Categories
celebrations

Six Years of Borderless Journal…

Art by Sohana Manzoor

Six years ago, a few of us got together to bring out the first issue of Borderless Journal. We started as a daily blog and then congealed into a monthly journal offering content that transcends artificial borders to meet with the commonality of felt emotions, celebrating humanity and the Universe. Today as we complete six years of our existence in the clouds, we would like to celebrate with all writers and readers who made our existence a reality. We invite you to savour writings collected over the years that reflect and revel in transcending borders, touching hearts and some even make us laugh while exploring norms. 

In this special issue. we can only offer a small sample of writings but you can access many more like these ones at our site…Without further ado, let us harmonise with words. We invite you to lose yourselves in a borderless world in these trying times.

Poetry

Click on the names to read

Jared CarterSnehaprava Das,  Manahil Tahir, Ryan Quinn Flanagan,  Luis Cuauhtémoc BerriozábalSaptarshi Bhattacharya, John Swain, Ron Pickett, Saba Zahoor, Momina Raza, Annette GagliardiJenny Middleton, Afsar Mohammad, Rhys Hughes, George FreekMitra SamalLizzie PackerShamik BanerjeeMaithreyi Karnoor,  Hela Tekali, Rakhi Dalal, Prithvijeet SinhaAsad Latif, Stuart MacFarlane

Isa Kamari translates his poems from Malay in The Lost Mantras. Click here to read.

Two of her own Persian poems have been written and translated by Akram Yazdani. Click here to read.

A Poet in Exile by Dmitry Blizniuk has been translated from Ukranian by Sergey Gerasimov. Click here to read.

Refugee in my Own Country/ I am Ukraine… Poetry by Lesya Bakun of Ukraine. Click here to read. 

Sukanta Bhattacharya’s poem, Therefore, has been translated from Bengali by Kiriti Sengupta. Click here to read.

Amalkanti by Nirendranath Chakraborty has been translated from Bengali by Debali Mookerjea-Leonard. Click here to read

Ye Shao-weng’s poetry ( 1100-1150) has been translated from Mandarin by Rex Tan. Click here to read.

Rebel or ‘Bidrohi’, Nazrul’s signature poem, ‘Bidrohi‘, translated by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Manish Ghatak’s Aagun taader Praan (Fire is their Life) has been translated from Bengali by Indrayudh Sinha. Click here to read.

Tagore’s poem, Tomar Shonkho Dhulay Porey (your conch lies in the dust), has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty as ‘The Conch Calls’. Click here to read.

Waiting for Godot by Akbar Barakzai; Akbar Barakzai’s poem has been translated by Fazal Baloch. Click here to read.

Ihlwha Choi spent some time in Santiniketan and here are poems he wrote in reaction to his observations near the ‘home of R.Tagore’, as he names Santiniketan and the Kobiguru. Click here to read Nandini.

Fiction

Flash Fiction: Peregrine: Brindley Hallam Dennis tells us the story of a cat and a human. Click here to read.

Rituals in the Garden: Marcelo Medone discusses motherhood, aging and loss in this poignant flash fiction from Argentina. Click here to read.

Navigational Error: Luke P.G. Draper explores the impact of pollution with a short compelling narrative. Click here to read.

Henrik’s Journey: Farah Ghuznavi follows a conglomerate of people on board a flight to address issues ranging from Rohingyas to race bias. Click here to read.

The Magic Staff , a poignant short story about a Rohingya child by Shaheen Akhtar, translated from Bengali by Arifa Ghani Rahman. Click here to read.

A Cat Story : Sohana Manzoor leaves one wondering if the story is about felines or… Click here to read. 

Pus Ki Raat or A Frigid Winter Night by Munshi Premchand has been translated from Hindi by C Christine Fair. Click here to read. 

American WifeSuzanne Kamata gives a short story set set in the Obon festival in Japan. Click hereto read.

Hena, a short story by Nazrul, has been translated from Bengali by Sohana Manzoor. Click here to read. 

A Queen is Crowned: Farhanaz Rabbani traces the awakening of self worth. Click here to read.

A Penguin’s Story: Sreelekha Chatterjee writes a story from a penguin’s perspective. Click here to read.

Disappearance by Bitan Chakraborty has been translated from Bengali by Kiriti Sengupta. Click here to read.

The Sixth Man: C. J. Anderson-Wu tells a story around disappearances during Taiwan’s White terror. Click here to read.

Looking for Evans: Rashida Murphy writes a light-hearted story about a faux pas. Click here to read.

Used Steinways: Jonathan B. Ferrini shares a story about pianos and people set in Los Angeles. Click here to read.

