Categories
Essay

The Oral Traditions of Bengal: Stories and Songs

Narrated by Aruna Chakravarti

Agomoni (1878–1883), Metropolitan Museum of Art, Kolkata

Bengal — and here I refer to undivided Bengal — with her plurality of religions, cultures and sub-cultures and her numerous linguistic forms and dialects, provides a wonderful kaleidoscope of thoughts and ideas through her oral utterances. Multiple streams of expressions provide a fascinating study for the researcher.  This cultural heritage is deeply enmeshed in the life of a Bengali enfolding Hindu and Muslim alike. In the present scenario of divisive identity politics, it is imperative that we draw upon this common heritage constantly and consistently.

In this essay, we will highlight practices in which there was equal participation of Hindus and Muslims, with each community infusing and enriching the traditions of poetry, music, narrative and ritual. What is observed is a readiness to dissolve religious differences in a common cultural pool of assimilated identities.

A large body of the oral literature of Bengal is rooted in the worship of demonic powers. As is to be expected in a tropical region and a primitive, rural society, certain deities are seen as holding human lives in thrall by their control of natural calamities, animal attacks and epidemics. Though Islam sanctions worship of none other than Allah, the Muslims of Bengal are equal participants in the propitiation of these deities. Interestingly, most of these are female deities, indicating that Bengalis have seen the powers of destruction and preservation as vested in women from time immemorial.

Olai Chandi

Let us begin with the Saat Bibir Upakhyan, the legend of the seven sisters who hold in their hands the power to unleash and contain some of the deadly diseases that strike rural Bengal from time to time. The eldest and most feared is Ola Bibi or Bibi Ma –the goddess of cholera or olauthaola, in the rustic dialect meaning diarheoa and utha –vomiting. When the two symptoms appear together the villagers see it as Ola Bibi’s curse and rush to offer prayers and sacrifices. So great is their awe and terror of this deity that they invest her with the most flattering attributes. Worshipped by both Hindus and Muslims alike, she is represented as a woman of surpassing beauty, striking personality and noble mien. The Hindu version of the idol, Olai Chandi, has a bright yellow complexion and long slanting eyes. She wears a blue sari, has open hair and is adorned with the jewellery wealthy Hindu women wear – bangles, necklaces, armlets and a nose hoop. The Muslims visualize her as a high-born Muslim maiden in Islamic attire – loose pyjamas, shirt, cap, veil and nagras[1] on her feet.

The worship of Ola Bibi continues vibrantly into the present in Nadiya, Bankura, Birbhum, Bardhman and even Kolkata, sometimes singly, sometimes along with her other six sisters –Jhola Bibi, Ajgai Bibi, Chand Bibi, Bahurh Bibi, Jhentuni Bibi and Asan Bibi. Her puja is performed out in the open under the trees or by the river. But some places are earmarked as Saat Bibir thaan or Ola Bibir thaanthaan being a corruption of the word sthaan meaning place. The rituals, even when the devotees are Brahmins, are performed by Muslims or drawn from the lowest rung of the caste ladder –the Hadis or Doms.

The second sister Jhola is the goddess of pustules – the full range from the harmless measles to the killer smallpox. But at least one of the seven sisters is a benevolent deity.  The youngest, Asan Bibi, makes things easy for women who invoke her aid.

Asan Bibir brata katha[2] tells the story of Shireen, the first brati or invoker of the deity’s aid. Shireen’s father Sultan Isa Khan ordered his daughter to be killed at birth to save her from falling into the hands of the pirates of Arakan who descended on his kingdom, periodically, to loot, plunder and rape. But his purpose was foiled by his eldest son Chand, who escaped with his sister into the forest, far away from the civilised world and its cruelties to women. When Chand was forced to go out to seek a livelihood, he gave his sister seven munia[3] birds and charged her solemnly to give them their gram and water everyday and keep them alive, for his life was bound up in theirs. Young Shireen, in a playful mood, forgot her duty one day and was shocked to find that the birds had died. She set up a wail hearing which Asan Bibi appeared before her. Commanding Shireen to find seven married women and make them sit around the birds and listen to her story, Asan Bibi brought the birds and Chand back to life.  

This was the first Asan Bibir puja[4]. Isa Khan’s cruelty to his daughter, with all its implications of female infanticide and honour killing being foiled by his rebel son –an enlightened man and champion of women’s rights — is as relevant today as it was then. Asan Bibi is not only a deity. She is the manifestation of woman power. The seven bratis symbolise the bonding and coming together of women in a bid to protect each other from masculine cruelty and domination.

 Asan Bibi is a Muslim deity but, as part of an appropriation and assimilation that has gone on for centuries and is typical of Bengalis, the legend of Asan Bibi is enacted, to this day, by Hindu women not only in Bengal but all over India. The offerings are gram and water and the birds are represented by clods of earth

The rituals of this puja display a fascinating blend of Hindu and Muslim practices. The square of red silk on which the pot of water is placed, the silence observed when the tale is being told and the prasad being eaten out of the pallus[5] of the women’s saris, are pure Muslim. But the water in the pot is Gangajal[6], the pot is adorned with a swastika and the clods of earth have to be taken from the base of a tulsi bush[7]. Sindoor, alta and paan[8] with which the chief brati or pledger greets the other six women are the other Hindu elements of the puja.

Another women’s brata[9] is centred around Bhadu — a folk deity worshipped extensively in Rarh and its surrounding districts. Bhadu puja is performed throughout the month of Bhadra, that is the middle of August to the middle of September. The main component of the puja is the community singing by women in which the tale of young Princess Bhadreswari of Manbhum and her tragic, untimely death is told. Bhadu gaan or the ballad of Bhadu expresses the hopes and aspirations of young maidens in ordinary, everyday village life. This puja has no religious basis. No mantras are required and no priests to conduct the rituals. The devotees, like in the Asan Bibir brata, are all women. But despite the non-Aryan nature of the puja and the absence of mantras, there are references to Kali and Krishna in the ballad. The drums announce the coming of Bhadu from Brindaban but, at some point, in her journey she must have stopped at Kailash for her hands are covered with blood red sandal paste, like Kali’s, and a garland of hibiscus hangs around her neck.

Thus, Vaishnav and Shaivaite ideologies are mixed and mingled in the worship of Bhadu, and Shyam and Shyama come together. Yet Bhadu is human – a young girl. She is petted and pampered by her devotees and called Bhadu Rani and Bhadu Dhan[10]. Young girls form eternal friendships with her using the tradition of Soi patano – the exchange of symbolic names with special girl friends. In the song that follows a devotee makes Bhadu her soi picking phul (flower) as a name for her. But what is she to give Bhadu as a gift? Flowers and garlands, of course.

To go back to the deities who hold the key to human suffering and happiness we have Ghentu – the patron deity of skin ailments like sores, itches, scabies and carbuncles. Like Jhola Bibi of the pustular menace, Ghentu appears in spring which, though a season of sweet breezes and mellow sunshine, is particularly conducive to skin afflictions. But Ghentu is not accorded the same respect as Jhola. Though feared, like her, he is also hated and held in contempt. This, perhaps, is owing to the fact that he is only capable of causing minor irritations. He doesn’t have the power to kill or wreak serious damage.

 Ghentu Puja is performed by women, mainly mothers, in the twenty-four parganas and the Bardhaman / Bankura belt through the month of Chaitra[11]. There are no temples to Ghentu and no images. A well-worn household pot of black clay is placed on a broken winnowing tray. A pat of cowdung on the pot forms the face and two cowrie shells the eyes of the god. He is made to look bizarre and ugly because Ghentu, though a Deb Kumar[12], had to take birth among the ghouls following a curse by Vishnu. The offerings denote the contempt the idol is held in. Ghentu phul (a foul-smelling flower) parboiled rice (also foul-smelling) and masur dal[13] which is considered unholy for some reason (caste Hindu widows are not allowed to eat it) are placed before the pot with the left hand and not the right. There are no mantras but some verses, insulting and derogatory, and meant to drive him away, are chanted.

Ghentu puja

On the last day of the puja the clay pot is beaten with sticks and kicked to pieces by an excited crowd.  This extraordinary humanising of deities and the concept of irreverence as a form of worship is admissible only in Hinduism and never better expressed than in Ghentu puja.

Agrarian societies are almost totally dependent on the whims of nature. Droughts, floods, storms and pests might bring to naught months of hard labour in the fields. Thus, fear and uncertainty dog the lives of peasants and they can breathe easy only after the harvest is reaped and safely stowed away in their paddy bins.

The harvest festival of Bengal starts on Makar Sankranti or the Winter Solstice when the crops begin to ripen. In some districts this festival is known as Tush Tushulir Brata and in others Tushu. Tushu is neither a goddess nor a human like Bhadu. Tush or the husk that protects the precious grain for the whole period of ripening is the object of worship here.

The puja is performed by women irrespective of age or status. Young girls, married women, matrons and widows are all allowed to participate in the rituals which go on for three days. An earthen plate filled with husk is placed in a room where the women of the household assemble chanting verses in praise of Tushu. On the third day one of them carries the plate on her head to the pond and sets it afloat. The rituals vary from region to region but the practice of bauri bandha is prevalent in most parts of Bengal. The outer surface of a clay saucer is smeared with rice paste then filled with water and placed on the fire. As the rice paste bakes and hardens and gets stuck to the pot women chant and sing for joy, for the ritual of bauri bandha symbolises the binding of the grain. It is now firmly in the household and cannot escape. It is only on the conclusion of this ritual that the preparing of peethe puli – an array of sweets made from new rice, coconut and mollases –can commence.

The emotions that spark off the festival of Tushu are relief and gratitude for being spared the prospect of starvation for another season. What better way to express these feelings than in song?  Song which liberates the mind and relieves fears and anxieties? Tushu gaan[14] is similar to Bhadu gaan in many ways but whereas the latter focuses on the dreams and aspirations of young maidens Tushu expresses the hopes and fears of an entire community and is represented as a rustic lass celebrating a bountiful harvest with her friends –boys as well as girls.

The literature of rural Bengal is studded with references to these deities. Brata katha and katha katha, stories with a moral lesson at the end, were told by professional narrators or kathak thakurs at religious gatherings from as early as the 5th or 6th century AD.  The practice continues vibrantly into the present. At some point down the years they were given a structured form called panchali, a story chanted in verses. Still later, they were textualised by erudite versifiers or pada kartas in a form called Mangal Kabya[15].

The worship of Satyanarayan or Satyapir is performed by both Hindus and Muslims. The rituals are identical, but the deity is called by different names –Satyanarayan by Hindus and Satyapir by Muslims. The offering is identical too – a thick gruel like substance made of flour, milk, mashed bananas and mollases called shirni, which seems to be a corrupted form of the Persian word phirni. Satyanarayan puja in Hindu households is performed by Brahmin priests learned in the Shastras. A Shalagram Shila[16](symbol of Vishnu) is placed on a square of carpet called an asan. Five small plates surround it each containing a betel leaf, a supari[17], a banana, a batasha[18] and a coin. These are called mokams. A metal object, usually a knife or blade, is placed next to the Shalagram Shila.

There is some debate on what came first – the Islamisation of Satyanarayan or the Sanskritising of Satyapir. The latter seems to come nearest to the truth for the following reasons:

  1. The presence of a metal object on the asan of the Shalagram Shila is totally alien to any form of worship sanctioned by the Shastras.

 2.   The words Satya and mokam are Arabic in origin.

      3    Shirni, as an offering, is not seen in the worship of any other Hindu deity.

The truth probably is that someone called Satyapir actually existed at some point of time and was subsequently raised to the status of a deity by his followers. Since Islamic shariat does not sanction worship of any other than Allah, Satyapir remained on the fringes till caste Hindus, ever eager to swell the ranks of their pantheon, appropriated him and made him their own. The rituals remained the same. The only thing they added was the concept that Satyapir was an incarnation of Vishnu in Kaliyug[19]. Hence the Shalagram Shila.

Several eminent pada kartas have written of the exploits of Manasa, the daughter of Shiva and Ganga, another name for whom is Bishhari (conqueror of poison). Of these the most popular version is the one by Ketakadas Khemananda and is still performed by theatrical troupes in the small towns and villages of Bengal.

Manasa Devi (1920) by Jamini Ray (1887-1972)

Manasa worship is said to have emanated from that of the goddess of snakes Manacha Amma of Karnataka — the ch sound having changed to sh in provincial Bengali. There are several versions of how the concept arrived from South India to Bengal of which the most reliable one is that it was brought by bands of Bedeys –nomadic snake charmers who wandered from place to place exhibiting their skills in taming snakes and making them dance to the trilling of their pipes. Bedeys — a community that still exists in Bengal, though Muslim, are fervent worshippers of Manasa.

Manasa puja is traditionally performed at the base of a phani manasa bush – a wild plant with thick, spiky leaves edged with thorns. The bush is supposed to be the protector of snakes and hence their favourite haunt. Though a pre-Aryan deity, Manasa puja is performed by Brahmin priests in accordance with Vedic rites. The goddess is offered flowers, paddy, incense and sindoor. But the bhog – a meal of rice, dal and vegetables– has to be cooked the previous night and offered stale. Manasa puja is also performed in Bangladesh, often by Namazi Muslims who see no contradiction between their worship of Allah and this indigenous deity.

 Manasa Mangal or Manasar Bhashan is a long-drawn-out narrative set to music. The versification is rudimentary – composed of octosyllabic couplets interspersed with occasional quatrains. The story line is simple and the tunes primary and repetitive. The ballad tells the story of the complete humiliation and defeat of the merchant Chand Saudagar at the hands of the snake goddess Manasa. Puffed up with pride at his wealth, his seven sons and his fleet of ships that carry expensive cargo from one port to another Chand Saudagar refuses to pay Manasa the homage due to her. Manasa decides to teach him a lesson. His seven sons die of snake bite. Seven of his ships, in some versions it is fourteen, are lost at sea. But the youngest son Lakhinder’s wife, the great sati[20], Behula, saves her father-in-law from Manasa’s wrath. She refuses to cremate her husband or don widow’s weeds. Making a raft of banana trunks, she sets herself afloat on the Ganga with her husband’s head on her lap. The river takes her to the abode of the gods where she wins Manasa over with her devotion and humility. Manasa forgives Chand Saudagar and all ends well with Chand acknowledging Manasa’s divinity and Manasa returning to him all she had taken.

The story of Behula predates Brahminical Hinduism and established caste structures. The names—Behula, Sonoka and Lakhinder serve as evidence to the fact. Yet the moral is rooted in patriarchy.  A woman’s chastity and steadfast loyalty to her husband, as integral to the welfare of family and community, has been valorised in ‘Manasa Mangal‘ and to this day Behula’s chastity is seen to be on par with that of the great satis of the epics, Sita and Savitri.

Agomoni, verses sung in preparation for Durga’s coming by itinerant minstrels, both Hindu and Muslim, got its first structured form in the songs of the sage Ramprasad who, along with Horu Thakur, Ramnidhi Gupta and other pada kartas from the Twenty-four parganas, Bardhaman, Bankura and Murshidabad, imbued the form with extraordinary sensitivity and human feelings.

At the end of the monsoons when the first clear light of Autumn suffuses the skies, when the lotus blooms and the waving kaash is reflected in the waters of ponds and rivers, Bengal villages come alive with the singing of Agomoni, the legend dear to Bengali hearts, of the coming of Uma. For the great goddess, the ten-armed Mahashakti and the vanquisher of Mahishasur, comes to her earth mother’s lap in the form of her little Uma. The emotional Bengalis, ever ready to humanise their deities and form relationships with them, rejoice at her coming.

Agomoni song by former folk artiste, Amar Pal (1922-2019)Giri Ebar Uma Ele… Kaaro Katha Manbo Na (Giri, when Uma comes, I will not listen to anyone), A song composed by Ramprasad Sen (1718 or 1723 -1775)

 Agomoni is an expression, pure and simple, of the everyday life of women in a rural community –their joys and sorrows; hopes and fears. Agomoni opens with Menaka’s grief at the plight of her daughter Uma married, by a careless, indifferent father, to the wayward, half crazed beggar Shiva who covers his nakedness with ash, gets stoned with bhang and consorts with ghosts and spirits. Maneka’s impassioned plea to her husband Giri Raj to bring her darling to her, if only for a few days, echo the yearning of all mothers for a daughter married far away from home.

Giri Raj, like most men, likes to believe what suits him. Convinced that his daughter is perfectly happy in her husband’s home, he dismisses his wife’s fears and tries to placate her with vague promises. But Menaka won’t let him off so lightly. She tells him that she won’t send Uma back to her husband’s house when she comes next. She’ll turn a deaf ear to what people say and, if Shiva insists on taking her back, she and her daughter together will give her son-in-law the tongue lashing he deserves. This song, composed by Ramprasad Sen in the eighteenth century, touches a chord in every mother’s heart for all women, including Menaka, know that this show of rebellion is worth nothing and will be quelled by Giri Raj before he has even heard her out.

 Uma comes but Menaka has to reckon not only with her husband but with a daughter whose other name is Sati and who smiles away her mother’s suggestion of keeping her permanently with her. The three days of Uma’s visit pass quickly, too quickly. A desperate Menaka changes her tune. She appeals to her daughter to persuade her husband to come to his father-in-law’s house and stay a few days. Dropping her aggressive stance, she promises to pamper him and give him everything he wants including his favourite bhang.

But that, of course, is not to be. Shiva, incensed with Giri Raj for past insults, won’t even step across the threshold. Nabami[21] night comes. Only a few hours to dawn and Uma will go back. Menaka breaks down and weeps.   Alas, her desperate plea to the night of the ninth moon to embrace eternity and never see the face of dawn remains unheard and unanswered.

From the complex compound of anxiety, nostalgia and hope that is Agomoni, we move to another area of cultural memory—the legend of Kerbela. Through the month of Muharrum the Muslims of rural Bengal enact the legend of the battle of Kerbela and the massacre of the prophet’s grandsons Hassan and Hussain. The tale is sung in verse known as jaari gaan—the word jaari, derived from Persian, denoting mourning. It is accompanied by the playing of musical instruments like drums and cymbals and body movements like leaping and dancing. About twenty young men, with gamchhas[22] on their shoulders and ghungroos[23] on their feet, make up a jaari troupe. They go from door to door, the lead singer telling the tale—the others singing the refrain.

Jaari is presumed to have originated in the 16th century with its roots in the Muharrum legend. But the form evolved and came to incorporate other tragic legends—not all of them Muslim. For instance, a very popular Jaari theme is that of Chandidas and his ill-fated love for the washer woman Rami. And, over the years, Jaari has moved on bringing every form of human suffering within its ambit. While retaining old myths and legends in its repertoire, present day Jaari explores and foregrounds the adversities and afflictions of common folk – the fears and terrors that make up their day-to-day existence – poverty, sickness, failed harvests and natural disasters. A famous Jaari gaan reflects this transition. It begins with a heart-rending account of the trials and tribulations suffered by the adherents of Allah after losing the battle of Kerbela—the miles of walking in the desert under a white-hot sun, feet on fire against the burning sand, chests crackling with thirst.

Allah Megh De: Pani De (God give cloud, give water): Jaari song by legendary folk singer Abbasuddin Ahmed (1901-1959)

But soon the focus moves from the plight of the faithful in distant Arabia to the plight of the ryot in rural Bengal. From a song of worship it becomes a song of livelihood. Peasants, who live by the soil, in the grip of the whims of Nature, look up at a drought hit sky and call upon to Allah to send rain.

Music runs in the Bengali blood, particularly in that of the rural masses.  Work and song are so closely inter-woven that every livelihood is expressed in song. All working people whether potters or weavers, cowherds or blacksmiths, peasants or palanquin bearers sing as they work.  But being a land of many rivers and waterways and sailing being a way of life here, perhaps some of the most poignant forms of folk music are to be found in the songs sung by the boatmen of Bengal.

Bhatiyali is the song of the lone boatman as he drifts down the river, wide as the sea from monsoon rains, far away from his loved ones, braving storms and tempests, the fear of never reaching his destination in his heart. The boatman pours out his love and longing, dreams and hopes in a melody that is as slow and tranquil as the flow of the water. Of all the folk songs of Bengal, nothing matches the subtle and sensitive blending of word and image, tune and rhythm that characterises Bhatiyali. The boatmen are both Hindu and Muslim and their songs, though reflecting their distinctive lifestyles, throb with the same emotions of nostalgia and despair.

Like Bhatiyali, Saari Gaan is essentially a collection of river songs. But these are sung during regattas when rows of boatmen need to ply their oars in synchrony to attain maximum speed. In fact, whenever a group of men or women try to accomplish a physically demanding task – be it weeding a field, threshing paddy, washing jute or rowing a boat — they tend to chant or sing to give a rhythm to their movements and to relieve the tedium of the work. In that sense all the songs sung collectively by the labouring class comes under the category of Saari Gaan – saari meaning row or line. But Saari Gaan, like Bhatiyali, is linked in the minds of Bengalis primarily with the movement of a boat – quick and rhythmic in Saari; slow and languorous in Bhatiyali. The other, more fundamental difference between the two is that Bhatiyali is sung in a single voice—Saari in a chorus of voices.

Boat races are organised, and Saari Gaan sung, extensively in Rajshahi, Dinajpur, Dhaka, Mymensingh and Barisal, on both Hindu and Muslim festivals such as Sravan Sankranti, Bijoya Doushami, Eid ul fitr and Eid ul zuha. They have a wide range of themes. The songs sung before the starting of the race are usually paens of praise to the deities with the idea of invoking their blessings. After the boats set sail, the singing becomes loud and clamorous and is accompanied by the beating of drums and the clanging of metal plates. These songs are loaded with comic jibes, contempt and invective for the rival group. Sometimes the main singer is seen dancing on the boat to the rhythm of the oars.

On the return journey, the mood changes. The singing becomes somber and pensive; the language thoughtful and imbued with philosophy.

Bhavaiyya is essentially a wonderfully lyrical love song expressing the full range of emotions that sway the heart of a woman in love. Sung mainly in Rangpur, Cooch Bihar Assam and Jalpaiguri, Bhavaiyya describes the rapture of union and surrender and the anguish of parting and loss. But, somewhere down the line, the fate of the abandoned woman is fused with the tragic destiny of the mahout—the dangers he faces as he guides his elephant through impenetrable forests. These songs are also known as Goalparar gaan—after a forest of Assam where, presumably they had their origin. 

Jhumur is the name given to a style of folk music common to many parts of India such as Bengal, Bihar, Madhya Pradesh and Gujarat. The language differs from region to region, but the tune and style of singing is more or less similar. The bordering areas of all these states, being hilly terrain covered with forests, are inhabited by adivasis of whom the ones in Bengal and Bihar are santhal.  Santhali Jhumur having come under the influence of Bengali folk and classical traditions, has evolved into something different in terms of form, tune, language and expression.

Santhali performance in spring

Santhali Jhumur is made up of three-line verses. The singing is accompanied by dancing and the playing of musical instruments like the madol (a kind of drum) and banshi (flute) The themes are mostly those that pertain to everyday adivasi life – such as the agony of a girl whose father, lured by a large bride price, marries her off to a man from a distant village or the aspirations of a vivacious lass who wishes to dress and walk as gracefully and elegantly as the women of the city.

But soon the girl’s flirtatious charm is revealed for what it really is– a thin veneer. Her real self is laid bare in the heart broken lament that follows; of a woman for whom poverty and deprivation are constant companions; whose children die because she cannot feed them.

We now come to the two universally acclaimed traditions of music in Bengal. Keertan and Baul, which while transcending the traditionally religious, and social and community needs and concerns, yet absorb and assimilate them all in the rich fabric of  their complex plurality.

Cultural movements such as Bhakti and Sufi, spanning time and territory, entered Bengal in successive waves creating a syncretic culture in which music, poetry and other fine arts were amalgamated. Bhakti and Sufi found their creative expression in several parallel musical forms in Bengal. These forms, though distinct from one another, have some attributes in common. The presence of a mystical fervour which celebrates the unity of God and man and a philosophy of humanism which rejects rigid and stifling religious orthodoxies and stresses the equality of all human beings irrespective of caste, class, race, gender or religion is common in Keertan and Baul.

Keertan, derived from the word keerti or deed, is a form that showcases the attributes and exploits of the gods, humanising them to an extent that makes them part of the everyday lives of ordinary men and women. Keertan is said to have emanated from Sri Chaitanya Mahaprabhu. Vaishnavas believe him to be the eleventh incarnation of Krishna. It is said that Radha wept a hundred years after Krishna’s desertion –- that is his departure from Brindavan to assume the kingship at Mathura. But, as the legend goes, Radha didn’t stop at tears. Her grief and yearning were transmuted into a burning rage in the throes of which she cursed Krishna with another incarnation. He would be born among the common people, she said, bearing his own form but her heart, mind and senses. He would experience for himself the breathless rapture and the excruciating agony of Krishna love. Great God though he was, Krishna could not shake off Radha’s curse. He came down to earth as Nimai of Nadiya. But he didn’t come in his own aspect. The cloud complexioned god took on the hue of a golden lotus, Radha’s hue, becoming Gouranga or He of the Fair Form. The itinerant minstrel sings…

Nimai was Krishna’s natural incarnation in infancy – playfull and mischievous, the bane of his mother Sachi’s life. Then gradually she, whose heart, mind and senses he bore within his body, began asserting herself and he was drawn towards Krishna as a moth is to a flame. In the grip of a divine frenzy that could only be matched by Radha’s for her Madanmohan, Nimai found himself drowning in a sea of Krishna consciousness. He would stop in his tracks whenever he heard the God’s name then, lifting his arms above his head, he would close his eyes and start swaying and pirouetting, chanting …hare Krishna  hare Krishna[24]

This was the origin of Keertan. Naam Keertan (reciting the names of the god) swelled as villagers, both Hindu and Muslim, started veering around Nimai in twos and threes. Then, with the passing years, a large band of devotees was formed and Nimai the wayward and incorrigible was metamorphosed into the great saint and sage Sri Chaitanya Mahaprabhu who preached a religion of humanism and founded the Vaishnava cult.

As the numbers grew, Naam Keertan changed in form and content. Sang Keertan (sang meaning together or in a chorus) added adjectives and descriptive phrases to the names and used drums and cymbals to liven up the singing which became loud and clamorous. The Mahaprabhu often took the lead himself and the rest took up the refrain. Sang Keertan parties moved from village to village in the manner of troubadours disseminating the Mahaprabhu’s message.

From these humble beginnings Keertan passed, by degrees, into the hands of skilled versifiers and came to be known as Padabali Keertan – pad meaning verse. Haridas Thakur, Narottam Thakur, Jnandas Thakur and Raghunandan Thakur were some of the padakartas[25] from whose creative genius Keertan evolved into the intricate, meticulously structured musical form it is today. But though it had its genesis in the Radha Krishna legend, Keertan moved, over the years, towards the Shaivaite tradition imbuing it with its philosophy of humanism and love. Down the river from Nadiya was Halishahar where the great Kali sadhak[26], Ramprasad sang Kali Keertan which humanised the goddess of terror and turned her into a mother whose eyes held oceans of mercy.

Concentrated mostly in Kushthia, Shilaidaha and Sajadpur in East Bengal (now Bangladesh) and Murshidabad and Birbhum in West Bengal, Baul is a folk tradition rooted in the lives of the rural people. Though traces of other influences are seen in Baul gaan its main flow is from two strong sources—Muslim Sufi and Hindu Vaishnav. Hence the equal presence of Hindu and Muslim bauls in the villages of Bengal. Though they dress differently –Muslims wear robes of motley-coloured rags and carry a hookah and chimta[27]and Hindus don saffron and have sandalwood markings on their brows and ektaras[28] in their hands – their message is one and the same. Nurtured by great composers like Lalan Fakir, Duddu Shah, Madan Baul, Gagan Harkara and Fikir chand, Baul songs disseminate a message of harmony between man and man rejecting religious codes like Shariat and Shastras, caste differences, and social conventions and taboos as barriers to a true union with God. But where is one to find God? Gagan Harkara, an unlettered rustic whose livelihood was carrying the post from village to village sang as he went: “Ami kothai pabo tar amar moner manush je re…”[29]

And how does man find this moner manush—the being within himself. Only by freeing himself of all external forms of worship and trusting the flow of his own spirit.

The Baul (the word is derived from bayu –air) moves spontaneously towards God the way air flows in and out of all created things. The term could also be derived from the Arabic bawal meaning mad –in this case, mad with love of God.

Since God is believed to reside within man, the human body is looked upon as the site of the ultimate truth; that which encompasses the entire universe. This tenet of Baul philosophy is known as dehatatwabad—the belief that the soul being pure the body that houses it, together with all its functions, is pure and true. Lalan Fakir expresses this philosophy in a song so complex in idea and image as to be almost abstruse. The body is likened to a cage from which the godhead flits to and fro. The Baul spends a lifetime trying to capture it but the bird remains elusive.

Khachar Bhitor Ochin Pakhi( An unknown Bird in a Cage) Song by Lalan (1772-1890) sung by Kartik Das Baul, a contemporary Baul singer

In such a philosophy there is, one would think, no place for Guruvad[30]. If the godhead you seek resides within you, where is the need for a middleman? Yet, strangely enough, guru, peer, murshid and sain are extolled in Baul lyrics and often take the place of God. Baul philosophy, like a gigantic honeycomb, seems to have a slot for all human needs.

I would like to end this piece, with an account of the life of the greatest of Baul composers Lalan Fakir. Not much is known of him except what has come down to us in the form of anecdotes. Lalan was born in the year 1774 in the village of Bhadara in Nadiya district, to a kayastha family with the surname Kar or, as some academics maintain, Das. He lost his father in infancy and was married while still in his teens. As a young man he went on a pilgrimage to Puri and on the way back was stricken with small-pox. His fellow travellers abandoned him or, as per another account, set his body adrift on the Ganga thinking him dead. He was found, alive but badly pitted and blinded in one eye, by a Muslim woman who nursed him back to health. In this village, he met an itinerant Baul singer named Siraj Sain who became his murshid or mentor. There are frequent references to Siraj Sain in Lalan’s compositions.

Lalon by Jyotindranth Tagore. The poet Tagore and his family brought Lalon’s music to limelight… as much as they could.

At some point Lalan went back to his native village but was not accepted by his family and community because, having lived among Muslims and eaten with them, he had lost caste and was no longer acceptable as a Hindu.  Many of Lalan’s songs question this aspect of Hinduism. But Lalan’s rejection is not only of the discriminations practiced by the Hindus. He questions the very basis of the divisive walls created by religion between man and man.

Shocked and hurt by his rejection Lalan renounced his family, community and religion and started keeping company with Siraj Sain. On the latter’s death, Lalan set up an akhra [31]in Chheuria village on the banks of the Gorai River and gradually a band of followers gathered around him. Lalan was an inspired singer and could only sing when the Muse was on him. But being totally illiterate, he could not record what he sang. Thus, many of his songs are lost to us. Later a disciple started writing them down the moment they issued from his lips. And his collection is what we have today. Though he didn’t go through any formal process of conversion or adopt Islamic religious practices, Lalan lived like a Muslim and among Muslims till his death in 1890 at the age of 116. In Lalan’s life and art is seen the confluence of the two greatest religions of this world in its truest and most humane form. He lies buried in Chheuria —a place of pilgrimage for all Bauls of Bengal, Hindu and Muslim.

[1] Slip on shoes

[2] Invoking the story of Asan Bibi (translation from Bengali)

[3] Lonchura striata, related to sparrows and finches

[4] Worship

[5] Loose end of women’s sarees

[6] Water of the holy Ganges

[7] A holy plant used in prayers of Hindus

[8] Sindoor is the red vermilion worn by married Hindu women. Alta is a red dye used by married women to decorate their feet. Paan is betel leaf.

[9] Fast

[10] Treasure in Bengali

[11] March-April in the Hindu calendar

[12] A son of Devas or Gods

[13] Red lentils

[14] Song

[15] Holy verses for well-being

[16] A special rock

[17] Arecanut

[18] A sweet made of sugar

[19] Hindu ages – Kaliyug is the present age

[20] Chaste

[21] The fourth day of the five day festival of Durga Puja, the last day of Uma’s stay with her parents and the ninth day of Navratri, the Hindu festival.

[22] Towels made of rough cotton fabric

[23] Bells

[24] Hail Krishna

[25] Padabali Maestros

[26] Seeker and follower

[27] Clappers

[28] One-stringed musical instrument

[29] Where will I find… a being within myself …

[30] A guru is seen as a middleman who will help you reach out to God.

[31] An enclosure where they would live and practice their beliefs

Aruna Chakravarti has been the principal of a prestigious women’s college of Delhi University for ten years. She is also a well-known academic, creative writer and translator with fourteen published books on record. Her novels JorasankoDaughters of JorasankoThe InheritorsSuralakshmi Villa have sold widely and received rave reviews. The Mendicant Prince and her short story collection, Through a Looking Glass, are her most recent books. She has also received awards such as the Vaitalik Award, Sahitya Akademi Award and Sarat Puraskar for her translations.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Review

The Warrior Queen of Awadh

Book Review by Somdatta Mandal

Title: Begum Hazrat Mahal: Warrior Queen of Awadh

Author: Malathi Ramachandran

Publisher: Niyogi Books

Over the past few decades there has been a surge in the publication of Indian historical fiction where the authors are fascinated by India’s rich past, and the many human stories of love and loss buried beneath the larger narratives. Simplistically speaking, historical fiction is a literary genre in which the plot takes place in a setting related to the past events, but is fictional.  An essential element of historical fiction is that it is set in the past and pays attention to the manners, social conditions, and other details of the depicted period. Authors also frequently choose to explore notable historical figures in these settings, allowing readers to better understand how these individuals might have responded to their environments. After The Legend of Kuldhara (2017) and Mandu (2020), Malathi Ramachandran has now presented us with a fascinating novel, Begum Hazrat Mahal: Warrior Queen of Awadh (2023). She endeavours in her novel not just to re-create history as it happened long ago, but to also explore the lives and relationships of those who lived in those times.

The setting of the novel is Lucknow, 1857 where the First War of Independence against the British is fought. Wajid Ali Shah, the last Nawab of Awadh has been exiled by the British to Calcutta along with his courtiers and his coterie some months ago. Only his second wife, the beautiful queen Begum Hazrat Mahal, who had refused to accompany her husband to Calcutta stays back with her young twelve-year old prince Birjis Ali. Hazrat vows to fight the British and win back her beloved Awadh for her people and the crown for her son. She builds a rebel army and high drama ensues as they besiege the Residency, the walled British cantonment, for five months. A fictional saga based on actual events, this book takes us within the walls of the Residency where love and passion rage alongside the battle, and into the world of Begum Hazrat and her loyal band. From the beginning we encounter Hazrat’s interactions with Major Kenneth Murphy, the Company’s liaison officer who is enamoured by the beauty of the Begum and succumbs to her machinations. She wants his help to crown Birjis Ali the next Nawab and win back their lands and their properties. Then there are many stereotypical British characters – women who came from England to seek husbands and worked in evangelical missions, doctors, sergeants, and officers who took up native women for sexual gratification, and the like.

When Hazrat decides on action against the Angrez1, she forms baithaks2 comprising of the rich and poor, powerful and subordinate, Hindu, Muslim and Christian, all of whom feel that they had had enough of subjugation by these tyrants from another land. They would not take any more of their religious conversions, their oppression on the streets, their suppression in the garrisons. Her friendship with Jailal Singh, based on a shared love for Hindustan, blossomed and he promised her his allegiance in the fight against the British. She had found in Jailal a confederate, an able accomplice.

A large section of the narrative is then devoted to the details of the fight that ensued. There were times when the natives thought that they had managed to restrict the British soldiers from winning; at other times the tide of fortune turned in their disfavour when even after forming women’s brigade and defiant groups among the natives, success didn’t come in their favour. The reader is kept guessing whether the rebel army would storm the British bastion before their relief forces arrived or the tide would turn in a wave of loss and grief, crushing Hazrat Mahal’s dream for Awadh and her son. In November 1858, after more than nine months of fighting in Lucknow, and finally establishing complete control over North India, the Governor General, Lord Canning, presided over the Queen’s Durbar in Allahabad and read out the Proclamation from Queen Victoria. The territories of India, up until now governed by the East India Company, would now come directly under the Crown, and be governed by the Queen’s civil servants and military personnel.

After several turns of incidents Hazrat realises that defeated she and her army may be, but they would never be vanquished in spirit. In her chamber in the Baundi fort, she paces back and forth, the printed proclamation crumpled in her hand. Her close supporters watched in mute frustration. She would never agree to the British offer of clemency with all its benefits. She would rather live in penury than become one of their vassals. Deep inside the stone fortress, she sits huddled in her quilt, and feeling the loneliness and desolation of one who had fought and lost everything. The story ends with Hazrat and her son silently leaving the already orphaned Awadh and heading into the forests to cross over to Nepal on the other side and seek asylum there.  

Malathi Ramachandran must be appreciated for the racy narrative style of the novel that does not weigh down under the plethora of historical events. Here one must mention the similarity of incidents narrated about the plight of another Indian queen in another historical fiction titled The Last Queen written by Chitra Banerjee Divakaruni. This novel also tells us the story of Jindan Kaur, Maharaja Ranjit Singh’s youngest and last queen, his favourite. She became regent when her son, Dalip, barely six-years-old, unexpectedly inherited the throne. Sharp-eyed, stubborn, passionate, and dedicated to protecting her son’s heritage, Jindan distrusted the British and fought hard to keep them from annexing Punjab. Defying tradition, she stepped out of the zenana, cast aside the veil, and conducted state business in public. Addressing her Khalsa troops herself, she inspired her men in two wars against the ‘firangs3.’ Her power and influence were so formidable that the British, fearing an uprising, robbed the rebel queen of everything she had, including her son. She was imprisoned and exiled. But that did not crush her indomitable will. Like Begum Hazrat Mahal, she also had to live the last years of her life in exile, shorn of all her power and wealth. In both the novels, we learn about the strong and determined will power of Indian women who wanted to retain the pride of their motherland despite all odds and machinations of the British. A perfect blending of fact with fiction, the novel is strongly recommended for all categories of readers, serious and casual alike.

  1. British ↩︎
  2. Concerts ↩︎
  3. Foreigners ↩︎

Somdatta Mandal, author, critic and translator, is former Professor of English at Visva-Bharati University, Santiniketan, India.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Essay

‘Wormholes to other Worlds’

Ravi Shankar writes about museums in Kuala Lumpur

Perdana Botanical Gardens. Courtesy: Creative Commons

I had a feeling of quiet satisfaction. I was finally able to locate the passage. I had spent a few weeks trying to do so without success. At ten in the morning, the iron gates of the passage/tunnel under the busy road were open as mentioned in the video on YouTube.  I could see the lakes of the Perdana Gardens ahead. The Perdana Botanical Gardens is one of the major attractions of Kuala Lumpur.

There are also several attractions located around the garden. Among these are the KL Bird Park, the Butterfly Park, the National Planetarium, the Islamic art museum, the Royal Police Museum, and the Tun Razak Memorial. I visited these museums over several weekends. Walking to and from and within these museums keeps me active. Many are located around the Perdana Botanical Garden. Two are around the Dataran Merdeka, the Merdeka Square. The Royal Museum is separate but not very far from these two locations. KL has several other museums that we will examine in a later article.

The pandemic had created a sense of fear within me. In late 2000, COVID was still under control in Malaysia and the national museum was open with pandemic protocols. I was apprehensive but my entry to the museum was smooth. The National Museum of Malaysia (Muzium Negara in Malay) is an impressive structure inaugurated in 1963. The museum was designed in the style of a Malay palace and UNESCO had provided consultants from different countries. The museum is impressive and modern.

The ground floor details the history of Malaysia from ancient times to the Sultanate of Melaka. Kedah in the north was a major historical centre. Excavations have revealed old civilisations. Melaka was a major trading post. Various European colonial powers had fought over the state.  The second-floor deals with the colonial and modern history of the country. I was fascinated by images of the Japanese occupation and the civil war. There are various exhibits located outside on the museum grounds. As the pandemic has slowly declined, the museum has come to life again attracting crowds, especially on weekends. There are local crafts and food items on display and sale.

There is a museum café on the premises that serves good Malay food. I often have lunched there while visiting the botanical garden and surrounding attractions. The textile museum or Muzium Tekstil is in a beautiful old heritage building near Merdeka Square, the country’s historical heart. The building started as the headquarter of the Federated Malay states railways and served later as the main office for different government entities.

The textile museum was opened in 2010. There are four galleries over two floors. The Pohon Budi Gallery deals with the tools, materials, and techniques of textile making over the ages. The Pelangi Gallery deals with batik. I visited the museum with a friend who hailed from Gujarat, and he was fascinated by how batik had been adopted here . The Teluk Berantai gallery concentrates on the teluk berantai (interlocking bays), a harmonious motif made up of individual flower designs stitched together into geometric patterns. The Ratna Sari gallery is also located upstairs. The British had brought in artists and artisans mainly from India to construct several colonial-era buildings in the Mughal style. The museum is within walking distance from the Masjid Jamek station on the Sri Petaling line.

The KL City Gallery tells the story of the city from its founding as a tin mining town to eventually becoming the capital of British Malaya and modern Malaysia. Kuala Lumpur comes from two Malay words meaning the muddy confluence of two rivers. The town at the confluence of the Gombak and the Klang rivers grew rapidly into a modern metropolis. The gallery is operated by ARCH, a Malaysian brand making hand-assembled collectibles and gifts. The story of the city is told through old prints, miniatures, and photos. The centrepiece is the hand-assembled KL City model with over 5000 miniature buildings. The gallery has a café, and the city’s love of food is well showcased. At the entrance there is an I love KL sign popular with tourists and locals as a backdrop for photos.

The National art gallery (Balai Seni Negara) is within walking distance from the KL Hospital station on the newly opened Putrajaya line. The gallery is designed as spaces flanking the circular ramp to serve as exhibition areas for more intimate and contemplative viewing. The spiral ramp in the middle provides a dynamic visual experience to visitors showcasing the building from different angles at every level.  There are galleries located on three levels. There is a mixture of different media like paintings, a few miniature paintings, sculptures, installations, and projected images among others. I love the space and feel of the building. There is a good collection of paintings and other works by Malaysian artists. British colonial artists and their impressions of life in colonial Malaysia are also featured. The gallery makes for an interesting and contemplative outing. 

 

Minnature Gallery advertises itself not as a museum as the pieces on display were all created specifically and are not of historical value. There are thousands of miniature pieces, and the buildings were 3D printed. The location is within the Sungai Wang Plaza, near the Merdeka Square. The recreation of the Dataran Merdeka or the Independence Square and the light show at this historic location (in miniature) is impressive. are miniature models of several locations in the country. While the pandemic protocols lasted, these served as a good introduction for me to the attractions of other states in the country. They have a small store selling merchandise. Most museums in Malaysia have a gift shop and a dining area. The models of different foods from Malaysia in the Minnature gallery are impressive though I am not sure if there is a restaurant on the premises. The amount of detail is huge and the proportions of the structure correspond to the real world.

An artifact from the Islamic Museum. Photo Courtesy: Ravi Shankar

The Islamic Arts Museum (Muzium Kesenian Islam Malaysia) is located around the perimeter of the Perdana Garden. The museum claims to be the largest one on Islamic art in Southeast Asia. The Nusantara region including Malaysia and Indonesia claims to have the largest Muslim population in the world. There are more than 7000 artefacts. The building is spacious with large glass frames letting in plenty of light. The museum is spread over two levels. Level one contains galleries devoted to architecture, the Quran, and other manuscripts, and a gallery each for the art of India, China, and the Malay Peninsula. The second level is dedicated to Arms and Armours, Textiles, Jewelry, and Coins, and three galleries consisting of artworks categorised by their materials – Metal, Wood, and Ceramics. The craftsmanship of some of the pieces is sublime. The dedication of the craftsmen and the time they devoted to their tasks has to be admired. The highlight of the gallery to me was the delightful and elaborate roofs. Each is a masterpiece of design! There is also a fine dining restaurant on the premises.

The original Royal Malaysia police museum (Muzium Polis di Raja Malaysia) was built in 1958. The new building located on the outskirts of Perdana Garden was inaugurated in 1998. There are three galleries: one deals with policing during the early days of the Malay sultanate, the other, with the Colonial Era and the last with the period called Emergency, the Anti–British National Liberation War (1948-1980) which involved guerrilla warfare. There are a variety of materials used by the police force over the ages in the collection. There is a good collection of motorcycles and other vehicles. The police persons on duty at the museum are very friendly. There is a large collection of armoured vehicles and cars and a plane model on the grounds of the museum.

The Royal Museum (Muzium di Raja) was inaugurated in 2013 and was the residence of the King of Malaysia till the royal family moved to a new residence. The huge two-story property was built in 1928 by a Chinese mining tycoon for his huge family and was one of the biggest residences in Kuala Lumpur (KL). The museum provides a glimpse into the life of the royal family though most rooms can only be seen from the walkway. There is a good view of the KL skyline, including the iconic Petronas Tower.

All these museums are visitor friendly and provide a unique glimpse into the history of the city, the state of Selangor, and Malaysia. Tourists might need around three or four days to do justice to the richness on offer. Museums take you to other worlds and times. The American art critic, Jerry Saltz says, “Don’t go to a museum with a destination. Museums are wormholes to other worlds. They are ecstasy machines. Follow your eyes to wherever they lead you…and the world should begin to change for you.”  

A restored museum room in the Islamic Arts Museum. Photo Courtesy: Ravi Shankar

Dr. P Ravi Shankar is a faculty member at the IMU Centre for Education (ICE), International Medical University, Kuala Lumpur, Malaysia. He enjoys traveling and is a creative writer and photographer.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Interview Review

Is Mitra Phukan a Modern-Day Jane Austen?

In Conversation with Mitra Phukan about her latest novel, What Will People Say? A Novel , published by Speaking Tiger Books, March 2023

What will people Say? A Novel by Mitra Phukan, a well-known writer from Assam, plays out like a sonata with fugues introducing complexities into the narrative. It concludes in a crescendo of hope with an acceptance of love. At the end, Phukan writes: “It was love. A love great enough to conquer all the ‘What Will People Says’.”

What is remarkable about the novel is the light touch with which it deals with major issues like communal tensions, acceptance of love across divisive human constructs and questioning of social norms. She elucidates: “I have written What Will People Say in a conversational, everyday style, sprinkled liberally with humour, even though the themes are very serious.”

Phukan’s novel moves towards a more accepting world where social norms adapt to changing needs — perhaps an attitude we would all do well to emulate, given the need for a change in mindsets to broach not only divisive societal practices but the advancing climate crises which calls for unconventional, untried steps to create cohesive bonds among humanity.

The story is set in a small town in Assam called Tinigaon. Where the protagonist, Mihika, a widow and a professor, upends accepted social norms with her budding romance to a Muslim expat, a friend of her deceased husband. She has strong supporters among her family and friends but faces devastating social criticism and even some ostracisation. This makes her think of giving up the relationship that drew her out of the darkness of widowhood.

Suffering during widowhood is a topic that has been broached by many Indian writers ranging from Tagore, Sunil Gangopadhyay to many more. Before the advent of these writers, in 1856, the Hindu Widows’ Remarriage Act was brought into play by the efforts of Ishwar Chandra Vidyasagar, who had also written on the issue. But despite the law, has it as yet been accepted by conventional society? And how would such a society which bases its perceptions on rituals and traditions respond further to a relationship that discards marriage as a norm? These are questions that Phukan deals with not only in her novel but in the conversation that follows.

The plot showcases an interesting interplay of different perspectives. In certain senses, it has the delightful touch of a Jane Austen novel, except it is set in India in the twenty first century, where relationships are impacted by even social media. Phukan, herself, sees “ageism” and female bonding and friendship” as major issues addressed in the novel. She says that women’s bonding is a theme that “has not been focused on enough, at least in Assamese writing”, even though, it is a fact that this has been the focus in other literature like, Jane Austen’s novels written in the nineteenth century and in subsequent modern-day take-offs on her novels, like the The Jane Austen Book Club by Karen Joy Fowler, published in 2004. In the sub-continent, Begum Rokeya described a full woman’s utopia in Sultana’s Dream (1905), though Rokeya’s story is essentially a feminist sci-fi. Unlike Rokeya’s book, Phukan’s is not an intense feminist novel. The protagonist, Mihika, has men well-wishers and men friends-cum-colleagues too. The tone is lighter and makes for a fabulous read, like Austen’s novels.

As if rising in a fugue to Mihika’s romance are two more relationships of a similar nature. One is between her daughter and a young boy from a traditional, respected, conventional home. The other, which I found more interesting, and I wish Phukan had explored a bit more, is a relationship between Mihika’s Bihari beautician, Sita, and a tribal boy. While the girl is from a traditional vegetarian strictly Hindu family, the boy is an orphan, a tribal. It is a romance that is outside the conventional affluent, middle-class circle. And is used as a contrast to Mihika’s and her daughter’s experiences. Sita’s narrative highlights how the conventional finally accept the unconventionality of a romance that in the past might have been completely rejected.

The novel rises above victimhood by looking for resolutions outside the accepted norms subtly. The plot weaves the triangular interplay of relationships with notes of harmony. The story, devoid of gender biases and darker shades of drama, delves into serious themes with a feathery touch.

The structuring of the novel arrests the reader with its seeming simplicity but each is fitted into the composition to create a fiction that touches your heart and leaves you pining for a bit more… like the strains of a composition that has the deftness and neatness of a Jane Austen novel, written in the context of twenty first century Assam.

Phukan herself is a trained vocalist in Indian classical, a columnist, a translator and a writer. In this conversation, she reveals more about the making and intent of her novel and her journey as a writer.

You wear a number of hats — that of an Indian classical vocalist, a columnist, a children’s writer, a translator and so much more. How does this impact your work as a novelist?

I feel everything is related; everything flows seamlessly into the other aspects. Yes, I am a trained Shastriya Sangeet[1]vocalist, though I have retired from performances now. But at one time that was my life…even now, I write extensively about music through essays and reviews. And I’m always listening to music, of many genres.

I began writing, hesitantly comparatively late, though I always enjoyed it, getting prizes in school and college. Later, I began to write stories, etc, for magazines such as Femina, Eve’s Weekly. Mainly though it was the paper The Sentinel and its editor D N Bezboruah which gave me a platform through middles, short fiction, essays and other genres. My children were very young at the time, and somehow the children’s stories came to me at that point. Now that they are grown up, those stories don’t come any more…and I regret that.

Translation happened because two stalwarts of Assamese literature, Jnanpith awardee Dr Indira Goswami and Sahitya Akdami awardee poet Dr Nirmal Prova Bordoloi encouraged me to try my hand at it by translating their work. I found I enjoyed it …and the journey continues!

Writing fiction, especially novels, needs the writer to have a wide view of life, I feel.  I love storytelling. I write from observation, but also, I learn a lot about the literature of the place I come from, Assam, through the works of the greats in Assamese.

Do your other passions, especially music, impact your writing?                   

Music, definitely. In What Will People Say, for instance, there are so many references to songs and music, to concerts and musicians. There is an entire chapter devoted to songs in Hindi and Assamese where the theme is music. Besides, my novel A Monsoon of Music is about the lives of four practicing musicians. Many of my short stories from A Full Night’s Thievery have music as a theme …’The Tabla Player’, ‘The Choice’, ‘Spring Song’, and so on.

Also, musical metaphors seem to creep in, unbidden, to my writing…

Among the other passions that are reflected to a greater or lesser degree in my writing are gardening, and of course food!

What led you to write What Will People Say?

My stories, whether long or short, are always triggered by events, people, that I see around me. Sometimes it could even be a sentence I overhear while waiting at an airport, or maybe an expression on somebody’s face. They are based on reality, though they are fictionalised as they pass through the prism of my mind, my imagination.

What Will People Say was triggered by the fact that I see so many older women who have lost their spouses spend their lives in loneliness and sometimes despondency. Yes, their children may be caring, they may have women friends, a profession, but that is not enough. Love, finding a romantic partner, even companionship, is very unusual as a senior. There are so many unwritten codes, so many taboos and restrictions, especially in the small, peri-urban places.

And yet I find that change is coming. After all, people are exposed to other cultures, where going in for a second relationship is not seen as a betrayal of the dead husband, as it tends to be here.

The need for social change and a questioning of norms is part of the journey you take your readers through in your novel. Were these consciously woven into the story or did the story just happen? Please tell us about the journey of the novel.

This was the theme I have had in my mind for a while now. It was a conscious decision, and not always an easy one to implement, because of the binaries involved. 

The place where I live, the larger society, prides itself on being “liberal”. And it is, compared to some other places on the planet, or in the country. But in the twenty first century, we are aware that there is much more that needs to be done, a much longer path to be traversed. The theme came first. After which I began to think of the storyline, the characters, the incidents that would make the theme come alive, all in a fictional way, of course.

What Will People Say, the line, is a kind of whip used to keep “straying” members of society, usually young people, within the fold. But here I have inverted it …it is the older members, those who are supposed to uphold the status quo, who are doing what, for many, would be the unthinkable.

Do you still see widow remarriage as an issue? Is it still an issue in Northeast India as your book shows?

Assam is a multi-ethnic, multi-lingual, multi-cultural and multi-religious society.

The community I am describing is what is known as the “caste Hindu” society, in which, traditionally, widow remarriage is not “allowed”. Even now, even in urban Assamese society, it is uncommon. There are unspoken taboos, unwritten codes of conduct. The extreme strictness of the past has lessened no doubt, but also a lot depends on the economic and social status of the woman. I never, for instance, saw my grandmother, a staunch Brahmin, wear anything but stark white after she was widowed. Her vegetarian kitchen was separate from the main kitchen …leave aside meat or fish, even onions, garlic were not allowed there. My mother wanted to follow the same route after my father passed away, but her doctor forbade her from doing that, while her children insisted, she wear colour. Today, my generation of women wear colour and eat non-vegetarian after the demise of their husbands, so things are slowly changing. But a second marriage, or a romantic relationship, in middle age is still very rare indeed.

Your book describes middle class liberals, conservatives as well as immigrants and tribals. What kind of impact have tribals and immigrants had in Assam over time?

There have been many waves of migration into this fertile valley of the Brahmaputra. As a result, it is a rich cultural and linguistic mosaic. Different influences are at play all the time, communities that live in proximity to each other are definitely influenced. But it is a slow process, naturally. And usually takes place over generations.

You have hinted that tribals are more liberal and out of the framework of Hindu rituals. Is that a fact?

Many tribes are, in general, indeed more liberal when it comes to widow remarriage, as are the large Muslim and also the Christian communities. It is the “caste Hindus”, especially those from the “top” of the caste pyramid, who mostly have these taboos. The original inhabitants of these valleys were different ethnic groups, which, because of the riverine, heavily forested aspects of the region, tended to remain in isolation from each other. As a result, cultural practices were unique to each one. Different waves of immigrants from both the East of the region, from Southeast Asia and beyond, and from the rest of India in the west brought in different influences, which were absorbed slowly. We see this in the food practices, the music, the weaves and clothes that we traditionally wear, and religious and social practices, among other things.  

How do your characters evolve? Out of fact or are they just a figment of your imagination?

All are creations of my mind, my imagination. But I try to keep them as real as possible. It is all fiction. I love adding layers to them as I go along, till they have their own individuality, their own body language, their own ways of thinking, speaking, their food preferences, everything. By the end, they are “real” to me, though they actually exist only within the pages of a book.

What writers/ musicians/art impact you as a writer? Is there any writer who you feel impacts you more than others?

My music gurus have impacted me in many ways, beyond music. Guru Birendra Kumar Phukan, especially, taught me …through his music …what it means to be steeped in spirituality, and how to aspire higher through Shastriya music, which, to him, and sometimes to me, too, was and is prayer.

As for writers, there are so many I admire deeply. Among the Assamese writers are the scholar and creative writer of the 15th-16th Century, the Saint Srimanta Sankardev, Jnanpith awardees Birendra Kumar Bhattacharyya and Indira Goswami. I am always deeply moved by their humanity. Their works, their characters, are drenched in it.

Among writers that I have read in English are the obvious ones, so many of them …but for style and humour, I think nobody can beat P G Wodehouse, and for irony, Jane Austen.  And my Go To book during the pandemic was Three Men in a Boat by Jerome K Jerome, for an instant lifting of spirits.

You have written a lot of children’s stories and written columns. Have these impacted you as a novelist? How is writing a novel different from doing a fantasy-based children’s story or writing a column?

I have written biographies, short stories and essays too. Basically, I see myself as a storyteller, though I write non-fiction too.  The children’s stories came from my observations of the child’s world at one time, the way they thought and reacted. My columns are commentaries on society, couched in different “rasas”, including the humorous, but are sometimes a narration in the form of a story. The practice of writing, whatever the genre, and the habit of observation, have all helped me in the marathon task of writing novels!

What can we look forward to from you next? Are you working on a new novel?

Yes. I do have a novel in the pipeline, am giving it some final touches now. But what is due to be published next is a biography of Dr Bhupen Hazarika, a monograph really. He is a musical icon and so much else for us. It is being published by Sahitya Akademi. And then there is a translation of a novella by Sahitya Akademi Awardee Dr Dhrubjyoti Borah, to be published later this year by Om Books. And then of course there are the columns which I really enjoy doing, since the paper that I write for, The Assam Tribune, reaches the deepest areas of rural Assam. Many of the readers of this column, ‘All Things Considered’ are first generation literates, and that makes me really happy.

Thank you so much for these lovely questions.

Thanks for giving us your time.

.

[1] Classical Indian music

Click here to read the book excerpt of What Will People Say?

(The book review and the online interview conducted through emails are by Mitali Chakravarty)

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Review

A Thinker who Fought for an Inclusive India

Book Review by Bhaskar Parichha

Title: Maulana Azad – A Life

Author: S.Irfan Habib

Publisher: Aleph Book Company

At a time when India is celebrating its 75th anniversary of independence, it is only fitting that Maulana Azad’s contributions to the country should be remembered. He was one of the most prominent Muslim leaders in India’s freedom movement, whose contribution to the establishment of the education foundation in India is recognised by observing his birthday across the country as “National Education Day”.

Azad became the youngest member of Congress to hold a presidential post. Using his position to work to re-unite the Swarajists and the Khilafat leaders under the common banner of the Congress. He opposed the Partition of India because he thought Muslims would be more powerful and dominant in a united India. After independence, he became the first Minister of Education in the Indian government. In 1992, he was posthumously awarded India’s highest civilian award, the Bharat Ratna.

Maulana Azad – A Life by S. Irfan Habib is “the biography of an independent thinker who fought for an inclusive India”. In this in-depth chronicle, historian Habib takes the reader through some of the most decisive moments in Azad’s life.

 A widely published historian of science and modern political history, Habib was the Maulana Azad Chair at the National University of Educational Planning and Administration, New Delhi. He has authored To Make the Deaf Hear: The Ideology and Programme of Bhagat Singh and His Comrades and is the editor of Indian Nationalism: The Essential Writings.

Says the blurb: “Born into an orthodox family of famed Islamic scholars, Azad was deeply influenced by the pan-Islamic philosophies of Sir Syed Ahmad Khan and Jamaluddin Afghani. Azad had no formal education, but he was an autodidact who taught himself about culture, philosophy, languages, and literature. As a teenager, he successfully published several magazines and newspapers and went on to publish the immensely popular Urdu weekly Al-Hilal through which he tried to persuade Indian Muslims to shake off the shackles of British rule. He became inspired by Gandhi’s non-violent civil disobedience movement and was extremely critical of the Muslim League’s communal politics.”

Azad’s unusual upbringing, his illustrious family, upheavals in the Islamic world, and the initial inklings of Azad’s freethinking outlook on life. ‘Maulana Azad and Critical Thinking in Islam’ examines the various schools of thought, ethical questions, and pan-Islamic debates that shaped Azad’s religious attitudes and his approach to the idea of nationalism. ‘Azad, Islam, and Nationalism’ looks at Azad’s political career and his unwavering belief in composite nationalism and staunch opposition to the Muslim League’s sectarian politics. ‘Ghubar-i-Khatir Beyond Faith and Politics’ lays bare Azad’s philosophical moorings and personal likes and dislikes through a collection of epistolary essays written during his imprisonment in the Ahmednagar Fort prison in the 1940s. And, finally, ‘Building a New India’ charts Azad’s efforts to strengthen the country’s weak education system through initiatives aimed at primary and adult education, his efforts towards the scientific and cultural advancement of the country, and his contribution to the arts and culture of a newly independent nation.”

As Habib writes, “justice is all the more relevant to education as a process of harmonious nurture. Indeed, social justice commands a pivotal place in Azad’s general perspective, which influenced his educational outlook quite profoundly. He was conscious of the fact that a class or caste-ridden education system needed to be replaced by a more inclusive and just educational order. In 1948, while addressing the educational conference, Azad again reiterated that education, at any rate, must be pushed forward as rapidly as possible. We must not, for a moment, forget that it is the birthright of every individual to receive at least the basic education, without which he cannot discharge his duties as a citizen.”

Writes Habib : “With a view to gearing education towards the cause of democracy, he, in his very first official statement, referred to Disraeli’s verdict: ‘A democracy has no future unless it educates its masters.’” In independent and democratic India, with universal franchise as the key principle, the voter was truly the master of democracy, and Azad wanted this voter to be educated and aware. He was conscious of the sad inheritance of colonial inequalities, where 85 per cent of the country’s population was illiterate on the eve of Independence. Several classes and caste discriminations were discussed for the first time, and it was necessary to eliminate them immediately.

Azad was convinced, according to the biography, that the state had to play a key role in combating such social afflictions and provide everyone with the means to “the acquisition of knowledge and self-betterment”; however, the most disconcerting factor was the lack of necessary funds to carry forward the state’s responsibilities. Azad conceded with a sense of guilt as minister of education that the central government had allotted only 1 per cent of the funds in the budget for education. He therefore urged the Constituent Assembly to raise expenditure to 10 per cent.

Maulana Azad pursued the issue with passion and was able to raise the allocation from Rs 20 million to around Rs 350 million during his tenure as minister of education. On September 30, 1953, Azad addressed the nation on All India Radio, reiterating that “every individual has a right to an education that will enable him to develop his faculties and live a full human life.”

In about three hundred pages of inexorable text, Habib reconstructs the life of the remarkable man while arguing that Azad is more relevant now than ever before. An essential read for understanding India’s pre-independence history and the significance of a dedicated life.   

Bhaskar Parichha is a journalist and author of UnbiasedNo Strings Attached: Writings on Odisha and Biju Patnaik – A Political Biography. He lives in Bhubaneswar and writes bilingually. Besides writing for newspapers, he also reviews books on various media platforms.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Categories
The Observant Immigrant

We had Joy, We had Fun…

By Candice Louisa Daquin

Courtesy: Creative Commons

Heortology (the study of festivals) has expanded beyond its initial Christian focus to embrace all festivals and their enduring appeal and necessity in our human culture. Festivals remind us to celebrate, and celebration is a positive experience. The very idea of festivals is ancient. No existing history book is old enough to document when the first festival took place or what its origins were, but it’s a safe bet they had some kind of worship element attached. Modern festivals often also land on old pagan holidays, whilst others are more obvious in their origins. Many who attend festivals have no idea of their origins but go for entirely celebratory reasons. We have learned a lot about the history of varied festivals but another question to consider is: Why are humans drawn to festivals and what do they provide us?

Imagine the ancient world. As much as we think we know now, they knew a tremendous amount also, considering their lack of modern resources. This may well be down to the ‘necessity is the mother of invention’ paradigm. Or that we severely underestimate our ancient ancestors, in our egocentric belief the modern world knows best. Just as we underestimate the knowledge of animals and their abilities to survive. Perhaps we could even say, we have lost the art of survival and wouldn’t know how to, if our computers were offline and our cars did not work and the supermarkets were empty.

What we do know, is the ancients were able to amass a great deal of knowledge, despite seemingly not having easy access like we do today, with our modern telescopes and technology. They had to understand mathematics and science at the very core, to establish theorems on the universe and our place in it. Whilst many were later corrected, it is surprising how many ancient scientists, mathematicians and philosophers, got it right. Almost against all odds. It is fair then to say, we dismiss the richness of the ancient world, and imagine everyone lived ignorant lives, which was not the case. When ignorance did reign, it did so deliberately, with the quashing of knowledge by various religious groups, and resulting periods of ‘dark ages’.

The ancient world was in touch with what it means to be human. Being human isn’t knowing how to work your iPhone or microwave. It’s not having a huge house, with a swimming pool and driving a Lexus. Nor is it eternal youth, fame and glory. Being human is about surviving — just as it is with any animal. When we then add an awareness of our own being, which it is argued, not all animals understand, then we become the modern human we recognise today. A being who has the choice, the ability to reflect and learn, and a tendency to seek beyond themselves. In seeking beyond oneself, we find an innate or shaped desire for ‘more’ and that ‘more’ has often come in the guise of a God-head or spirituality of some kind.

Whether we believe humans are prone to worshipping gods or being spiritual, because Gods actually exists or we just have a propensity to create them, is immaterial. The outcome is the same. The God gene hypothesis proposes that human spirituality is influenced by heredity and that a specific gene, called vesicular monoamine transporter 2 (VMAT2), predisposes humans towards spiritual or mystic experiences, perhaps that is what is at work? In essence a transmitter in our brain that makes it more likely we will believe in God (and could explain why some people do so fervently, whilst others do not). Or perhaps we may find meaning in believing in a spirituality beyond the temporal world. But what we do know is, as long as humans evolved from their primate ancestors, they have formed meaning around some kind of spiritual observance and festivals were tied to this worship.

Why do we do this? We are born part of something (a family) but are also separate (an individual). Perhaps festivals and what they represent, is the coming together of all things: Nature. The seasons. Marking time (birth and death). Marking passages (fertility, menstruation, maturity, marriage, children, dying). These are the cornerstones of meaning, with or without God. I say without God, because for many, their notions of God are tied to nature, so it’s more the world around them than specific deities. For others, it’s the manifold destinies of humanity, or history of deities. But whatever the reason there is a sense of coming together in celebration of being alive, and acknowledging that life. A festival in that sense, irrespective of its actual purpose (the harvest, pagan holidays, etc.) is a ‘fest’ of life. Maybe this is why we can have such a happy time being part of it.

Growing up, neither of my parents liked festivals. They thought they were silly. I remember a street festival I went to as a child, for Fête du Travail (Labour Day) in France. I dressed up as princess and the frog (taking my toy Kermit with me) and felt an excitement like I had never felt before. The throngs of people and other children, the food, the smells, the magicians, the shows and the things to see. It was like walking through a market of treasures. I couldn’t understand why neither of my parents liked this; to me, it felt like a jewel had opened. But for some, festivities are synonymous with rituals and a degree of adherence to religion, even when it’s not. And rather than entering into the spirit of it and enjoying it, they feel what it represents is part of social control.

In France, like many countries, festivals abound. The national Fête du Citron (Menton Lemon Festival) draws crowds from around the world, as does the film screening: Festival de Cannes –near where I grew up — and Fête des Lumières (festival of lights, in Lyon). More traditional festivals include Défilé du 14 Juillet (Bastille Day). In the Middle Ages in France, on Midsummer’s Day, at the end of June, people would celebrate one last party (fête de la Saint-Jean or St. John’s Day). Bonfires would mark this longest day and young men would jump over the flames. This also happened on the first Sunday of Lent (le Dimanche de la Quadragésime), where fires are lit to dance around before carrying lit torches. Religion dominated many of the Autumn/Winter festivals historically.

In France, Christmas, is marked over twelve days with the Feast of the Innocents, the Feast of the Fools, New Year’s Eve and culminates in the Feast of the Kings with its traditional galette des Rois. Events include Candlemas (Chandeleur) with its candlelight process. Likewise, many Christian societies have some celebration connected to Easter (Pâques, in French)) or its Pagan roots. In France (and New Orleans in America) these include Shrove Tuesday (typically Mardi-Gras in America), marking the last feast day before Lent, and many others until Pentecost Sunday. My favorite ‘fest’ was Shrove Tuesday (also known as Fat Tuesday or Pancake Day, in other countries) because my grandma would make pancakes, despite our being Jewish. The notion was to eat before Christian Lent and a period of fasting, which has much in common with Muslim beliefs too (unsurprisingly since God is one in the Jewish, Christian and Muslim faiths). In America, they serve fish options every Friday for much the same reason.

Far more impressive and immersive festivals occur in India, with Hinduism celebrating among the highest number of festival days in the world. Over 50 festivals are celebrated throughout India by people of different cultures and religions. These Indian festivals form an integral part of the rich heritage of the country. The ancient Hindu festival of Spring, colors and love known as Holi is one. “Holi is considered as one of the most revered and celebrated festivals of India and it is celebrated in almost every part of the country. It is also sometimes called as the ‘festival of love’ as on this day people get to unite together forgetting all resentments and all types of bad feeling towards each other.” Holi is celebrated on the last full moon in the lunar month of Phalgun, the 12th month in the Hindu calendar (which corresponds to February or March in the Gregorian calendar).

With social media, more of the world have been granted access to the visual beauty of Holi – “This ancient tradition marks the end of winter and honors the triumph of good over evil. Celebrants’ light bonfires, throw colourful powder called gulal, eat sweets, and dance to traditional folk music.” One of the most popular legends in Hindu mythology says the Holi festival marks Lord Vishnu’s triumph over King Hiranyakashyapu, who killed anyone who disobeyed him or worshipped other gods. With coloured powder thrown on people as part of the celebration, many countries now celebrate Holi just as Indians may celebrate Halloween or Día de Muertos. The crossover effect may seem to dismiss the individualistic cultural value and smack of appropriation but, in reality, it’s more a sign of respecting other cultures, learning about them, and celebrating with them.

Mexico, which I live near to now, celebrates over 500 festivals yearly and consequently is one of the most festive cultures in the world. In San Antonio, TX, where I currently live, we celebrate many of these fiestas, alongside American ones. The most popular being Día de Muertos, Día de la Virgen de Guadalupe, Cinco de Mayo and Día de la Candelaria, (like the French Candlemas, celebrated after Three Kings Day, which is a bigger holiday than Christmas in Mexico). The variables in cultures are fascinating. In San Antonio, we get a huge influx of Mexican tourists over Christmas because they aren’t home celebrating as they do so a few days later. We have a fiesta in San Antonio that is much like those in Mexico, due to our large Mexican population and it’s heartening to see the merging of the two.

As a child I celebrated the Jewish Pilgrim Festivals—Pesaḥ (Passover), Shavuot (Feast of Weeks, or Pentecost), and Sukkoth (Tabernacles)—and the High Holidays—Rosh Hashana (New Year) and Yom Kippur (Day of Atonement). But I attended a school that celebrated all faiths so we also celebrated Ramadan, the Muslim sacred month of fasting, akin to Christian Lent. Growing up, my friends of all faiths, celebrated Eid-ul-Fitr or simply Eid which is among the religious festivals for the Muslim community, marking the end of Ramadan. This festival is celebrated on the day after seeing the night crescent moon with devotees offering prayers at mosques and then feasting with their near and dear ones.

We would also celebrate Kwanzaa, which is a worldwide celebration of African culture, running from December 26 to January 1, culminating in a communal feast called Karamu. Its creator was a major figure in the black power movement in America, “Maulana Karenga created Kwanzaa in 1966 during the aftermath of the Watts riots as a specifically African-American holiday. Karenga said his goal was to ‘give black people an alternative to the existing holiday of Christmas, and give black people an opportunity to celebrate themselves and their history, rather than simply imitate the practice of the dominant society.’”

Are we socially controlled when we attend festivals? Given we have a choice, I would say no. Someone who chooses to be part of something, isn’t signing up for life, they’re passing through. Since my childhood I have been lucky enough to have attended many festivals in many countries. For me it is a reaffirming experience, seeing people from all walks of life come together in happiness. I like nothing better than dressing up and meeting with others and walking through streets thronged with people. Be they carnivals, even political events, there is an energy that you rarely feel anywhere else.

The May Pole festival, believed to have started in Roman Britain around 2,000 years ago, when soldiers celebrated the arrival of spring by dancing around decorated trees thanking their goddess Flora, is an especially interesting festival because it is still practiced almost as in ancient times. The ribbons and floral garlands that adorned it represent feminine energy and the beauty of the ritual is enduringly something to behold.

Likewise, another event ‘Guy Fawkes Night’ is steeped in ritual and British history, with much symbolism in the burning of straw dummies that are meant to represent Guy Fawkes thrown onto bonfires. However, the act of throwing a dummy on the fire to represent a person, has also been done since the 13th century to drive away evil spirits. What most people seem to take away from Guy Fawkes Night are the abundant fireworks in a beautiful night sky, alongside children and families holding sparklers and eating horse chestnuts in the cold, wrapped up in mittens. It’s a ritual that is beloved and a chance to ‘be festive’ even if it’s not a specific festival. As much as anything, it marks time, another year, another November, and gives wonderful memories. If we didn’t mark time or have those memories, we’d still have others, but there is an ease with festivals because they do it for us, unconsciously.

Young collegiates often attend festivals that involve dancing and sometimes drugs. Again, this is not a modern occurrence but has been going on for years, as rites of entering adulthood. The desire of the young to get out and meet others and dance and enjoy life, is primeval, and possibly a part of who we are as humans, marking a potent stage in our lives. Recently I went to a birthday party at a night club. I observed the diverse throngs of party goers and reveled in that abundant diversity. In just one night I saw: Pakistani women in saris, Japanese girls in anime costumes with ears, a pagan woman with huge, curled bull horns and floor length leather dress, Jamaican families in neon shorts and t-shirts, transgender wearing spandex dresses and big wigs, Hispanic Westsider’s filled with tattoos, and gold necklaces, Lesbian and gay couples holding hands. Old couples in sensible church clothes including one old black man with a pork pie hat and a waist coat.

I thought of all the diversity that had attended this club to dance the night away. All ages, all genders and backgrounds and ethnicities, and I thought how wonderful it was that one place could hold them all. In many ways this is the essence of a festival, especially nowadays where anyone can attend most festivals. Years previous, they were segregated by subject. Only those followers of that subject usually attended and you could be harmed if you tried to attend and were an outsider. The advantage we have today is we are more accepting of outsiders and when you attend festivals today, you see a wide range of people. Maybe this is the best opportunity we have to put down our differences and celebrate our similarities.

When I lived in Canada, I loved the homage paid to different seasons in varied outdoor festivals, where shaking off the lethargy of Winter, Canadians would celebrate with fairgrounds, amusements, shows and food among other things. It was like a period of renewal. Likewise, during my time in England, the Notting Hill Carnival, celebrated the Afro Caribbean culture, so essential and entrenched in English culture, with gorgeous street displays and floats, as well as some of the best music around. The idea of welcoming everyone into the fold, helps to remove any tensions between cultures and promote a feeling of unity, whilst not denying the unique properties of those cultures and ensuring they are promoted in their adopted countries. It may be idealistic and not entirely accurate, but it’s a better step than ignoring those myriad cultures exist.

As Halloween and Día de Muertos is fast approaching, I am thinking of how many of my neighbours attend these parties, despite some of them being from very conservative churches. Just last year, we all sat outside in the green spaces and had a mini fireworks display. I sat next to my little 4-year-old neighbour and watched her face as the older kids, dressed in all sorts of costumes, shrieked at the fireworks, and ran around with neon bangles, throwing glow powder at each other. I saw how inculcated we are, since childhood, but despite this I truly believe festivities are in our hearts, even if we weren’t introduced to them at an early age. Children mark their growing up by the events of their lives and it’s not just their birthday they celebrate but the touchstones of their respective culture and nowadays, many other cultures.

My Egyptian grandfather used to tell me about the Nile festival which celebrated the flooding of the river and the replenishing of life in Egypt. Without the Nile, Egypt couldn’t exist, and the ancients knew this. They employed methods to enhance the flooding and gave thanks for it. Gratitude like this can be found in many celebrations, including the American Thanksgiving (although this is a double-edged sword, given the history of genocide of the Native Americans by European pilgrims and invaders) and Harvest throughout the world. A celebration of life through food with music, is at the core of the human ability to endure and overcome hardship. More recently many of us celebrated healthcare workers by singing out of our windows and putting messages of thanks in our windows. We do this because it symbolizes essential parts of our lives, without which we would suffer.

Owing to its melting pot past, Egypt celebrates the Coptic Orthodox Christmas, the more ancient Abu Simbel Sun Festival that is akin to the Egyptian Sun God Ra (who in turn was one inspiration for the Christian God many years later), Sham Ennessim, the national festival marking the beginning of spring, as it originates from the ancient Egyptian Shemu festival, Ramadan and the Muslim Eid al-Adha (honoring the willingness of Ibrahim (Abraham) to sacrifice his son Ismail (Ishmael) as an act of obedience to Allah’s command). As a Jew, my grandfather’s family celebrated Passover, the festival celebrating the Jews Exodus from Egypt, despite our family still living there! Nowadays it is no longer safe to live in Egypt as a Jew but the memory of all people’s experiences is preserved through ancient festivals and events, marking our shared history.

Before the advent of mass-produced entertainment, festivals were also a highlight in any village or town, because they were entertainment. Traveling theatres and shows for children, even book sellers and traders of items not commonly found locally, could be bartered or purchased at such events and it was almost a spilling out from the market square economy that kept such villages alive. Perhaps evolving from our natural tendency to barter for things we want, we evolved to invite others from outside to come for specific events to gain greater reach. With this trading and bartering, came the accoutrements such as eating, drinking, dancing. Not only did this increase diversity and knowledge of foods and drinks from other locales, but brought people who may otherwise not meet, together into a camaraderie.

Sharing stories is also part of festivals, by way of theatre, or more improvised scenarios. It is at our heart to pass on oral knowledge and we haven’t lost that desire. We may do this now via YouTube more than face to face (which is a shame), but the desire to get out and talk directly, is innate, as evidenced by how many people have done just that since Covid 19 restrictions are eased. Religion, folklore, ritual and a desire for escapism, alongside our desire to celebrate things or others (saints, gods, seasons, harvest) are all reasons why festivals endure. Just like children will instinctively dance when music is played, maybe it is our innate nature to enjoy festivals because they foster inter-relationships we all crave to some degree. We may be diverse and believe different things, but we can also come together and respect the perspectives of others. Never more so than through our shared love of celebration.

.

Candice Louisa Daquin is a Psychotherapist and Editor, having worked in Europe, Canada and the USA. Daquins own work is also published widely, she has written five books of poetry, the last published by Finishing Line Press called Pinch the Lock. Her website is www thefeatheredsleep.com

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.

Categories
Interview Review

The Oldest Love Story – In Conversation with Editor Rinki Roy

The Oldest Love Story, edited and curated by Rinki Roy and Maithili Rao published by Om Books International, 2022, carries multiple voices across cultures on a most ancient bond and nurtures pertinent questions and observation, which hope to redefine the role.

‘Antara 1’

Antara rising from primordial waters
As the first sun, forever new, forever old,
You made me the universe.
History and prehistory filed through me hand in hand 
In gradual evolution.
Antara, because of you
I have earned the right to enter
The tenfold halls of my foremothers.
Clutching your baby hands in my fist,
I have made the future a debtor to me
Antara, in an instant you have filled all time
By your grace I am coeval with the Earth today.

-- Nabanita Dev Sen, The Oldest Love Story(2022)

The Oldest Love Story, curated by two eminent authors and journalists, Rinki Roy Bhattacharya and Maithili Rao, is an anthology that not only describes a human’s first love, their mother, and their lives, but also explores the social and psychological outcomes and ramifications of motherhood with powerful narratives from multiple writers. They range from eminent names like the late Nabanita Dev Sen, Shashi Deshpande, Kamala Das to Bollywood personalities like Shabana Azmi and Saeed Mirza and contemporary names like Amit Chaudhuri or Maithili Rao herself.

The anthology has narratives clubbed into three sections: ‘Being a Mother: Rewards and Regrets’, ‘Outliers’, ‘Our Mothers: Love, Empathy and Ambivalence’. The headings are descriptive of the content of each section. These real-life narratives, some of which include translations by editors Roy and Rao among others, make for interesting and fresh perspectives of the age-old story that is as natural as water or air. More than two dozen diverse voices as well as Roy’s powerful “Preface” and Rao’s exhaustive “Introduction” paint motherhood in new colours, giving it an iridescence that glitters with varied shades. Stories of what mothers faced — bringing up a child with Down’s syndrome, a child who drove his roommate to suicide and yet another daughter who marries a man old enough to be her father — bring us close to issues we face in today’s world.

One of the most interesting and unusual aspects of this book is at the end of each essay is a takeaway from the narrative where the writers write about themselves. This is not a biography but a description of the writers’ perception about their mother or what they learnt from their experience of motherhood. The most interesting takeaway is given by Shabana Azmi, who wrote of her dynamic mother Shaukat Kaifi (1926-2019).

“I am cut from the same cloth as her. But who am I?

“I would say I’m a woman, an Indian, a wife, an actress, a Muslim, an activist, etc. My being Muslim is only one aspect of my identity but today it seems as though a concerted effort is being made to compress identity into the narrow confines of the religion one was born into, at the absence of all other aspects. This is not the truth about India. India’s greatest truth is her composite culture.

“The Kashmiri Hindu and the Kashmiri Muslim have much more in common with each other because of their ‘Kashmiriyat’ than a Kashmiri Muslim and a Muslim from Tamil Nadu in spite of them sharing a common religion. To me, my cultural identity is much stronger than my religious identity.”

And she concludes: “My mother taught me that identity must not be a melting pot in which individual identities are submerged. It should be a beautiful mosaic in which each part contributes to a larger whole.”

Major social issues are taken up in multiple narratives. Mirza used the epistolary technique to describe how his mother discarded her burqa forever in Pre-Partition India.

“You were emerging from the hall of the Eros theatre and were about to wear your burqa in the foyer when Baba popped the question to you.

“‘Begum, do you really want to wear it?’

“You told me you paused for a moment, and then you shook your head. And that was that. The rest, as they say, is history.

“I am trying to imagine that moment. The year was 1938 and you had been wearing a burqa ever since you were thirteen years old.”

Mannu Bhandari’s spine-chilling narrative of her mother, a child bride around the time when Mirza’s mother shed her burqa, shows a young girl punished and abused for accidentally tearing her sari. It showcases a conservative, abusive culture where women turn on women. An extreme contrast to the bold maternal outlook described by Mirza or Azmi, the narrative highlights the reason why women need to protest against accepting familial abuse bordering on criminality. That these three mothers lived around the same time period in different cultures and regions of India only goes to enhance the large diaspora of beliefs, customs and cultures within one country.

Dalit writer, Urmila Pawar’s reasserts her mother’s belief, “A woman is a wife for only a while/ She is a mother all her life.” “Screams Buried in the Walls” by Sudha Arora dwells on the abuse borne by women to pander to societal norms. Narratives of abuse of women who could not stand up to social malpractices seem to have turned into lessons on what not to do for daughters who condemn patriarchal norms for the suffering their mothers faced.

On the other hand, Shashi Deshpande tells us: “Motherhood becomes a monster that devours both her and her young; or, when the children go away, there is an emptiness which is filled with frustration and despair. I have been saved from this because of my work. My children no longer need me, but my life does not seem empty.” While Shashi Deshpande found her catharsis by writing her stories, Deepa Gahlot, justifies her stance of remaining unmarried and childless by espousing a voice against motherhood.  She contends that the only reason to perceive motherhood as a viable alternative would be propagation of the species. But concludes with an interesting PS: “Does it even make sense to bring a child into such an ugly, nasty, brutal world?” As one hears of senseless violence, wars and mass shootings in the news, Gahlot’s words strike a chord. She has actually researched into the subject to draw her conclusions. But one would wonder how would humankind propagate then — out of test tubes in a bleak scenario like Aldous Huxley’s Brave New World (1932)? Would humans really want such an inhuman existence?

I would rather go with Dev Sen’s outlook. While she emoted on motherhood in her poems on her daughter Antara, she has given a powerful prose narrative elucidating her own perspective. Antara, the daughter to who these poems are addressed, has given a beautiful takeaway on her mother at the end of Dev Sen’s narrative. Despite being abandoned by her husband, Amartya Sen, who later became a Nobel laureate, Dev Sen not only fulfilled herself as a woman and a mother but threw out an inspiring statement that well sums up motherhood for some: “[C]ould I do anything to make this planet worthy for my kids?”

Rinki Roy Bhattacharya, one of the editors of this sparkling collection and author of a number of books, especially on the legendary film maker, her father, Bimal Roy (1909-1966), had published an earlier collection on a similar theme called, Janani (Mother, 2006). She agreed to tell us more about the making of this meaty and gripping anthology, The Oldest Love Story.

Editor Rinki Roy Bhattacharya at the book launch in Mumbai. Photo sourced by Rinki Roy

Motherhood as a concept that is ancient, natural, and yet, not fully understood nor explored. What made you think of coming up with this collection that highlights not only stories of mothers and how it influenced women but also discusses the process of being a mother?

The present collection, titled “The Oldest love Story” goes back several decades. This is mentioned in my preface. It began when I woke up to the fact that I was redundant as a mother. By the time the children had grown up one-by-one and left home. I began to explore the situation with other women to understand, why we give so much importance to motherhood? Foolishly, I felt. Motherhood as a concept is indeed natural but taken for granted. I have a problem with that. My maid, Laxmi, is a classic example of a mother who is exploited to the hilt by her children. She is blind to their exploitation and refuses any change that will help her live with comfort or dignity. As if women are just mothers and nothing else?

Was it a personal need or one that you felt had to be explored given the current trend towards the issue where women are protesting the fact that looking after children saps them of individuality? Can you please explain?

I answered this issue as have others in this book. The deep resentment that follows after raising kids who then go away to find greener pastures, is an extremely common, and collective experience for most parents. Particularly in the Indian context. Parents cannot let go. The main reason, I think is, the parent’s fear. The fear of who will light the funeral pyre if not the son? In the event of not having a son,  a close male relative takes over. Do you see the gender bias, the patriarchal assumption? Daughters are not considered legitimate enough to light the pyre?! Yet it is daughters who care for elderly parents in most cases.

This is not the case in Europe, nor the West, where children are expected to become independent very early. In fact, European teenagers seize their independence at the earliest opportunity. It is the expected thing, and no one resents that inevitable shift.

You had an earlier collection called Janani (Mother). Did that have an impact on this book?

I am glad you referred to Janani, published by Sage books in 2006. That collection is the cornerstone of our new book. In this collection, we have included eight extraordinary essays from Janani. We have retained, for example, Kamala Das and Shashi Deshpande to name two. And guess what we discovered out of the blue? In the oldest love story, we have several Sahitya Akademi winners amongst our writers, including these stalwarts. This raises our book to a huge literary stature.

How was it to work jointly on a book with Maithili Rao? Did you both have the same vision for the book?

Working with Maithili was fantastic, and it was great fun. She is the most generous of people and shares without fuss. Ours was a good partnership. I could not have produced this book without Maithili. She has been and continues to be a rock.

You have done many translations for the book. Why is it we did not find an essay from you as we did from Maithili Rao?

Yes, I did. I helped fine-tune Mannu Bhandari’s story It ranks as one of my personal favourites. Her narrative is beautifully visual. I find it cinematic. I also translated Sudha Arora’s poignant essay. Sudha is a noted Hindi writer. It was, however, difficult for me to write my personal story. But the hope is, our next reprint will carry a story I wrote on my son Aditya’s birthday in 2021. In this I have given graphic details of how childbirth robs women of their dignity in the so-called natural process of birthing children. My essay is entertaining and somewhat satirical in style.

You have written a beautiful preface to the book, reflecting your own experience with your children. Were you, like the other writers, impacted by your mother?

I take that as a compliment. Yes, I wrote a heartfelt preface. My relationship with my mother, admittedly, was a strained one. Our age difference was just eighteen years…whatever the reason, I have not been able to fathom or pinpoint it. So, I thought it was best to refrain from the troubled territory.

Would you say that Bollywood had some bearing on the book as a number of writers are from within the industry? Also, your father, the eminent Bimal Roy, made a movie called Maa in 1952. If so how. Please explain.

I do not see any bearing from Bollywood. The fact we have eminent personalities from the world of cinema, for example, Shabana Azmi, Saeed Mirza, and Lalita Lazmi do not make it a Bollywood-driven work. My father, Bimal Roy’s Bombay debut was with a film called Maa. Apparently, Maa was inspired by a Hollywood film titled Over the Hills. The main protagonist was an elderly mother of two sons. Maa bared a socially relevant issue, elder abuse, that has been globally recognised and is prevalent. My father’s empathy for the elderly is well documented in this fictional account. In day-to-day life, my father supported the elderly. His widowed aunt in Benaras was maintained by him. His brothers were educated and helped by his generosity. Compassion was his second nature. From him, I learned that a silent, discreet way to support others is the best way to reach out.

There are so many women in the anthology who reiterated the huge impact their mothers had on them, and they were quite critical of their ‘patriarchal’ fathers. Do you think this is true for all women? At a personal level, did your father or mother have a similar impact on you?

I am glad to hear that these woman are critical of their patriarchal fathers…while most women tend to overlook the patriarchal aspect. In general, women tend to ignore or even neglect, their mothers. In my case, it was distinct. My cultural upbringing was instilled by my father’s secular and inclusive vision and social values. These played a decisive part. Much more than my mother, who was a gifted photographer. My parents, by the way, were a made for each other couple. Rarest of rare in the movie industry. My father is my mentor. If you contemplate his well-loved films, let us take Sujata [1959], for one. I have yet to see another film that speaks so eloquently of social boycott. It is not just the caste issue of Sujata, which doubtless is the main thrust. It is the combined forces of class, caste, and gender that play havoc with human relationships as portrayed compassionately in this work.

Yes, Sujata is indeed a beautiful film and your book has taken up many of the issues shown in the movie through the voice of mothers, whether it is caste or religion. Was this intentional or was it something that just happened?

The voices of our contributors in the book are of individuals who write with exemplary honesty and spontaneously. Nothing is contrived in their writings. We did not brief our writers to take up any specific issue. They wrote from the heart.

One of the trends that emerged from my reading of the book was that educated and affluent mothers through the ages had it easier than child brides and less educated mothers, whose children also reacted with more vehemence, looking for a better world for themselves. Do you feel my observation has some credence? Please comment on it.

I do not agree entirely. Bearing children, and raising them in our complex, the confusing socio-economic culture is a challenging matter for all mothers. For all parents in fact. Child brides are subjected to it more intensely than others. There are no shortcuts, nor ready-made answers.

There is an essay against motherhood in this anthology. Do you agree with the author that it is a redundant institution and can be replaced by test-tube babies? Do you not think that could lead to a re-enactment of what Aldous Huxley depicted in Brave New World

I think, you mean Deepa Gahlot’s essay. This was from the earlier collection. Deepa is entitled to her views. As are others. I think many younger women would agree with Deepa. Balancing motherhood with one’s professional life is a knotty business. I know women who have opted for one or the other to do full justice to it.

Yes, it was Deepa Gahlot’s essay. As you have rightly pointed out in your preface, motherhood can be interpreted variously. What do you see as the future of motherhood in India, and in the world?

Motherhood, remains subjective. Interpreted differently in each case. Every childbirth is a different experience. It may be life-threatening. A case to note is my dear friend Smita Patil’s. She died giving birth. But, I doubt women will stop being mothers, or abandon stereotypical mothering options that live up to that Deewar [Wall, 1975] dialogue: “Mere paas maa hain [I do not have a mother]”. There is a change, a shift, nonetheless, it is slow. Women are afraid to rock this entrenched image of motherhood. At least in India. I know successful women filled with guilt that they failed to be good mothers.

Well, that is certainly a perspective that needs thought.What books and music impact your work?

I read both Bangla and English. After leaving Calcutta where I read the children’s Ramayana, Raj Kahini, or stories by Tagore and Sukumar Ray. But there was an interruption when I got into an English medium school. Culturally I moved out of Bengal. During that phase, my mother introduced me to Agatha Christie. I was 12 years perhaps…I devoured her works. And I still do. Christie fascinates me.

I fell in love with the piano and began to learn it. As a result, Chopin, Mozart, and Liszt were my musical inspirations. I also learned Rabindra sangeet and Manipuri dance in Calcutta…. there was no dearth of cultural grooming. We are especially fortunate that our parents enjoyed the best in performing arts. Pandit Sivakumar Sharma, the great santoor maestro who just passed away, played at home. Sitara Devi danced for private programs. We were wrapped in a rich tapestry of culture.

What is your next project? Are you writing/ curating something new?

I am a compulsive writer, always itching to write.  I believe that writers do not age…they mature and get better. Currently, I am compiling non-fiction episodes about some of the most celebrated artists from Indian cinema who I was privileged to meet…the collection may be titled, Brief Encounters. Writing keeps me creatively busy. Before I sign off, we have to thank our editor Shantanuray Chaudhuri for his unconditional support to make this book a reality. He has been marvellous.

Thank you for taking our work seriously.

Thank you for giving us your time and answering the questions

From Left to Right: Rinki Roy, Maithili Rao and Shabana Azmi at the Mumbai book Launch in June 2022. Photo sourced by Rinki Roy

(This is an online interview conducted by Mitali Chakravarty.)

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL