Categories
Conversation

From Outhouse to Backwaters

Ratnottama Sengupta tracks the journey of Leslie Carvalho over a quarter century

It seems like only the other day. The International Film Festival of India, IFFI, 1998 was on. Along with a colleague, I was seated on the steps outside Siri Fort I auditorium connected to a long corridor going to Siri 2. Someone introduced Leslie Carvalho. “Aha! The young filmmaker from Mangalore?”  I responded. “There’s a write up on you in The Times of India today. It says there’s a lot of expectation from The Outhouse.”

The “delightfully sweet” film had lived up to the expectation of the critics. It was bestowed the Aravindan Puraskaram, presented by the Kerala Chalachitra Film Society to commemorate the iconic Malayalam director, and the first Gollapudi Srinivas award, another national level award to recognise filmmakers marking their debut in Indian cinema. So I was not surprised to meet him next as a co-member of the jury for the National Film Awards 2000.

The Tennis coach who is also a German language teacher with a passion for painting has now published his first novel, Smoke on the Backwaters. It centres on Rosa, a twenty-year-old from Mangalore, who is forced to flee overnight because of the storm of gossip, fear and shame unleashed by a single incident in her life. Her unexpected journey across continents becomes a path of healing. Seven years later, armed with education and maturity, she returns home, determined to pursue her purpose in life. But how much had the town she left altered from its old ways?

RS: Leslie, before we talk Backwaters, can we briefly revisit The Outhouse? From where did you derive its content? And what was your compulsion for choosing that subject?

Provided by Ratnottama Sengupta

LC: The Outhouse was a simple, linear narrative about moving on in life despite the odds. A young mother’s need to gain economic independence to supplement the family income; the help she received from her financially independent sister; a kind hearted Bengali landlady’s generosity which causes stress and violence in the Anglo-Indian couple’s day to day life, and how it affects the two children growing up.

RS: Why did you choose this subject as your debut vehicle? If you were to travel in a time machine, would you choose a ‘mainstream’ subject?

LC: I chose this subject as my debut vehicle as I had seen quite a bit of violence in the Anglo- Indian community in the Lingarajapuram area of Bangalore I grew up in.

I was itching to make a movie after my six-month course at the New York Film Academy. As I was working on a very tight budget, I just stuck to what was taught — to keep it simple, straightforward and just tell a story using the various tools of cinema — in short, to make it cinematic.

If I were to go back in time, I don’t think I would have chosen a ‘mainstream subject’. I derived immense satisfaction along with the cast and crew as we felt we were working on something we were passionate about. We all felt drawn towards the characters, the story and the theme of the film.

RS: How did you get interested in cinema? And what were the problems you faced while filming The Outhouse – in terms of funding, casting, shooting location, distribution?

LC: I grew up watching Tamil, Kannada, Hindi, a couple of Konkani and lots of Hollywood films. My mother tailored clothes at home, and she taught a whole lot of women stitching. They were fans of Tamil cinema, especially of Sivaji Ganesan, MGR, and the heroes of Kannada cinema, Dr. Rajkumar and Vishnuvardhan. She also enjoyed the Hindi films of Rajesh Khanna, Dharmendra, Hema Malini, Amitabh Bachchan, Sanjeev Kumar, Jaya Bhaduri and Rekha — that is the popular cinema.

And my father, being an Army person, took us to see English films, like The Ten Commandments, The Bible, Hatari, To Sir, With Love[1]. Also, St. Germain’s School where I studied, screened English films every Friday afternoon in the Hall, from spools off a projector that made a jarring sound. It was an amazing experience — black and white Charlie Chaplin, Laurel & Hardy films and also Patton with all the bad words. Later, when in college, we would bunk classes to watch most of the popular Hindi and English movies.

At the New York Film Academy, I was exposed to an entire range of the world’s best in cinema. Satyajit Ray, Akira Kurosawa, Ingmar Bergman, Antonioni, John Ford, William Wyler, Fellini, Jean Renoir… And I watched a whole lot of films on the American Movie Chain (AMC). There I discovered all of Spencer Tracy’s films and fell in love with his sense of timing and under playing. It was also a time when I discovered Guru Dutt and marveled at his brand of filmmaking from Pyaasa, Kaagaz Ke Phool, Chaudhvin Ka Chand, Sahib Biwi Aur Ghulam to Aar Paar and Mr & Mrs 55[2].

It is hard to believe I began the shoot for The Outhouse on September 18, 1996, and completed it in 14 days – on October 1. After we went through the rushes, we required two more shots to link the gaps. Since I was on a shoestring budget of a few lakh rupees, I had rehearsals with the cast for close to three months. I doff my hat to them in gratitude as 90% of the film was canned on first takes. I could not afford retakes, and I worked with a brilliant cameraman, S Ramachandra, who was very supportive and encouraging. He shot most of B V Karanth, Girish Karnad, and Girish Kasaravalli films as well as the popular tele-serial Malgudi Days[3]. A number of first-time directors like myself, had benefitted immensely by his generosity and patience.

Since it was an independent film, whatever little finance I had, I sunk into the film. And then it took me a year to complete post-production for lack of finance.

I was particular about the casting. I wanted the Anglo-Indian look, feel, mannerisms, costume, interiors to be authentic. I met each cast member and spoke to them at length about the vision I had for my film. Almost all of them were from the Bangalore English Theatre, and all of them were cooperative. Moreover, Cooke Town is a quaint little place with many English bungalows and outhouses. After some struggle, I found one on Milton Street which suited my story perfectly.

After The Outhouse was selected for the Indian Panorama in IFFI ’98 and received the two national awards, I just walked into Plaza Theatre on MG Road in Bangalore and met the owner, Mr Ananthanarayan. He had heard about the film and asked me to meet the distributor, Nitin Shah of Hansa Pictures in Gandhi Nagar, the biggest distributor of English films. He put it on for a noon show for three weeks while Fire was on for the matinee and evening shows. The distributor then put it in Mangalore and Udupi for a week. And when I received the Gollapudi Srinivas National Award in Chennai, Aparna Sen was one of the honoured guests. She saw a small portion of the film and said that she would speak to Mr Ansu Sur to screen it at Nandan in Kolkata — founded by Satyajit Ray to help screen small independent films. A theatre owner in Kolkata recommended a person who took the film to the North East. It was also screened in parts of Kerala.

Coincidentally, this April 30th, The Outhouse will be screened in the leafy neighbourhood of Cooke Town next to the outhouse where the film was shot.

RS: In the last 50 years we have seen films by directors like Aparna Sen, Ajay Kar, Anjan Dutt. Even before these, Ray had touched upon Anglo Indians in Mahanagar. These are all films made in Kolkata. Is it because this is the erstwhile capital of the Raj?

LC: Many of the films on Anglo-Indians were based in Calcutta. It was the influence of the British Raj and its culture that was so much a part of their long history of ruling there. Of course their influence was in other parts of the country as well like Madras, Hyderabad, Bangalore, Whitefield and Kolar Gold Fields, the railway colonies all over the country, the hill stations, and many other cities which has pockets of Anglo-Indians.

RS: I remember one Hindi film, Julie that had an Anglo-Indian protagonist. How has the community been projected in popular culture? Was it lopsided or biased?

LC: Throughout our film history Anglo-Indians have played bit roles here and there. Some significant roles came their way in Bhowani Junction, the teleserial Queenie, 36 Chowrighee Lane, Bow Barracks Forever, Bada Din, Cotton Mary, The Outhouse, Saptapadi, Mahanagar, Julie, and Calcutta I’m Sorry[4].

Some of the characterisations have been quite biased; some not well fleshed out; some in passing fleeting moments of drunkenness, prostitution. The song and dance sequences have not helped the community, sadly.

RS: What led you to writing? The screenplay for The Outhouse?

LC: I wrote the screenplay of The Outhouse on plain A4 sheets of paper, on both sides. This is not done but I did it to save on cost. I gave the screenplay to my cinematographer S. Ramachandra, and in his generosity he understood my purpose. I went by what was taught at the New York Film Academy. Of course, I had to combine all the elements to make it whole. The idea of the screenplay came to me while I was at the film school in 1995.

RS: What was the trigger for writing Smoke in the Backwaters?

LC: As an artist, filmmaker, and writer, I have tried to combine all the elements of story-telling – fact and fiction — keeping in mind the flow of ideas, pace and momentum to engage and interest my audience and readers.

I remember beginning to write the novel two decades ago when my mother — who studied in Kannada medium — said, “I hope you will write it in simple English so I can read it too.”

And I wanted it to be reader friendly with regard to the font size, the brightness of the paper, the spacing, the clarity and the size of the book. I was lucky my publisher ‘Anglo-Ink’ was supportive and combined well to find that centre.

Provided by Ratnottama Sengupta

RS: How are you marketing the book? Through Litfests? Bookstore readings? Airport bookstalls? A H Wheelers?

LC: Since Anglo-Ink is a small-time publisher, we’ve had a dream launch in my hometown Bangalore at the Catholic Club. My book seller is Bookworm on Church Street in the heart of Bangalore and for people in Cooke Town it is in The Lightroom’ library.

We are looking at launches in various cities as well, through book readings, LitFests, Airport book stalls, AH Wheelers, readings at schools and colleges.

Since a major portion of the novel is set in Germany, we are looking at translating it into German. I hope to get it translated in a few Indian languages as well.

RS: Since the sunset decade of 1900s, Anglo Indians have been migrating to Australia and Canada. What triggered this migration? Economics or politics?

LC: The migration of Anglo-Indians was inevitable. It was bound to happen for reasons more than one, be it political, economic or social. First under the ‘Whites Only’ policy, many fair skinned Anglo-Indians migrated — the brown and dark skinned were left behind. Slowly they opened up and even they left. Some felt they would adapt better to a western culture, and have adopted their new country as their homeland.

RS: You were a big support for me when my son joined NLSUI in 2000. Again, when I curated Anadi, the exhibition of paintings by Contemporary and indigenous artists from MP and Chhattisgarh. Bangalore has since become an international megalopolis. How has life changed for the locals?

LC: Bangalore has changed dramatically and drastically. The change was bound to happen because of its growing prominence of an International City. The IT industry brought jobs, slowly other industries, started picking up from real estate, fashion, digital technology and social media platforms, start-ups, academics, sports, games, recreational and tourism.

The moderate climate was a huge bonus that attracted people from all over. Bangalore has always been cordial, encouraging and accommodative of people from all over through their mild manners, hospitality and gentleness.

Today Bangalore is unrecognisable. Still, some pockets retain that old world charm of neat, clean and green Bengaluru from the old Pensioners Paradise of Bangalore.

.

[1] The Ten Commandments (1956), The Bible (1966), Hatari (1962), To Sir, with Love (1967)

[2] Pyaasa (Thirsty, 1957), Kaagaz Ke Phool (Paper flowers, 1959), Chaudhvin Ka Chand (The Full Moon, 1960), Sahib Biwi Aur Ghulam (The Master, the Wife and the Slave, 1962), Aar Paar (This shore or that, 1954), Mr &Mrs 55 (1955).

[3] From 1986 to 2006.

[4] Bhowani Junction (1956), TV miniseries Queenie (1987), 36 Chowrighee Lane (1981), Bow Barracks Forever (2004), Bada Din (1998), Cotton Mary (1999), Saptapadi (Seven Steps, 1981), Mahanagar (The Big City, 1963), Julie (1975), and Calcutta I’m Sorry (2019)

Ratnottama Sengupta, formerly Arts Editor of  The Times of India, teaches mass communication and film appreciation, curates film festivals and art exhibitions, and translates and write books. She has been a member of CBFC, served on the National Film Awards jury and has herself won a National Award. 

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Review

 A Saga of Self-empowerment in Adversity

Book Review by Bhaskar Parichha

Title: Daughter of The Agunmukha: A Bangla Life 

 Author: Noorjahan Bose (Author), Rebecca Whittington (Translator)

Publisher: Speaking Tiger Books

This memoir recounts the journey of a young woman from a small island in Bangladesh who discovers the works of Tagore, Marx, and de Beauvoir, ultimately emerging as a prominent advocate for feminist causes.

Noorjahan Bose is a feminist author, social advocate, and activist resides between the United States and Bangladesh. She is the founder of two organizations based in the US aimed at empowering South Asian women: Ashiyanaa (previously known as ASHA) and Samhati. Rebecca Whittington serves as a literary translator specialising in Tamil, Bangla, and Hindi.

The narrative of Daughter of the Agunmukha[1] intricately weaves the life story of Noorjahan Bose, a remarkable woman whose journey is marked by resilience, courage, and an unwavering quest for freedom. Born in 1938 in a rural area of what is now Bangladesh, Noorjahan’s early life was deeply intertwined with the rhythms of nature and the struggles of her family, who were farmers living in close proximity to the tumultuous River Agunmukha, ominously referred to as the Fire Mouth River. This river, with its fierce currents and unpredictable nature, serves as a powerful metaphor for the challenges Noorjahan would face throughout her life.

From a young age, Noorjahan was thrust into a world of hardship and trauma. She endured sexual abuse at the hands of male relatives, a harrowing experience that left deep emotional scars. Compounding her struggles was the influence of her mother, who, having been a child bride herself, was often constrained by the societal norms and expectations of their time. Despite her own limitations, Noorjahan’s mother became a beacon of hope and creativity in her life. She instilled in Noorjahan a sense of joy and the importance of self-expression, encouraging her to explore her talents and dreams even in the face of adversity.

As Noorjahan grew older, her thirst for knowledge and personal freedom became increasingly evident. Education, however, was not easily accessible to her. The societal barriers and gender discrimination prevalent in her community posed significant obstacles to her academic pursuits. Yet, with the unwavering support of her mother and the encouragement of local activists who recognised her potential, Noorjahan began to carve out a path for herself. These activists, driven by a vision of social justice and equality, played a crucial role in empowering her to challenge the status quo.

Emboldened by her experiences and the solidarity she found in progressive movements, Noorjahan’s journey took her beyond the borders of her village. She became an advocate for women’s rights, using her voice to speak out against the injustices faced by women in her community and beyond. Her activism not only transformed her own life but also inspired countless others to join the fight for equality and empowerment.

As she traveled the globe, Noorjahan encountered diverse cultures and perspectives, each enriching her understanding of the world and deepening her commitment to social change. Her experiences abroad further fueled her passion for education and advocacy, leading her to collaborate with international organisations dedicated to uplifting marginalised communities.

Noorjahan’s life has been marked by significant hardships, beginning with the anguish of Partition, followed by the loss of her husband when she was merely 18 and expecting a child. Additionally, she faced the relentless threat of cyclones that jeopardised her family’s home and means of survival. Despite these challenges, her bravery is evident throughout her memoir. She advocated for the rights of the Bangla language in East Pakistan, navigated the tumultuous period of Bangladesh’s Liberation War (1971), and entered into a marriage that transcends her family’s religious boundaries.

This poignant and compelling narrative encapsulates a profound journey of trauma, loss, resilience, and empowerment.

.

[1] Agunmukha means fire mouthed

Bhaskar Parichha is a journalist and author of Cyclones in Odisha: Landfall, Wreckage and ResilienceUnbiasedNo Strings Attached: Writings on Odisha and Biju Patnaik – A Political Biography. He lives in Bhubaneswar and writes bilingually. Besides writing for newspapers, he also reviews books on various media platforms.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Humour & Horror

Spooky, Chooky, Gooky

Art by Sohana Manzoor

It’s again that time of the year when we have fun spooking each other with stories of ghosts and haunting. While festivals of light1 and darkness vie with each other for a spot on the same date, observances to pay our respects to our forefathers follow at their heels, some before and some after.

In this selection, we bring to you narratives that could be dark, strange or funny or all of these … a selection of poetry, fiction and non-fiction from around the world. Enjoy the reads!

Poetry

Of Singing Mice, Biscuit Tins & Gym Bikes… by Rhys Hughes. Click here to read.

Human by Manzur Bismil has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

In Another Galaxy by Masud Khan has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

The Waiting by Stuart MacFarlane. Click here to read.

Walking Gretchums by Saptarshi Bhattacharya. Click here to read.

Bonfire by Ihlwha Choi has been translated from Korean by the poet himself. Click here to read.

Exaltation in D. Minor (I’ll Be Around) by Ryan Quinn Flangan. Click here to read.

It’s Halloween! by Michael Burch. Click here to read.

Prose

From Diana to ‘Dayaan’ : Rajorshi Patronobis talks of Wiccan lore. Click here to read.

The Ghosts of Hogshead: Paul Mirabile wanders into the realm of the supernatural dating back to the Potato Famine of Ireland in the 1800s. Click here to read.

My Christmas Eve “Alone”: Erwin Coomb has a strange encounter at night. Is it real? Click here to read. 

Orang Minyak or The Ghost: A Jessie Michael explores ‘ghosts’ in a Malay village. Click here to read.

The Browless DollsS.Ramakrishnan‘s spooky story, has been translated from Tamil by B Chandramouli. Click hereto read.

 Witches and Crafts: A Spook’s TaleDevraj Singh Kalsi finds a ghostly witch in his library. Click here to read.

In The Chopsy Moggy: Rhys Hughes gives us a strange feline adventure. Click here to read. 

Ghosts, Witches and My New Homeland: Tulip Chowdhury muses on ghosts and spooks in Bangladesh and US. Click here to read.

Nagmati: Prafulla Roy’s long story based on strange folk beliefs has been translated from Bengali as Snake Maiden by Aruna Chakravarti. Click here to read.

From Public Domain

.

  1. Deepavali or festival of lights is on October 31st this year along with Kali Puja and Halloween. October 30th is Bhooth Chaturdashi, or Indian Festival of Ghosts while All Saints’ Day and all Souls’ Day are observed at the start of November. Early October hosted Pitri Paksha, observances for apeasing forefathers in India. ↩︎

Categories
Musings

To Be or Not to Be…

By Farouk Gulsara

From A Trip to the Moon, a 1902 film by Georges Méliès (1861-1938). From Public Domain

A teacher lost all her life savings, around RM 200,000, to spammers. Over 400 children were rescued from orphanages in two states from sexual predators in Malaysia. Stories like these are not ground-breaking anymore but happen on a daily basis. The worrying trend of late is that these are no isolated incidents perpetrated by individual wackos with ill intents. It is, in fact, a well-organised, well-lubricating establishment with vast tentacles lurking all over the globe. 

The brains behind all these schemes are super intelligent, erudite people who can judge what is good and what is evil. They are also aware of what is beneficial and what is detrimental and brings misery. Yet, these same people wilfully devise newer schemes to prey on people’s weaknesses year after year. 

They know how every action has an equal and opposite reaction. They understand what goes around comes around. Yet, without an iota of guilt, they carry on life. 

Is the lure of materialism too strong to resist? Is the power that money yields too compelling that it becomes an addiction? Is this business a quicksand too strong to extricate one out of? Like a politician trapped in a quagmire that needs to feed his cronies, perhaps this scamming business is multilayered and needs to be fed at many levels, from mafias to enforcement units. 

Only the conscientious person worries and regrets any of their deeds. He will have sleepless nights pondering and regretting his actions. He would fear its implications or pursuant legal ramifications. He would shudder to visualise how it hurt his reputation or embarrass his family. 

So, when people say humanity lives in each of us and that there is still goodness in the world, are they correct? Are we all innately evil and only conditioned to behave in a particular way because our wise ancestors told us so?

Have we developed a consciousness so advanced that we can justify all our devious actions? We say the people who lost their hard-earned savings can afford to lose some. It is all part and parcel of the circle of life’s ups and downs, karma, warts and all. It is a zero-sum game. One party loses for the other to live. Life is not fair, and we have to live with it. Nature is hostile and humans are part of nature. Our duty, first and foremost, is that we are obliged to take care of ourselves and our own at all costs. In the meantime, the conscientious brood over the evil that is spewed throughout the world. They make their lives purpose to correct the balance. They yearn for equality and social justice and lose valuable sleep over it. 

Meanwhile, fraudsters and psychopaths cheat without an iota of guilt. They justify all their crimes. In fact, they feel entitled to do what they do and obtain inner gratification from their manipulations. On the other hand, the conscientious ones constantly assess and reassess their actions, aiming to do the correct thing. These thinkers carry much guilt and regret. They consider their own actions and try to do the ‘right’ thing.

This topic is nothing new. It was tackled by the legendary Tamil philosopher-poet Valluvar[1]. His origin is hazy, but many parties claim him to be part of their tradition. He was probably a Jain-Hindu poet. His short couplets are recited daily by most primary schoolchildren in Tamil schools. These couplets generally talk about righteousness, love and wealth. He sarcastically comments in one of his lines (Kural #1072), “Blessed are the cheats who do not think about good and bad.”

[1] Dated to have lived between 4th and 5th century BC

Farouk Gulsara is a daytime healer and a writer by night. After developing his left side of his brain almost half his lifetime, this johnny-come-lately decided to stimulate the non-dominant part of his remaining half. An author of two non-fiction books, Inside the twisted mind of Rifle Range Boy and Real Lessons from Reel Life, he writes regularly in his blogRifle Range Boy.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Stories

Friends

By G Venkatesh

From Public Domain
“Limitless and immortal, the waters are the beginning and end of all things on earth.”  -- Heinrich Zimmer, German Indologist and linguist

Little Varshita has an inborn affinity for proximity to water bodies. A June-born Cancerian, she eagerly looks forward to short walks along the Marina Beach in Chennai – the second-largest urban beach in the world. Five-and-a-half years old now, she is a prodigy eagerly looking forward to starting school next year. Whether her genius owes itself to nature or nurture or both, is difficult to say. It can be mentioned here that both her parents are teachers. She also possesses a very high emotional intelligence for her age. Perhaps there is a connection here to the aforementioned affinity for proximity to water bodies. Perhaps not.

Appa[1], can we go to the beach today?”

“We were there two days ago, Varshita. Can we go tomorrow instead?” Her father Ramesh who wants to watch a cricket match on television at home, smilingly attempts to dissuade her.

“Okay, no problem, Appa. Can I watch Animal Planet then this evening? If they show fish and crabs and whales and sharks and dolphins and orcas and octopuses and squids and seals and penguins….and….my-aunties?”

“Your aunties? Are Periyamma[2] and Aththai[3] going to be seen swimming, on Animal Planet?” Ramesh asks with a wink and a smile, eagerly expecting a response from Varshita.

“Noooo…M.A.N.A.T.E.E.S…” She hurls a pillow playfully at Ramesh, realising that he is pulling her leg.

“Ah, I see! Those creatures which are also called sea-cows.”

“Are they also called sea-cows, Appa? I did not know that. Now I do. But I knew sea-lions.” Ramesh is happy that he has invested in his daughter’s knowledge bank. Perhaps, his sister and sister-in-law are not going to be very happy if Varshita decides to share the joke with them. His sister especially does not have a sense of humour.

“Do not share this joke with your aunties, Varshita.”

“I promise, but in return you have to take me to the beach three times next week,” she says matter-of-factly.

“Done! Good girl!”

Varshita looks at Ramesh and knows that she has somehow gotten her way, tactfully. Little girls wiser than men; cleverer too, thinks Ramesh, recalling the Leo Tolstoy story about Akulya and Malasha[4], he had read in school in the ninth grade.

.

The waters of the Bay of Bengal are calm. Waves, longing for contact with the littoral sands, swoosh against the shore. Even though there are many people there on the beach, they seem to be observing silence in deference to the Sea-God. Varshita tends to speak less when out on these walks. She watches Mother Nature intently, listens carefully to Her sounds, and once in a while her curiosity leads her to ask a carefully-thought-out question. Ramesh does his best to reply, and whenever he is not able to find an answer instantly, he makes it a point to put the question on the back-burner, give it serious thought, and get back to Varshita with the answer. At times, that is even a day or two later. Once in a while, there are unanswerable questions hurled at him. Being a senior lecturer at the Indian Institute of Technology, he is used to this practice. After all, his daughter is also his student – a special one at that.

Appa, is it okay to throw a chocolate wrapper into the water?”

“No, Varshita. It is not. One must not pollute the environment.”

“But then why are there so many things lying around here? That is bad, right?”

“Yes, it is. Very much so. But maybe, people will learn not to do so, and when you are an adult, you will see that the beach is perfectly clean.”

She looks up, nods and smiles.

Appa, when the waves come and take all these things into the sea, what happens to them?”

“ A good question, Varshita. Many things which you see lying here are harmful to the animals which live in the water. All the animals you like seeing in the Animal Planet.”

“I will not throw anything, Appa, when I come here with you to walk.”

Ramesh and Varshita do a high-five, and Ramesh tells her that he is very proud of her.

The blue sky starts turning grey and some clouds float in. Precisely at that moment, Varshita sees a little girl with a sack on her back, and a stick in her hand, bending down and picking up a plastic bottle.

“Appa, what is she doing?”

“She is doing a very good thing. People throw things, and this little girl is collecting them, so that they do not get dragged into the sea to cause harm to the animals living in it. There are many people like her in our city. They are poor, yes. But we have to be thankful to them for what they do for us.”

It starts drizzling, and Ramesh tells Varshita that they have to head home. She keeps looking sideways at the little girl with the sack, as they walk away from the sea. Unanswered questions, for sure, start piling up in that four-and-a-half-year-old brain of hers.

.

Rains reign in Chennai for the next three days. Varshita knows that she cannot compel Ramesh to take her out to the beach for a walk. Ramesh however remembers the promise, and keeps checking the weather forecast every day. On Thursday, he tells Varshita that it is going to be sunny for four days at a stretch.

“So, can we go the beach tomorrow, the day after and the day after the day after?”

He chuckles, realising that his daughter remembers the promise in letter and spirit.

“Why are you laughing?”

“Because I am happy to go to the beach three evenings in a row with you. We must also ask Amma[5]to come along.” He winks, and they do a high-five.

“Yes, that will be fun. But Amma is afraid of the waves.”

“We will help her to get over her fear. But you must convince her to come with us.”

“Yes! I take on that challenge,” she says.

Ramesh’s wife Megha works as a school-teacher. She picks up Varshita daily from the kindergarten on her way back home from school. “Amma, are you interested in coming to the beach tomorrow evening with me and Appa?’

Megha looks at Varshita and studies the expression on her face. She realises that the last time she was out with Ramesh and her for a walk on Marina Beach, was over a month ago. She agrees.

“You do not seem really interested,” says Varshita.

Megha is taken aback. “How can you say that?”

“It is written all over your face,” Varshita says.

Megha bursts out laughing. “Well, whatever is written on my face, I will join you both tomorrow. That is a promise.”

“Yes!” Varshita does a V-sign this time.

.

Friday evening happens to be just the perfect time to be out on Marina Beach. Yes, there are some stray clouds, but they do not seem to be in a mood to discharge their content in Chennai. Some other place is destined to receive rainfall from them.

Megha, Ramesh and Varshita buy three ice-creams, and walk down closer to the shore. Megha spreads a large plastic sheet, and they sit down on it. Varshita remembers the little girl with the sack on her back she had seen on the previous weekend and starts looking around. Call it intuition or what you will, she spots her about 50 metres away. The girl spots a big plastic bottle floating on the water, but is a bit wary of the waves advancing to the shore.

“Appa, can I go and help her to retrieve that plastic bottle? I like getting my feet wet in the water.”

Megha glares at Ramesh and nods her head from left to right, signalling to him that he must not give in to Varshita’s request. Ramesh winks at Megha. “I will go with her. Do not worry.”

The father-daughter duo walks towards the girl, and Ramesh tells Varshita to go and talk to her. She is as tall as Varshita is, and may perhaps be a little older than her. Not more than six years old, for sure.

“You want to get that bottle?”

“Yes, but I am afraid of the waves.”

“I will get it for you. Wait here.”

Varshita looks at Ramesh, who gives her the thumbs-up sign. The little girl notices that and smiles.

Varshita takes off her slippers, and leaves them beside her father. “Take care of them, Captain, till I come back.”

Courtesy: G Venkatesh

Laughing aloud, she wades two metres into the sea when the nearest incoming wave is still a few metres away.  She retrieves the bottle, turns and walks up to the girl, and says, “Here. I managed to get it for you. It was easy. My name is Varshita. What is your name?”

The girl smiles gratefully, accepts the bottle, and drops it into her sack. “My name is Mary. You are not afraid of the waves, Varshita?”

“I used to be.” She points to Ramesh and continues, “Appa told me not to be. He said that we must be careful, not afraid. But you know what, Amma is still afraid.”

“You visit the beach daily, Varshita?”

“Appa and I like to walk here sometimes. I love the sea. How about you?”

Mary looks into the distance. “I do not know if I love the sea or not. I just come here to look for things like these.”

“What do you do with them? Appa says that we must be thankful to all of you who clean up the beaches. He says that you help to stop damage being done to the fish.”

Mary smiles weakly. “You see my Amma there,” she points to a woman with a bigger sack hunting for treasures, about 100 metres away. “I will give these to Amma. Then my Amma and Appa will sell these and get money. Then we buy food and eat.”

Varshita listens intently, as she always does. “You like ice-cream, Mary?”

“Yes, I ate an ice-cream long ago. On Christmas Day.”

“Wait here,” says Varshita. She runs to where Ramesh is guarding her slippers, puts them on, and runs to her mother. “Amma, can I give my ice-cream to Mary over there? I just helped her to get that plastic bottle.”

“I saw you doing that, dear. I am so proud of you. Yes, you can give her your ice-cream. It is melting away slowly. Ask her to eat it quickly.”

Varshita grabs the ice-cream cone and runs towards Mary with a cherubic smile of her face. “Here, Mary. Your second ice-cream.”

“Have you eaten?”

“I will eat Amma’s. She usually does not eat her ice-cream and ends up giving it to me.”

“Will you be coming tomorrow, Varshita?”

“Yes, that is the plan. And the day after tomorrow also.”

“At this time?”

“Yes, and you?”

“I am not sure. I go with Amma wherever she goes. If she chooses to come here, it will be at this time.”

“What is that you are wearing around your neck?” Varshita asks, pointing to the little crucifix.

“Oh, this one. This is Jesus. Our God. I got this on the same day I ate my first ice-cream.”

Mary’s mother is calling out to her from a distance. “I am so happy that you got me the bottle and then gave me your ice-cream. You are a good person. Can we be friends?”

Varshita smiles cutely, and extends her hand for a handshake. Mary reciprocates, puts her little sack on her right shoulder, holds the stick in the right hand and the ice-cream in the left, and hurriedly walks towards her mother.

“Eat the ice-cream quickly. It will melt away,” shouts Varshita.

“Yes, I will,” Mary shouts back.

.

The next day, Mary’s mother decides to take her to a stretch of the beach further away. The day after that, Varshita feels a little unwell and the trip to the beach is called off. The two girls never meet each other again in Chennai.

But as we already know, God’s ways are mysterious. Many years pass, before they meet again in Bengaluru in a public school. One in her capacity as the mother of a girl named Sarah, and the other in her capacity as Sarah’s science teacher.

[1] Father

[2] Mother’s elder sister. In Tamil, transliterated.

[3] Father’s sister (elder or younger). In Tamil, transliterated.

[4] Leo Tolstoy’s parable Wisdom of Children was first published in 1885.

[5] Mother

G Venkatesh is an Associate Professor in Karlstad University, Sweden. E-mail: Venkatesh_cg@yahoo.com

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Nostalgia

A Doctor’s Diary: Life in the High Ranges

By Ravi Shankar

Munnar Hills. From Public Domain

The van suddenly went quiet. Night had fallen and our driver was negotiating the bends and turns in the road carefully. The yellow fog lights cut through the mists lighting up the dense forests on both sides. We were in Idukki district in the western ghats of the southern Indian state of Kerala. This region is called the high ranges. Areas above 600 m in height from the mean sea level in the central Travancore region of Kerala have rich biodiversity and a cooler climate. The weather was beginning to get colder.

We were ill prepared for the cold as we were students from Thrissur in the plains, where it was always hot and sticky. The road continued over the top of a dam. The security officer wanted to talk to us in person before letting us through. We boldly rushed out in our slippers and lungis[1] only to return at double the speed to the warmth of the van. It was freezing outside. The short but intense exposure to the cold may have frozen many vital organs. During winter, the temperatures here can dip to around 4 degrees Celsius once the sun goes down.

We were on a college trip to Idukki while studying for our undergraduate medical (MBBS) course. We had visited Thekkady and Peeramede and planned to spend the night in the hill station of Munnar. The trip was long and tiring as we drove through the mist along winding roads. The night in the hotel was freezing but we managed with the clothes we had, and the blankets provided by the hotel. The steaming tea with cardamom was the highlight of the morning. We hungrily gulped down several cups to chase away the cold.   

I eventually completed my MBBS and got an offer to work at a hospital in the high ranges. The place was Ellakkal at a height of about 1100 to 1200 m. The road diverted from the main highway to Munnar at a place called Pallivasal, the site of one of the earliest hydropower stations in Kerala. The village is also known as the gateway to Munnar. The area had a mix of Malyali and Tamil culture. Many poor families from Travancore had migrated to Idukki in search of land and better prospects. Tamil families had migrated too. The nearest village to Ellakkal was Kunchithanny (little water in Tamil). I had seen a similar system of naming places after water in Nepal. There was Kalopani (black water), Ratopani (red water), Ghorepani (where horses are watered) and Tadapani (far water) among others.

St Xavier’s hospital where I was working was situated up an incline from the main road. The location was spectacular. The hospital was established in the 1960s and was once the only source of medical care for a large region but now several clinics and hospitals had been established in towns and villages. The view across the valley was breathtaking. In the evening the mist slowly moved down the valley eventually reaching the river far below. The thickly forested green hills draped in thick white mist that slowly cleared as the Sun gained in strength was the highlight of my mornings! The hospital was run by the Medical Sisters of St Joseph and owned several acres of land on the hill. They grew coffee and cardamom and other spices. My quarters were a newly constructed annexe to an old house situated halfway up the hill. The view from the veranda was spectacular. I used to spend my afternoons and evenings drinking in the magnificent views and reading my books and magazines. The hospital still exists and provides affordable health care to the people.  

Dr Rodney Sebastian, the other doctor at the hospital had graduated from Kottayam Medical College. He was from the high ranges and a devout Christian. Many evenings there were prayer meetings at the hospital and people from the neighbourhood participated. The convent for the nuns was nearby. There was an old nun who was fond of gardening. Flowers grew well in the rich soil and the cool, moist climate. Multi-coloured roses were the highlight of the garden. There was a priest (Father) who lived on the other side of the hill next to the church. The deep phut-phut of his Enfield Bullet as he rode to the hospital was distinct. This heavy motorbike has a solid presence and is stable to drive on rough roads and undulating terrain. My cousin brother used to also ride one.

In the mid-1990s there was no internet and no mobile phones. The hospital had a landline. We lived more in the moment. Letters were still an important means of communication. My mother used to say that the arrival of a letter was as good as the arrival of a person. I have not posted a letter for a long time now choosing to go with email, voice chat, Skype and WhatsApp. During those days these were, however, all in the future. I never imagined the changes that would happen during the next two decades when I began working at Ellakkal.

We mostly had outpatients though we did admit people. Most of the admissions were for fever. Leptospirosis[2] was common. We also had X-ray facilities, and we sutured many wounds mostly caused by farm injuries. We did not handle surgeries and deliveries. We did not have any intensive care units and our lab investigations were basic.

We used to occasionally drop in to meet a doctor couple, Dr Verghese at Kunchithanny. His clinic was named John’s clinic, and he was called Dr Johnson by the locals. We knew some quacks, that is unqualified self-styled doctors, also practised in this area. The nearest big town was Adimali Adimali had a movie theatre, and a huge rock dominated the town. There were tribal settlements on top of the rock. The tribals were a deprived community. Long distance buses as local transport was something peculiar to the high ranges. The buses started from the town of Ernakulam over a hundred kilometres away and reached the high ranges through Kothamangalam. The buses had glass windows and were comfortable. Ellakkal was on the route to Rajakkad (literally the King’s Forest). There were many places named after rocks (para in Malayalam). Poopara (Flower rock), Santhanpara, Chaturangapara viewpoint were the most prominent.

Munnar was famous for heavy, dense white fogs that were almost opaque. The place was covered by a heavy mist most afternoons and evenings. The mist began a few kilometres from the town. Drinking cups of cardamom flavoured tea in the cold mist was a highlight of my visits to the place. The restaurant also served crisp dosas. We went on a trip to the Eravikulam National Park which took a lot of planning as both of us (Rodney and I) would be away from the hospital for over eight hours. Some of our local friends accompanied us. The route was through rolling Kanan Devan hills and expansive tea gardens.

Nilgiri Tahr. From Public Domain

The hills are owned by Tata Tea, and they grow the famous Kanan Devan brand of tea. I used to remember their advertisements starring the megastar, Mohan Lal. The park is famous for the Nilgiri Tahr. I remember it also for the leeches. We were badly set upon by them and the bites bled for over twelve hours. Once I also took a bus ride with my cousin to Maraiyur near the Tamil Nadu border. The route was through spawling tea estates. Maraiyur was an end of the Road Town those days. The place was famous for sandalwood. The security checks were strict to ensure people did not decamp with a few thousands of rupees worth of sandalwood in their pockets.

I visited Ellakkal once more after I left toward the end of the last century. The ensuing three decades must have brought about a lot of change to this spice garden. Tourism has boomed and Idukki district is a prime tourist destination. Internet has made steady advances and cable TV is now common. Several resorts have opened, and the roads have improved. They have opened a hospital called Morningstar. The pace of life has quickened with all the city folks coming to escape from their hectic city lives. Someone once said about Munnar and I quote, “In Munnar, time slows down, allowing us to savour every moment, appreciate the present, and find joy in

[1] A sarong is called a lungi in South Asia

[2] A blood infection caused by contaminated water and soil

.

Dr. P Ravi Shankar is a faculty member at the IMU Centre for Education (ICE), International Medical University, Kuala Lumpur, Malaysia. He enjoys traveling and is a creative writer and photographer.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Review

Maya Nagari: Stories of Bombay-Mumbai

Book Review by Somdatta Mandal

 Title: Maya Nagari: Bombay-Mumbai A City in Stories

Editors: Shanta Gokhale, Jerry Pinto

Publisher: Speaking Tiger Books

The very mention of the name Mumbai (or Bombay) brings to our minds a great city in India where the thriving metropolis grows at a rapid speed because people not only flock here from different parts of the country to make quick bucks and survive against all odds, but also because the film industry of Bollywood has also established it as a city of dreams, one that never sleeps and instead creates a mirage-of-sorts — an illusion, rightly labelled by the editors of this anthology as ‘Maya Nagari’. Edited by Shanta Gokhale and Jerry Pinto, this book, comprising twenty-one short stories about Mumbai takes the road less taken to create a non-uniform image of the metropolis. In tune with its multicultural and multilingual nature, we have stories about the city that is a sea of people and speaks at least a dozen languages. There are stories translated from Marathi, Urdu, Gujarati, Tamil, Hindi, Kannada, Malayalam, and stories written originally in English. Among the writers are legends and new voices—Baburao Bagul, Ismat Chughtai, Pu La Deshpande, Ambai,Urmila Pawar, Mohan Rakesh, Saadat Hasan Manto, Ambai, Jayant Kaikini, Bhupen Khakhar, Shripad Narayan Pendse, Manasi, Krishan Chander, Udayan Thakker, Cyrus Mistry, Vilas Sarang, Jayant Pawar, Tejaswini Apte-Rahm and Anuradha Kumar.

As Jerry Pinto clearly states in the introduction, the stories can be read as we like, we can begin with the first story or the last, or any story in between. The observant reader might notice that he and the other editor Shanta Gokhale have deliberately chosen not to organise the material according to chronology, or geography. This is partly because they believe that the city lives in several time zones and spaces at once, as does India, but also because there is something essentially chaotic about its nature. So, he says, “the stories echo and bounce off each other, they do not collide, but there is a Brownian motion to these patterns” and he hopes to let the readers find it. Here, Mumbai is stripped of its twinkle; it is deglamourised to reveal how it’s the quotidian that lends the city its character—warmth and hostility alike and as inhabitants of the city the editors call ‘home,’ they hope a narrative will emerge.

In the twenty-one stories of this collection, there is the city that labours in the mills and streets, and the city that sips and nibbles in five-star lounges, the city of Ganapati, Haji Malang and the Virgin Mary. What binds the stories together is ‘human muscle’ – the desperate attempts of men and women of all classes and castes to survive in this heartless city amid all odds.

The stories are of different lengths and written in different narrative styles. Of the five or six stories translated by Shanta Gokhale herself from Marathi, one is struck by the excessive length of the so called ‘short’ stories. The very first one “Oh! The Joy of Devotion” by Jayant Pawar, forty-five pages in length, narrates in detail about the Ganapati festival and how it is related to the fate of the local people. Pu La Deshpande’s story “A Cultural Moment is Born”, set in the 1940s, tells stories of people living in chawls [slums] and how they spend their cultural days. Another very long story translated by Gokhale called “The Ramsharan Story” tells us about the rise and fall of a bus conductor by the name of Ramsharan who turns out to become a union leader. Baburao Bagul’s “Woman of the Street”, written originally in Marathi and translated by Gokhale again, tells the story of Girija, a sex-worker trying to collect money to cure her son in the village. The story ends on a disturbing note, as it reaffirms the relativity of success.

Once again, Krishan Chander’s story “The Children of Dadar Bridge” translated from Hindustani by Jerry Pinto is so long that it qualifies to be called a sort of novella. In this powerful story God comes to earth to a chawl and offers food to the first-person narrator. Then, impersonating as a small and innocent child, and along with the child narrator, he moves around different places in the city to witness its activities firsthand — we get to know about behind the scene affairs that take place in the film studios, about satta[1] dens, about bribery, local dons who arm-twist every new hawker to carry on their business after receiving their weekly cut money and more. In “Civic Duty and Physics Practicals”, Malayalam writer Manasi reveals the different experiences one comes across living in a society defined by power equations. Issues of hooliganism, superstition, illegal colonies, corruption, intimidation and violence are explored in a single story where the narrator is struggling, for days, with blaring speakers at a wedding nearby, even as her son tries hard to prepare for his upcoming exams. The story soon takes a dark turn where power trumps over consideration for fellow human beings.

A very powerful story written by Ambai in Tamil called “Kala Ghora Chowk” deals with issues of Marxist ideology, trade unions and the fate of a raped woman called Rosa. Anuradha Kumar’s “Neera Joshi’s Unfinished Book” tells us the life story of one woman who “made the city” and the perennial problems of displaced mill workers when the closed mills give way to high-rise buildings. Some of the stories are of course written in a lighter vein, though they also depict different problems related to city life. As the title of Vilas Sarang’s story “An Afternoon Among the Rocks” suggests, it narrates the plight of a couple trying to make love in the deserted seashore and how they get hijacked by a smuggler! In “The Flat on the Fifth Floor”, Mohan Rakesh writes about two sisters who meet the narrator after one failed love affair. A moving picture of the closing down of cinema halls in Mumbai comes out very beautifully in the Kannada story “Opera House” by Jayant Kaikini, especially narrating the plight of one of the sweepers working there when the declaration of permanent closure is pasted everywhere. Tejaswini Apte-Rahm’s “Mili” tells the story of a man who meets his ex-girlfriend after five years.

Though it is not possible to give the details of each and every story included in this anthology in this review, one must mention some of the stories that were originally written in English. Cyrus Mistry’s “Percy” about a young and lonely Parsi boy is so compelling that it was even made into a Gujarati motion-picture. “House Cleaning” by Jerry Pinto tells the story of a woman cleaner and his son, who talks about the reality of street dwellers. Eunice de Souza’s “Rina of Queen’s Diamonds” is not a straightforward narration at all but offers a collage of different vignettes of life in Bombay.

Though most of the stories portray the seamier side of life and in some ways de-glamourise Mumbai, at the same time they also portray how human resilience can combat all sorts of odds, and the city can be revealed only through shared experiences. Thus, each of the twenty-one stories in this collection tells a different tale of Mumbai, Bombay, Momoi, Bambai, Manbai and many others. As the editors have rightly pointed out at the beginning of their introduction, “You cannot catch a city in words. You cannot catch a city at all.”  They felt that “it is not meant to be caught…this city resists even more because it was not designed at all; it just happened and it keeps on happening.” Thus, the four-hundred plus pages of this anthology Maya-Nagari remains a book to be treasured and read now at leisure and also at any time in the future.

.

[1] Betting or gambling dens

Somdatta Mandal, critic and translator, is a former Professor of English at Visva-Bharati, Santiniketan, India.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Musings

The Elusive Utopia?

By Farouk Gulsara

When I was growing up, the radio was the musical score constantly playing in the background. Blaring between Tamil movie songs and radio dramas were news of the hour and current issue discussions. The things that got imprinted on my impressionable mind as I was transforming from a teenager to a young adult were about violence, wars and bombings. I remember about the war in Vietnam as it was close to home. For every peace talk and the end of war announcement, there would pop up another bombing and a barrage of casualties. My simple mind wondered when the war would end, but it never did. It went on for so long that they had a Tamil film in 1970 named Vietnam Veedu (House of Vietnam), referring to a household forever in family feuds and turmoil. 

Along with the war in Vietnam, people came by boat to the shores of Malaysia. The then leaders, in the late 1970s, dealing with a poor economic climate as they were reeling from a devastating racial riot, were not so cordial with their arrival. Malaysia went into the bad books of the international arena when the Marines were issued a ‘shoot-at-sight’ order on Vietnamese boat people by the then Deputy Prime Minister, Mahathir Muhammad. The refugees were eventually placed in barb-wired concentration camps-like holding centres. The last of the boat people left Malaysia in 2005. Even today, many former refugees who had started life anew elsewhere return to Pulau Bidong to perform ancestral worship or to remind themselves and their descendants of the hell they escaped.

Just as I thought Malaysia had seen the last of the people displaced from their homes gracing their shores, Malaysia had to play host to economic refugees from Myanmar, the ethnic Myanmarese and the Rohingyas. And the cycle of not wanting to spend the country’s precious resources and accepting them on humanitarian grounds continues to date.  

My ever optimist friend is dreaming of a utopia on Earth. Her idea of utopia is one where people are kind to each other, not hurling grenades or aiming intercontinental missiles at each other and accepting each other’s citizens with open arms. In fact, in her world, there would be borders. She dreams of a world where people are happy, able to enjoy the fruit of their existence, a world where there is no destruction of Mother Earth and none of the species of plants and animals go extinct. She envisages a space where everyone communicates with one another with kindness without hurting their psyche. The search is still on, where people do not look at each other with scorn and suspicion and are willing to accept another as a fellow sibling from a common mother. She dreams of a borderless world where heart, mind and territories are a continual flow of ideas and messages for the betterment of humankind. Unfortunately, despite all the strides the world has seemingly made, she remains unhappy and is getting more discontent by the day. 

“Why is there so much hate? Why is there war after all the wisdom we have supposedly learnt as evidenced by our scientific advancements?” she asks. “Are we just developing creative ways to annihilate each other until the whole race reaches the point of no return?” 

I see our newspapers and digital media. I became convinced that humans are evil and anthropocentric. They do not bother about other living beings. They are only interested in fending for themselves, fattening themselves, usurping treasures and fattening their coffers, and rapaciously wanting to leave a legacy for their descendants to savour to eternity. In typical situations, the world can accommodate all of Man’s needs, but not their greed. 

Innately, I reminisce about the times when I was young, trees were tall, the air was clean, and adults were trustworthy. We long to go back to those innocent days. 

Upon closer scrutiny, we realise we were presented with a false image of serenity. Beneath the surface of sobriety, even then, trenches were built to gun down brothers and chemical factories to neutralise them biologically. We think we are in the worst of times, but historians differ. Our current era is the most peaceful and safest throughout our existence. The chance of an average man in the current time, unlike his ancestors, to be directly involved or affected physically by wars is quite remote. 

Our ancestors did not need the media to know the world’s plight because it often happened at their doorstep. The swords carved out people’s fate line, not consensus or democracy. 

Life is cyclical. Peace and chaos have alternated all through our history. Like a phoenix, we keep rising from the rubble of destruction only to be broken to smithereens. Torrents of events around us bear testimony to this fact. It has been like this since time immemorial.

There was a time when Angkor Wat was the talk of travellers who could not stop praising man’s colossal achievement. With mind-binding engineering marvels, it testified to what the human mind could think next. Then, it got lost in the folly of human activities, only to be discovered as an ancient relic by passing foreigners. 

Isfahan, an essential stop along the Silk Road, was once hailed as heaven on Earth with the highest level of culture. People with exquisite taste for art, literature, music and architecture made it their second home. Babur, who established the Mughal Dynasty, never synced with India as he felt the Indians were less cultured than the Persians because of what he was exposed to in the Safavid capital. Isfahan’s own glory brought its destruction. 

All through Man’s sojourn on Earth, it has been anything but peaceful. The funny thing is that, amid all the destruction, we still managed to bring up our humanity and the science that would save us from extinction. In spite and amidst all the mayhem, we kept famine at bay, found cures for many infectious diseases and sent rockets to the moon and beyond. Paradoxically, the science that saved us becomes a thorn in our progress. From muskets to rifles to intercontinental missiles to the press of a red button, it is becoming easier to plan out our destruction. 

So, the world has never been peaceful, and humans have not been kind. What can we do about it? Do you brood at our shortsightedness, or are we like Sisyphus? Knowing pretty well that, Sisyphus destined for life with the punishment of pushing a boulder up a hill only to see it roll down and for him to repeat the whole exercise again and again, he can take two paths. He can perform the task without thinking, like an automaton, go mad and die, or the alternative is finding simple pleasures in the seemingly mundane task. He could challenge himself to do it faster, explore newer routes to roll the boulder or experiment with various tools to aid in his task. 

We continue doing our bit for humanity, knowing very well that it is just a drop in the ocean. Our efforts to promote peace and brotherhood will trigger small pockets of change and hopefully snowball into something earth-shattering for a good reason.

War, hardship and tragedy are bound to continue. It is too intertwined in our DNA. Many are even convinced that for seismic changes to occur, we need jolts and uncertainties. All these wars may be part of our search for a perfect system to pave Earth’s peace. A war to end all wars? Now, where have we heard that one before?

All through its existence, the Universe has seen it all before. If one were to believe Graham Hancock, the documentary maker or a pseudo-historian as some may call him, then one would be convinced that the world has experienced all these and even greater things before, only to lose everything because of human greed. Some other belief systems are confident that time does not go in a linear fashion but rather in a cyclical fashion. All that is happening today gives the Universe a deja vu.

.

Farouk Gulsara is a daytime healer and a writer by night. After developing his left side of his brain almost half his lifetime, this johnny-come-lately decided to stimulate the non-dominant part of his remaining half. An author of two non-fiction books, Inside the twisted mind of Rifle Range Boy and Real Lessons from Reel Life, he writes regularly in his blog, Rifle Range Boy.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Excerpt

Out of Sri Lanka

Title: Out of Sri Lanka: Tamil, Sinhala and English Poetry from Sri Lanka and its Diasporas 

Editors: Vidyan Ravinthiran, Seni Seneviratne and Shash Trevett. 

Publisher: Penguin India (Vintage)

AAZHIYAAL
(b. 1968)

Aazhiyaal (the pen name of Mathubashini Ragupathy) was born in Trincomalee in Eastern Sri Lanka. She taught English at the Vavuniya Campus, Jaffna University, before moving to Australia in 1997 where she worked for two decades in the IT sector and commercial management in Canberra. Aazhiyaal has published four collections of poetry in Tamil: Uraththup Pesa (2000), Thuvitham (2006), Karunaavu (2013) and Nedumarangalaai Vazhthal (2020), the last honoured by Canada’s Tamil Literary Garden. Her poems have appeared in anthologies and have been translated into several languages. She in turn has translated Australian Aboriginal poetry into Tamil (Poovulagaik Kattralum Kettalum, 2017). Aazhiyaal writes about women’s place within patriarchy and uses her work to make sense of the war in Sri Lanka: ‘I believe that poetry is the antidote to the present rat-race. It is needed, it is necessary.’


Unheeded Sights

After the rains
the tiled roofs shone
sparklingly clean.
The sky was not yet minded
to become a deeper blue.
The tar roads reminded me
intermittently of rainbows.
From the entire surface of the earth
a fine smoke arose
like the smoke of frankincense, or akil wood,
the earth’s scent stroking the nostrils,
fragrant as a melody.

As the army truck coming towards me
drives away,
a little girl transfers her candy-floss
from one hand to the other
raises her right hand up high
and waves her tiny fingers.

And like the sweet surprise
of an answering air-letter
all the soldiers standing in the truck
wave their hands, exactly like her.

The blood that froze in my veins
for an instant, in amazement,
flows again rapidly, asking aloud,
‘War? In this land?
Who told you?’

[tr. from Tamil by Lakshmi Holmström]


BASHANA ABEYWARDANE
(b. 1972)

Rohitha Bāshana Abeywardane was a member of the founding editorial board and later editor in chief of the Sinhala alternative weekly newspaper Hiru. In 2003, he was one of the activists who organised the Sinhala-Tamil Art Festival. His journalistic commitments brought on threats to his life, and he had to leave Sri Lanka. He continues to publish and coordinates Journalists for Democracy in Sri Lanka, an organisation founded by journalists in exile. Following a stay in the Heinrich Böll House, Langenbroich, Abeywardane took part in the PEN Writers in Exile Program from September 2007 to August 2010. Today, he lives in Germany with his wife.


The Window of the Present

Nightmares, long dead,
peer through the shattered panes
of the window of the present.

The dead of the south, killed on the streets,
with bullet-riddled skulls,
walk once again, through an endless night,

and those of the north drowned in deluges of fire
when rains of steel drench their unforgiving earth,
gaze through the shards of glass empty eyed;

as slaughtering armies, prowl under starless skies,
upholding sovereignty
with blood-soaked hands.

PACKIYANATHAN AHILAN
(b. 1970)

Born in Jaffna in the north of Sri Lanka, Packiyanathan Ahilan has lived through the thirty-year civil war. An academic as well as a poet, he has published three collections of poetry and is Senior Lecturer in Art History at the University of Jaffna. As well as writing about the visual arts, poetry, theatre and heritage, he curates art exhibitions and is co-editor of Reading Sri Lankan Society and Culture (Volumes 1 & 2). Ahilan’s poetry is sparse and staccato, like a heartbeat: he is one of the most influential poets writing in Tamil in Sri Lanka today.


Days in the Bunker III

Good Friday.
The day they nailed you
to the cross.

A scorching wind
blew across the land and the sea.
One or two seagulls
sailed in an immaculate sky.
The wind
howling in the palm trees
spoke of unfathomable terror.
That was the last day of our village.

We fishermen came ashore,
only the waves
returned to the sea.
When the sun fell into the ocean,
we too fell
on our knees
and wept.

And our lament
turned slowly into night.

In the distance
our village was burning
like a body being cremated.

Good Friday.
The day they nailed you
to the cross.

[tr. from Tamil by Sascha Ebeling]


A Poem about Your Village and My Village

1
I do not know.
I do not know if your village
is near the ocean with its wailing waves
or near a forest.
I do not know your roads
made from red earth and
lined with tall jute palms.
I do not know
the birds of your village
that come and sing in springtime.
I do not know
the tiny flowers along the roadsides
that open their eyelids when the rains pour down.
I do not know the stories
you tell during long nights
to the sound of drumbeats
or the ponds in your village
where the moon goes to sleep.

2
Tonight,
when even the wind is full of grief,
you and I know one thing:
Our villages have become
small
or perhaps large
cemeteries.
The sea with its dancing waves
is covered with blood.
All forests with their
trees reaching up to the sky
are filled with scattered flesh
and with the voices of lost souls.
During nights of war
dogs howl, left to themselves,
and all roads and the thousands
of footprints our ancestors left behind
are grown over with grass.
We know all this,
you and I.
We now know about
the flowers that died,
the abandoned lines of poetry,
the moments no one wants to remember.


3
But
do you know
if the burnt grass
still has roots,
or if the abandoned poems
can still be rooted in words?
If, like them, you do not know
whether our ancient flames
are still silently smouldering
deep down in that ocean
covered with blood,
know this today:
They say that
after he had lain in hiding
for a thousand years
one day
the sun rose again.

[tr. from Tamil by Sascha Ebeling]

ABOUT THE BOOK:

Out of Sri Lanka shines light upon a long-neglected national literature by bringing together, for the first time, Sri Lankan and diasporic poetry written in and after Independence.  Featuring over a hundred poets writing in English, or translated from Tamil and Sinhala reshapes our understanding of migrational poetics and the poetics of atrocity. Poets long out of print appear beside exciting new talents; works written in the country converse with poetry from the UK, the US, Canada and Australia. Poems in traditional and in open forms, concrete poems, spoken word poems, and experimental post-lyric hybrids of poetry and prose, appear with an introduction explaining Sri Lanka’s history.

There are poems here about love, art, nature – and others exploring critical events: the Marxist JVP insurrections of the 1970s and 80s, the 2004 tsunami and its aftermath, recent bombings linked with the demonisation of Muslim communities. The civil war between the government and the separatist Tamil Tigers is a haunting and continual presence. A poetry of witness challenges those who would erase, rather than enquire into, the country’s troubled past. This anthology affirms the imperative to remember, whether this relates to folk practices suppressed by colonisers, or more recent events erased from the record by Sinhalese nationalists.

 ABOUT THE EDITORS:

Vidyan Ravinthiran was born in Leeds, to Sri Lankan Tamils. His first book of poems, Grun-tu-molani (Bloodaxe, 2014), was shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection, the Seamus Heaney Centre Poetry Prize and the Michael Murphy Memorial Prize. His second, The Million-petalled Flower of Being Here (Bloodaxe, 2019) was shortlisted for the Forward Prize for Best Collection, the T.S. Eliot Prize and Ledbury Munthe Poetry Prize for Second Collections. After posts at Cambridge, Durham and Birmingham, he now teaches at Harvard.

Seni Seneviratne, a writer of English and Sri Lankan heritage published by Peepal Tree Press, with books including Wild Cinnamon and Winter Skin (2007)The Heart of It (2012), and Unknown Soldier (2019), which was a Poetry Book Society Recommendation, a National Poetry Day Choice and highly commended in the Forward Poetry Prizes 2020.

She is currently working on an LGBTQ project with Sheffield Museums entitled Queering the Archive and her latest collection, The Go-Away Bird, was released in October 2023. She lives in Derbyshire.

Shash Trevett is a Tamil from Sri Lanka who came to the UK to escape the civil war. She is a poet and a translator of Tamil poetry into English. Her pamphlet From a Borrowed Land was published in 2021 by Smith|Doorstop.

Shash has been on judging panels for the PEN Translates awards and the London Book Fair, and was a Visible Communities Translator in Residence at the National Centre for Writing. Shash is a Ledbury Critic, reviewing for PN Review and the Poetry Book Society and is a Board Member of Modern Poetry in Translation. She lives in York.

Categories
Slices from Life

Serenading Sri Lanka

Photographs and Narrative by Mohul Bhowmick

Sri Lanka can be savoured best via its street food stalls; the aroma of the spices that emanates from the flurry of dishes left drying in the hot sun is supposed to hold the flavour of the country in its entirety.

Quite appropriately, I step out of the airport in Colombo just as dark clouds assemble overhead for an impromptu November gathering. The path to the bus terminal is waylaid in the melee, and the eventual taxi that comes around is met with immense gratitude for the warmth it emanates from within.

Meanwhile, the clouds have picked up pace and lambasted in full strength upon my flimsy raincoat. As the taxi — a Tata Nano — pulls out of the airport, I read a sign that tells me, rather ominously, ‘Welcome to Sri Lanka!’

.

But have I arrived? The drizzle accompanies me all day even as I try to venture out northwest from my dorm near the Galle Face Green towards Independence Square and Viharamahadevi Park. The park has a tinge of tenderness that makes me long for home barely six hours after I have left.

The soldier who has been entrusted to protect the monument of Gautama in the centre of the park slights me at first by asking me to put my camera away, but something about my nationality sparks enough curiousity and reverence in him to apologise and show me around its premises.

Named after the mother of the great Sri Lankan king Dutugemunu [161-137 BCE], who united the island under his banner after generations of oppression from Indian invaders, the park is tranquil in a manner that only the moneyed can afford to be. To be welcomed here by a member of the Lankan military seems ironic to me. Quite intrinsically, I discover that the affluent neighbourhood of Cinnamon Gardens is merely a stone’s throw away.

.

The sunset at Galle Face Green is where I lay my eyes upon the Indian Ocean for the first time; the gentle disappearance of the disk of fire in its graceful attire with lakhs of denizens of the city in attendance is not an event to be forgotten in a hurry.

It strikes me in the bouts of consciousness I still have with me on the start-stop train to Anuradhapura the next morning, which miraculously manages to reach the ancient capital of the island only moments after its scheduled time of arrival despite having spent about fifteen stoppages in the rough-hewn greenery of north-central Lanka.


The Isurumuni Royal Temple, Anuradhapura.

The Vanni, which separates the north from Anuradhapura, begins here, and I do not think I have gathered enough courage to bypass it just yet.

The Maha Sri Jaya Bodhi — a sapling of the Bodhi Tree under which the ascetic Sakyamuni had sat all night in meditation in the fifth century BCE and attained Enlightenment in Gaya — transposes much of the tranquillity one must have felt had Gautama himself been around; instead, hundreds of his lay followers deify his idol and consecrate his ideals with flowers and oaths of incorruptibility.

The compound where the Maha Bodhi stands allows one the permission to whisk the mind away from its constant whirl of thought and towards action based on feeling; its way, as Gautama’s, holds that offering the grant of ‘self-realisation’ to one’s fellow man is far more sumptuous a gift than an endowment of land or capital can ever accomplish.


Novice monks at the Ruwanwella Dagoba in Anuradhapura.

The Ruwanwella Dagoba, which the great Dutugemunu had painstakingly built, offers the refuge that the Maha Bodhi implores one to seek by going inwards. Two quarts of the Buddha’s relics are enshrined here, and the inflow of visitors ensures that the joyful policemen on duty are hard put to shred their visages of quietude, which one would have moments ago thought to be beyond them.

The next morning, with a German fellow traveller — whom I met at dinner while watching India decimate New Zealand on television in the semifinal of the cricket World Cup — I excavate whatever innards of peace and serenity I could from the Isurumuni Royal Temple.

My new friend from Germany tells me of of his experiences while travelling in Japan. He explains how he had made good use of the public parks (greens) at night as the locals did not use them after dark. He did not have money to sleep in hostels/ hotels and used benches in the public parks instead!

I offer him freshly plucked oranges from the gardens abutting the temple, where princes and princesses of an earlier age used to amble while seeking matches.

I get so drawn into the ethics that Gautama’s teachings must have instilled among the laypeople of the island that I almost forget to notice when my landlord — from whom I had also borrowed a bicycle — casually doubles the rate of his homestay when I check out. I learn — only much later — that he is no believer in the path Sakyamuni trod and speaks Tamil.


The Sigiriya rock fortress from afar.

Sigiriya seems much hotter than Anuradhapura1 was, and I write this even as the sun goes down and I climb up to a hidden rock far from the one which gives the town its name. The sun sets farther still from the Sigiriya Galla, and along with a bunch of British fellow travellers, I enjoy the last beads of light seeping past the horizon.

My evening is considerably brightened when our guide Vasu points me towards a green-looking hillock supposed to be the one Hanuman brought from the Himalayas as he sought for the life restoring ‘sanjeevani’ herb. While descending, a girl from Cornwall shrieks in considerable awe of the girth of the trunk of the first elephant she has ever seen.

The hike up Kasyapa’s fortress2 takes little effort, and the sparse crowd makes it feel worthwhile all the more. My newfound British friends — devoid of the SAARC3 protection of a reduced entry ticket to the top — climb the eastward facing Pidurangala instead. They tell me much later that they found the visage of Sigiriya quite appealing from the top of the latter; in a picture they show me, I cannot help but speculate that the black spot on the top of the rock was my shadow.

A dip in a hidden lake authorised by the owner of the backpacker’s hostel we are in is sprinkled liberally with views of the fortress in the backdrop; even the arrival of a slimy water snake that nibbles at my friend Jackson Price — a former telecommunications manager from Bristol — is not enough to shatter our sense of innate wellbeing.

.

There is just about enough time to catch the temple near the centre of Dambulla town unawares before Rapahel Nuding — a mechanical engineer from Stuttgart — and I take the bus south to Kandy. The carvings on the rocks inspire us both differently; me to poetry and him to decode how it could possibly have been done without the help of modern-age machinery.

Kandy is damp and misty when we arrive; the flecks of raindrops prance around nicely as neither of us wants to close the window shades of the rusty old bus we are travelling in. The lake can be sensed before we can see it; within an hour, we are back in the area to witness the ceremony at the Temple of the Tooth Relic where the dante dhatu, or the tooth relic, is displayed to laypeople.

Temple of the Tooth Relic

I help Raphael tuck into his — and my first this trip — masala dosa in the hordes of Tamil restaurants near the temple; I wonder if he asks for a second helping of the mango lassi to cool his inflamed tongue down or merely because he has liked the sensation the frozen — and possibly preserved — fruit. He stays back for a day, but I sling my bag to get on the morning train to Nuwara Eliya, having had enough of the cultural capital of Lanka already.

.

The bitter cold that greets me in Nuwara Eliya is only slightly lessened by the endless cups of tea that keep rolling through the night at the Laughing Leopards backpackers’ hostel. I struggle to explain to Helen Brinkmann, a post-graduate student from Dortmund, why I shall go to bed in tears having watched Australia demolish India in the final of the World Cup; the memories keep plaguing me a few days later in Ella when I sit down to get a grip upon myself and form an understanding of the ill-fated event.

Of the twin haunts of Nuwara Eliya and Ella, it is the journey that fascinates me the most; the rickety old contraption that passes off as a train is as old as I am in spirit and wanders only slightly off the gorgeous trails that have to perforce be left behind. Quite like the train, I am too enamoured by the countryside to trade it for the capital a week later.


The hills of Uva, as seen from Ella.

The hills that rise from the extensive green wildernesses filled with shrubs of undefinable assortment catch my eye in Ella, and it is some time before I can catch a grip of my sentiments and force myself to sit down. The bats and monkeys that gather in numbers at the Ravana Ella — or Ravana’s cave — scare me out of my wits before I can even put my foot into the mouth of the opening. Outside, the sun shines generously on a creek drifting past the hills in a muted whirr that only the sapient can perceive.

.

It speaks highly of the natural largesse that Sri Lanka possesses. Within hours of leaving the cool climes and peaks of Ella, I arrive at sea level, and the Indian Ocean peeks in patches to the left when the bus turns right from Matara, the southernmost tip of the isle. Indeed, I have breakfast in the hills and lunch on the coast.


Sunset at the beach in Mirissa

Mirissa, where I am headed next, brags of pristine beaches uninjured by the droves of tourists that fill it during the season. On arrival that evening, I find a rock to the west that garnishes a panorama that is stunning. My first encounter with kottu roti is astride a charitable helping of coconut sambal which my tongue finds excitable, and I tell myself that I am finally in the south.

.

Excursions are made to the beaches that litter the southern Lankan coast without rhyme or reason, or even distinction to one’s name or creed. Weligama, Midigama, Ahangama, the air force base at Koggala, Habaraduwa and Unawatuna all become names interchangeable with rapture perpetuated by the lack of inaccessibility. From another country, people struggle to reach me on my cell, and their needs stay blissfully away from my purview.

The sun shines on the coast much like it had done when I was in the west; the north and central parts of the country are barraged by untimely rains and I am glad to have left them behind.


The harbour as seen from Galle Fort.

Galle, where I am to stay for a night before heading back to Colombo, charms me out of my wits and looks askance as I walk away evincing a wry smile from the preposterous shindig that one might as well call a fort. The cricket ground stirs a longing for a home I have no rush to return to; on account of the goodwill and record I enjoy, I am allowed into the members’ stand for a gracious helping of a local under-19 match.

The entrapments that the Portuguese, the Dutch and the British had all in turn instituted — that now passes off as a spectacle of great pleasure — protect the town of Galle from outsiders, and also, it seems to me, from itself. Inward-looking to a fault, the Sinhalese of Galle have been known to open their hearts and hearths to all but those who have boasted of a skin tone less plentiful than white.

Upon being given to understand the intricacies of such delights and lodging in a palatial mansion owned by a Lankan Muslim family, I exult in the first serious gelato I have had in my life; an egg roti earlier in the day had barely served the purpose it was intended for.

.

Return to Colombo. I see the capital with eyes that I had not been endowed with when I first landed on these shores; it seems to be a lifetime ago now. The polished highway outside the President’s House, which abut the Chinese-funded port and end up at the imperial inheritance of the Galle Face Green purport me to a world I thought I had left behind in the countryside.

I put it down to my lack of vision but the night creeps up on me unannounced even as I try to trudge out of the humongous man-eating machine they call the One Galle Face shopping mall. It is not without some discomfort that I take flight, aware that it may not be for the last time.

.

  1. Kingdom of Dutugemunu ↩︎
  2. Built during the reign of King Kasyapa [477-495 CE] ↩︎
  3. South Asian Association for Regional Cooperation ↩︎

Mohul Bhowmick is a national-level cricketer, poet, sports journalist, essayist and travel writer from Hyderabad, India. He has published four collections of poems and one travelogue so far. More of his work can be discovered on his website: www.mohulbhowmick.com.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International