The Beaten Rooster, a short story by Hamiruddin Middya, has been translated from Bengali by V Ramaswamy. Click here to read.

The Onion: JK Miller brings to us the story of a child in Khan Yunis. Click here to read.

Santa in the Autorickshaw: Snigdha Agrawal takes us to meet a syncretic spirit with a heartwarming but light touch. Click here to read.

The Untold Story: Neeman Sobhan gives us the story of a refugee from the 1971 Bangladesh Liberation War. Click here to read. 

The Wise Words of the Sun: Naramsetti Umamaheswararao relates a fable involving elements of nature. Click here to read.

The Headstone, a poignant story by Sharaf Shad has been translated by Fazal Baloch. Click here to read.

Sandy Cannot Write: Devraj Singh Kalsi takes us into the world of adverstising and glamour. Click here to read.

Musalmanir Galpa (A Muslim Woman’s Story) Tagore’s short story has been translated by Aruna Chakravarti. Click here to read.

Non-Fiction

 Haiku for Rwandan Girls: Suzanne Kamata writes of her trip to Africa where she teaches and learns from youngsters. Click here to read.

Menaced by a Marine Heatwave: Meredith Stephens writes of how global warming is impacting marine life in South Australia. Click here to read.

 ‘All Creatures Great and Small’: Devraj Singh Kalsi writes of animal interactions. Click here to read.

One Life, One Love, 300 Children: Keith Lyons writes of a woman who looked after 300 children. Click here to read.

When West Meets East & Greatness Blooms: Debraj Mookerjee reflects on how syncretism impacts greats like Tagore,Tolstoy, Emerson, Martin Luther King Jr, Gandhi and many more. Click here to read.

The Day Michael Jackson Died: A tribute  by Julian Matthews to the great talented star who died amidst ignominy and controversy. Click here to read.

Amrita Sher-Gil: An Avant-Garde Blender of the East & West: Bhaskar Parichha shows how Amrita Sher-Gil’s art absorbed the best of the East and the West. Click here to read.

Dramatising an Evolving Consciousness: Theatre with Nithari’s Children: Sanjay Kumar gives us a glimpse of how theatre has been used to transcend trauma and create bridges. Click here to read.

Potable Water Crisis & the Sunderbans: Camellia Biswas, a visitor to Sunderbans during the cyclone Alia, turns environmentalist and writes about the potable water issue faced by locals. Click here to read.

T.S Eliot’s The Waste Land: Finding Hope in Darkness: Dan Maloche muses on the century-old poem and its current relevance. Click here to read. 

 My Love for RK NarayanRhys Hughes discusses the novels by ths legendary writer from India. Click here to read.

Travels of Debendranath Tagore : These are travel narratives by Debendranath Tagore, father of Rabindranath Tagore, translated from Bengali by Somdatta Mandal. Click here to read.

The Comet’s Trail: Remembering Kazi Nazrul Islam: Radha Chakravarty pays tribute to the rebel poet of Bengal. Click here to read.

From Srinagar to Ladakh: A Cyclist’s Diary: Farouk Gulsara travels from Malaysia for a cycling adventure in Kashmir. Click here to read.

 Baraf Pora (Snowfall): This narrative gives a glimpse of Tagore’s first experience of snowfall in Brighton and published in the Tagore family journal, Balak (Children), has been translated by Somdatta Mandal . Click here to read.

In The Hidden Kingdom of Bhutan: Mohul Bhowmick explores Bhutan with words and his camera. Click here to read.

The Day of Annihilation: An essay on climate change by Kazi Nazrul Islam has been translated from Bengali by Radha Chakravarty. Click here to read.

Reminiscences from a Gallery: The Other Ray: Dolly Narang muses on Satyajit Ray’s world beyond films and shares a note by the maestro and an essay on his art by the eminent artist, Paritosh Sen. Click here to read.

The Bauls of Bengal: Aruna Chakravarti writes of wandering minstrels called bauls and the impact they had on Tagore. Click here to read.

The Literary Club of 18th Century London: Professor Fakrul Alam writes on literary club traditions of Dhaka, Kolkata and an old one from London. Click here to read.

From Madagascar to Japan: An Adventure or a Dream: Randriamamonjisoa Sylvie Valencia writes of her journey from Africa to Japan with a personal touch. Click here to read.

250 Years of Jane Austen: A Tribute: Meenakshi Malhotra pays a tribute to the writer. Click here to read.

The Chickpea That Logged More Mileage Than You: Ravi Varmman K Kanniappan gives an interesting account of the chickpeas journey through time and space, woven with a bit of irony. Click here to read.

The Day the Earth Quaked : Amy Sawitta Lefevre gives an eyewitness account of the March 28th earthquake from Bangkok. Click here to read.

Where Should We Go After the Last Frontiers: Ahamad Rayees writes from a village in Kashmir which homed refugees and still faced bombing. Click here to read.

The Last of the Barbers: How the Saloon Became the Salon (and Where the Gossip Went): Charudutta Panigrahi writes an essay steeped in nostalgia and yet weaving in the present. Click here to read.

That Time of Year: Rick Bailey muses about the passage of years. Click here to read.

The Untold Stories of a Wooden Suitcase: Larry S. Su recounts his past in China and weaves a narrative of resilience. Click here to read.

Adventures of a Backpacking Granny: Sybil Pretious recalls her travels across the world post sixty, including Kiliminjaro. Click here to read.

Categories
World Environment Day

This is Our Home…

Our home is our planet with it’s unique combinations which have made life possible. These evolve and mutate with human intervention and the passage of time. The changes affect the flora and the fauna — of which we are a part — of this beautiful green planet. The World Environment Day is a UN initiative to protect the environment and to create an awareness about the changes wrought on it and how it could impact us as a species. Writers from yore have written of the beauty and the inspiration invoked by nature as have the moderns. Today, we share with you vintage writings as well as modern writing in prose on the world around us, showcasing the concerns of a century ago and the reality today.

Vintage Prose

One Small Ancient Tale: Rabindranath Tagore’s Ekti Khudro Puraton Golpo (One Small Ancient Tale) has been translated by Nishat Atiya. Click here to read.

 Bolai: Story of nature and a child translated by Chaitali Sengupta. Click here to read.

Baraf Pora (Snowfall) : This narrative gives a glimpse of Tagore’s first experience of snowfall in Brighton and published in the Tagore family journal, Balak (Children), has been translated by Somdatta Mandal . Click here to read.

The Day of Annihilation, an essay on climate change by Kazi Nazrul Islam, has been translated from Bengali by Radha Chakravarty. Click here to read.

Modern Prose

The Gift Rebecca Klassen shares a sensitive fiction about a child and an oak tree. Click here to read.

A Penguin’s StorySreelekha Chatterjee writes a fiction from a penguin’s perspective. Click here to read.

Navigational ErrorLuke P.G. Draper explores the impact of pollution with a short compelling narrative. Click here to read.

Pigeons & People : In his fiction, Srinivasan R explores human nature and imagines impact on our fauna. Click here to read

The Theft of a RiverKoushiki Dasgupta Chaudhuri reveals a poignant truth about how a river is moving towards disappearance due to human intervention. Click here to read.

Better Relations Through Weed-pullingSuzanne Kamata introduces us to an annual custom in Japan. Click here to read.

The Toughness of Kangaroo Island Vela Noble draws solace and lessons from nature around her with her art and narrative. Click here to read.

Potable Water Crisis & the SunderbansCamellia Biswas, a visitor to Sunderbans during the cyclone Alia, turns environmentalist and writes about the potable water issue faced by locals. Click here to read.

The Malodorous Mountain: A Contemporary FolkloreSayantan Sur looks into environmental hazards due to shoddy garbage disposal. Click here to read.

Four Seasons and an Indian SummerKeith Lyons talks of his experiences of seasons in different places, including Antarctica. Click here to read.

Tsunami 2004: After 18 yearsSarpreet Kaur travels back to take a relook at the tsunami in 2004 from Andaman and Nicobar Islands. Click here to read.

A discussion on managing cyclones, managing the aftermath and resilience with Bhaksar Parichha, author of Cyclones in Odisha: Landfall, Wreckage, and Resilience. Click here to read.

Categories
A Wonderful World

What do We Need?

 “It is not enough to try to remove wants; you can never remove them completely from outside; the far greater thing is to rouse the will of the people to remove their own wants.” — Rabindranath Tagore, A History of Sriniketan by Uma Das Gupta, published by Niyogi Books.

Painting by Sohana Manzoor

Does political freedom eulogised by masses ensure housing, clothing, food, love kindness, self respect and education to all the beneficiaries of a newly structured country? Centring around this theme, we bring together writing around India’s Republic Day, when the country adopted its new constitution and called itself an independent republic with its own self-defined preamble. This happened on 26th January, 1950. Here we carry writing that reflects on the then and now of the people who have lived by that constitution defined in 1950. Some of the issues had been voiced centuries ago, by Akbar, the grand Mughal, subsequently by greats like Tagore who died long before India became an independent entity and more recently by Nabendu Ghosh. These issues, ranging from the basic needs of food, clothing, shelter, education, health have been variously taken up among people by NGOs and writers who have come forward to voice and act to awaken the majority to make a change. Are people then better off now than they were in the past?

Past Reflections

An excerpt from Shazi Zaman’s Akbar: A Novel of History detailing his interactions with Surdas and Braj, showcasing syncretic elements in the past, where homage to power clashes with spiritual aspirations. Click here to read.

Morichika or Mirage by Tagore: An early poem of the maestro that asks the elites to infringe class divides and mingle. Click here to read.

Give Me A Rag, Please:A short story by Nabendu Ghosh, translated by Ratnottama Sengupta, set in the 1943 Bengal Famine, which reflects on man’s basic needs. Click here to read

Current Musings

For the Want of a Cloth: Ratnottama Sengupta muses on an NGO who has won a Magsaysay Award for his work with cloth distribution in India contextualising it against the issues raised in Give Me a Rag, Please by Nabendu Ghosh. Click here to read.

Among Our People: Devraj Singh Kalsi gives a fictitious account of a common man’s quest for security in a country that is one of the world’s largest democracy. Click here to read.

We Consider Faith by Dibyajyoti Sarma: A poem that takes a look at the medley that defines faith in the current world. How has it evolved from Akbar’s times? Click here to read.

Potable Water Crisis & the Sunderbans: Camellia Biswas, a visitor to Sunderbans during the cyclone Alia, turns environmentalist and writes about the potable water issue faced by locals. The support often comes from beyond the border lines and from people who live through the ordeal. Click here to read.

The Malodorous Mountain: A Contemporary Folklore: Sayantan Sur looks into environmental hazards due to shoddy garbage disposal and describes how it can be resolved. Click here to read.

Dramatising an Evolving Consciousness: Theatre with Nithari’s Children: Sanjay Kumar gives us a glimpse of how theatre has been used to transcend trauma and create bridges. Click here to read.

Categories
Essay

Potable Water Crisis & the Sunderbans

By Camellia Biswas

Many projected climate change impacts, including sea-level rise, temperature increase, heavy rainfall, drought and cyclone intensity, is increasing yearly flooding, riverbank erosion, salinity intrusion, etc. These pose severe impediments to the socio-economic development of India, especially the coastal areas. The coastal area of India, especially the Bay of Bengal, is located at the tip of the northern Indian Ocean. It is frequently hit by severe cyclonic storms, generating long tidal waves aggravated by the shallow bay.

At least one major tropical cyclone strikes the Eastern/south-eastern coast each year with powerful tidal surges. The Chakraborty et al (2016, 13-19) report states almost 2.3 million people were affected by Cyclone Aila more than a decade ago in May 2009. Many people were stranded in flooded villages. The tidal surge was about 10-13metres in height. It washed away enormous number of households, lives, livestock, crops and all other resources of the affected region. Aila was not a powerful storm, but its heavy incessant rains and storm surges were enough to swamp the mouths of the Ganges in both Bangladesh and India (Biswas 2017).

Some islands in the Bay of Bengal and the mangrove forests of the Sundarbans region were wholly submerged underwater. This catastrophe happened within a brief period, which resulted in people becoming homeless, leaving their assets in the households. A tiny percentage of the affected people could take shelter in the nearby cyclone shelter or schools during the cyclonic event. However, in several discussions, the affected people criticised that most cyclone shelters were built post-Aila and schools had only ground floors, which was anyways inundated. Most people thus took refuge on elevated roads. The extreme flooding also resulted in thousands of people losing access to safe drinking water and exposure to floodwaters containing untreated wastewater, dead animals and fish.

Impacts on water systems and water quality are often not visualised as chronic damage to property or the landscape. And thus, most treatments to these problems are temporary and short-lived. Potable water scarcity is a cumulative problem in the coastal region of India, especially Sundarbans, as it is revolving saline water slowly. Climate-induced disasters like rainfall, cyclone and storm surge, flood etc., are making the situation worse. Coastal people gradually depend on groundwater due to surface water salinity. As a result, groundwater extraction is increasing day by day. For that reason, the shallow aquifer has also been contaminated by salinity intrusion.

I have witnessed the horrific situation of women and children wailing for drinking water and waiting for relief distribution while spending my summer holidays at my native house in Sundarbans. The 14-year-old me then was horrified by the helpless situation of my own people, my kin and kept wondering whether disaster management conditions would be better or worse in due course of time especially when it concerns marginal communities of Dalits and Adivasis.

The memories of Aila keep flashing back to these Sundarban islanders every time they are hit by a cyclone or post-cyclone flood. Some of the stories they shared with me during my doctoral fieldwork made me revisit my Aila memories. As a native researcher, it gave a new stance towards the importance of water beyond its economic value and enhancing communities’ socio-cultural ties. Water, which has often served as an agency to conflict and dispute, during Aila it stimulated the sense of brotherhood and togetherness among the Samsernagar village residents.

Flood Friendship Between India-Bangladesh

Samsernagar is the last village in West Bengal’s Sundarban, bordering Bangladesh by river Kalindi. During Aila, the embankments of Samsernagar broke, resulting in the inundation of the village with the high tide influx from Kalindi. It led to total ruination of the settlement in just a couple of minutes. Samsernagar was submerged in the water, and so were the tube-wells and ponds, which were the only source of drinking water. It is where the villagers from Bangladesh came as harbingers of help.

In the political map, Bangladesh and India are demarcated as two separate nations. However, for people in Samsernagar, their neighboring village will still be the Village Koikhali of Bangladesh. To better understand, I phoned one of my respondent’s relatives who lived on the other side and asked about their experience during Aila regarding the help they provided to the Samsernagar residents. Koikhali residents came to Samsernagar rowing on their boat with barrels of potable water and other essential aids like food, clothes and mats. From several discussion and information interaction, it can be inferred that Samsernagar still recognises their international neighbour’s gesture which didn’t let them die of drinking polluted water. This act showed how, on the one hand, the water acted as a demon to the villagers through flooding and on the other, the barrels of drinking water brought by the neighbouring villages of Bangladesh became a sign of camaraderie and community interest. It went beyond just a mere necessity to live. It showed us how two villages come together, ignoring the human-made international boundary.

The Dilemma of Drinking water Crisis

That this acute drinking water problem can turn into a chronic issue in events like Aila and similar flooding situations is given credence by the fact that underground water also becomes saline due to leaching and seepage. Even after the floodwater recedes, the tube well water remains undrinkable. Sittler (2017), in her study on ‘Floodwater and stormwater can contaminate your water well’ argues that regardless of where storm-water runoff occurs, like floods, it can carry harmful contaminants such as soil, animal waste, salt, pesticides, and oil, potentially impacting drinking water wells and water quality. When discussed these challenges with groundwater experts at Sundarbans, they pointed out that in the Hingalganj Block, where Samsernagar village is situated, many deep tube well weren’t rightly maintained. Excessive contaminant-laden run-off infiltrated these drinking water wells through and assessed that the well casings or caps may not have been completely watertight. Moreover, any potential contaminants into the well can pose at least a short-term risk to water quality and human health.

In 2009, many families in Sundarbans, out of desperation, consumed pond water undergoing some basic filtration, knowing that the pond water stank from carcasses of dead animals. As farmlands remain filled with saline water, paddy yield became meagre the same and following year. Affected people when interviewed spoke of the mismanagement of the state’s relief supply and its lack of providing safe water, on how the local administrations would run some basic filtration like boiling the contaminated water and distributing it. As a result, hundreds of villagers suffered from diarrhea two weeks after drinking contaminated water. According to UNICEF, 28 diarrheal deaths were registered, and over 85,000 cases were reported from the Aila-hit districts of West Bengal.

Water can be considered a symbolic element, a resource, a commercial product, or a service. The interconnections established and the value attributed to water usage serves to build norms and references that influence the decision-making process from individuals to higher levels of social organisation. When considering it a resource for life, its interests and values vary and change across cultures, communities, states, space and time. One may raise an inquiry that spaces like Sundarbans is surrounded by rivers and seas, and that’s presumably the reason why Sundarban locals might not feel impacted by the presence of noble metals in the water.

However, as Sundarban landscape has a mangrove ecosystem, the water quality in and around the area has been found to be of inferior quality (CGWB report, 2014-15). If also, post-Aila most deep wells that were reconstructed at the height of 8-10ft above flood level so that the runoff was less likely to introduce contaminants into these wells, slight amount of saline water still managed to seep into the groundwater. However, it is the persistent presences of high iron and arsenic in the wells within that should raise alarm. So, even though the region is surrounded by water, most of it is toxic. Thus, for the Sundarban islanders, continuous access to safe and potable water is an aspiration that continues a dream for the whole community.

REFERENCES:

.

Camellia Biswas is a doctoral candidate at the discipline of Humanities & Social science, IIT Gandhinagar. She is an Inlaks-RS conservation grantee for the year 2021-22. Her research specialises in Environmental anthropology, focusing on human- Nature Interaction in Indian Sundarban under the larger discourse of Climate disaster.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL