana, Rajasthan, and professional cattle breeders and transported these essentials to different parts of the region, using crucial transport routes. They are known to have invented Laman Margass1.
They then migrated to North India, East Asia and Europe in the ancient periods and to Central India and South India in the medieval periods along with the armies of Mughals from thirteenth to eighteenth century.
Banjaras lost their livelihood during British rule when the railways and roadways were constructed and they became the victims of predatory capitalism. Banjaras who were uprooted by the British government from their transportation profession were forced to indulge in petty crimes for their livelihood, which invited the wrath of the British and brought them under the ambit of the Criminal Tribes Act of 1871. Later, abandoning their traditional Ladeni profession, they settled wherever their Ladenis had halted in the colonial period and established their tandas, dwellings.
Traditionally, Banjaras depended on the pack of bullocks and bullock carts, called balder bandi in their Gorboli, for carrying out their ladenis and the cattle and oxen only were their properties for the ages, on which they built their livelihood through centuries. Many generations of Banjaras have taken birth on the balder bandi and have used it as shelter too.
Their language is called Gorboli, an Indo-Aryan language in addition to their own culture and traditions.
Gorboli has no script, it is either written in Devanagari script or the script of the local language, such as Hindi, Marathi, Telugu and Kannada, etc.
Most of their populations are concentrated in Maharashtra, Karnataka, Telangana, Andhra Pradesh, Bihar, Madhya Pradesh, Gujarat, Tamil Nadu, Himachal Pradesh, Orissa and West Bengal.
As such the local languages have much impact on their language, the words of which have found their way into Gorboli.
Owing to the fact that it is a dialect, the Banjaras do not have much written literature either. However, they keep their songs, lyrics, and literature alive orally. As there is no written literature available to the outer society about Banjaras, the chances of knowing their history, sentiments, culture and traditions are meagre.
Banjaras show a unique lifestyle, holding steadfast to their ancient dress code, perhaps the most colourful and elaborate of any tribal group in India.
The versatile and colourful Banjaras are found to be interspersed amidst tribal and non-tribal populations and yet tenaciously maintain their cultural and ethnic identity. Their dress and decoration and social practices have remained almost unchanged through the ages despite the habitation shift from northwest India to across India. Banjaras are a strong and virile race with tall stature and fair complexion.
The Banjara women’s dress and jewellery are auspicious and the whole outfit consists of elaborately embroidered and studded phetya or ghagro (skirt), kaacnhli or kaali (blouse), tukri and ghunghto (veil stitched in patches of cloth of various colours along with mirrors of different shapes, cowries and beads).
Women also wear baliya, bangles made of ivory to save their lives from wild animals. They wear many ornaments like topli, hanslo, rapiyar haar, wankdi, kasse, ghughara and phula pawla, which weigh nearly 20 kgs or more.
Banjara men (maati mankya) wear turban on their heads, a few wear babli (earrings) on the top of the right ear, kameez (white shirt) and dhoti, kolda (silver fat ring wrapped to wrist) in turban they hide chutta (cigar), tobacco, beedi leaves, cotton and chakmak (flint stone), etc.
Tattoos on their body parts define philosophies and memories of childhood. The main intention of tattoos is to sell them and buy food after death in heaven or hell. They make sacrifices to the earth and stones because they believe that God is in nature.
Banjaras have their own culture and traditions that reflect their life and beauty. Banjaras celebrate the festival of Goddess Seethla Matha (starting at the time of the rainy season to save us and our cattle from seasonal disease and for good yield) at the end of the rainy season.
They celebrate Teej Festival, a celebration of wheatgrass grown for nine days in bamboo baskets by maiden girls to get married to a good groom in the presence of Goddess Jagdamba,
Baar Nikler/ Baarand khayer is a feast in the forest, exposing the love towards nature that protects them.
Historically they had a big struggle to settle down since they led a nomadic life for centuries. During difficult times, they ate grass and clay. Their regular diet consists of grass poppies, leafy boiled dough-made baatis (chapattis), bran, maize, jowar, deer, pigeon, rabbit, fish, hen, turkey, peacock, tortoise, turtle, porcupine, goat, sheep, radish, raw onions, wild onions, green chilli, roasted potatoes, red clay, black clay, tamarind sprouts, rela pulu (golden shower flower as used to make curry) and monitor lizard.
Few folks sell their children, lands, traditional dress, ornaments and even wombs and many girls and women are known to have faced human trafficking. Many people have slaved as daily labours, women were sexually exploited, many of their tandas were wiped out and they have been killed.
Though The Constitution of India had provided many rights to the tribes, the provisions are unknown to these people who lead their lives as daily labourers, selling firewood and children for food, becoming street vendors, roadside chapati-makers and the like. People who do not know this stare at them. A small percentage of people use the reservation benefits, and most of them are subject to discrimination and exploitation.
As such, not much is spoken about in media channels and newspapers about the atrocities of land evictions and exploitations of Banjaras. This still happens throughout the country.
Only a few scholars have written books and presented papers on their lives. Few non-fiction collections have been published in Telugu, Kannada and Hindi languages. But no creative literature has been produced from the community.
This effort of bringing out the poetic illustration of the life of Banjaras is made by Ramesh Karthik Nayak, a young member of the Banjara community.
He hails from the small, remote village of VV Nagar Tanda of Jakranpally Mandal of Nizamabad District. He has published a poetry book, Balder Bandi (Ox Cart) and a short story collection, Dhaavlo (Mourning Song), canvassing the life of Banjaras in Telugu.
Both books have been received well by the literary world and have since opened the doors to Banjara literature. Within a short span, he has been able to bring before us this wonderful poetic format, which shows his interest in bringing out the historical, cultural, traditional and contemporary issues of Banjaras before the world.
I believe that he is like a popular flower called kesula (moduga puvvu in Telugu), which is seen brightly among all the trees in a jungle.
According to my knowledge, this is the first poetry collection written on the lives of Banjaras in the English language which brings out the rawness of Banjara’s lives and the poems are brilliantly written. It is a rare drop of honey from a kesula flower, in which the lives of Banjaras are carved transparently.
I believe that each poem of this collection is a chakmak, flint stone, which ignites many endless thoughts in the reader. I hope that this poetic creation of Ramesh Karthik Nayak will also definitely be received in a big way by all the literary minds. I hope this introduction about Banjara tribes will help you understand the tribal communities a little.
Finally, without going into the depth of his poems, I would like to quote a few lines from his poem ‘Tanda’:
Our tanda is a bird’s nest
our homes: broken refuges
and our lives are feathers
swirling in the air.
In this poem Ramesh has carved the picture of the status of the lives of Banjara tribes in the present-day context and earlier days. Banjara lives are indeed shattering day by day.
Courtesy: Chakmak, art by Ramavath Sreenivas Nayak
About the Book
Ramesh Karthik Nayak’s poems are marked by rich imagery, poignant stanzas, and moving stories about his people. I enjoyed reading his poems. — Hansda Sowvendra Shekhar
Ramesh Karthik Nayak distills all the pains and fears of his tribe to create a poetry of intense suffering and profound communion with nature. There is something primal, elemental, about his poetry that helps the reader distinguish it from the dominantly urban Indian English poetry. The poet brings a fresh voice, a new tone, and timbre seldom seen in traditional English poetry in the country, without making his poetry less sophisticated. — K Satchidanandan
Through his poems, Ramesh Karthik Nayak presents the celebratory life of the Banjara people; at the same time, he questions his existence. The questions he poses to us are both poignant and plausible. The poet expresses the truth with spontaneity and ferocity that if we are untouchables then, from nature to your vitality to your body, everything in this world has been touched by us. — Sukirtharani
Ramesh Karthik Nayak’s poems represent the dimensionalisation of Indian poetry in English. It’s appalling to think that a mature collection of poetry from a tribal/nomadic tribe poet had to wait for so long after Maucauley’s initiatives. Anchored in his cultural inheritance, Nayak documents with elan his dreams for the future. — Chandramohan S
About the Author
Ramesh Karthik Nayak is a Banjara (nomadic aboriginal community in South Asia) bilingual poet and short story writer from India. He Writes in Telugu and English. He is one of the first writers to depict the lifestyle of the Banjara tribe in literature. His writings have appeared in Poetry at Sangam, Indian Periodical, Live Wire, Outlook India, Nether Quarterly, and Borderless Journal and his story, “The Story of Birth was published in Exchanges: Journal of Literary Translation, University of IOWA. He was thrice shortlisted for the Sahitya Akademi Yuva Puraskar in Telugu.
Chakmak is his first collection of poems in English.
The poet can be reached at rameshkarthik225@gmail.com