Book Review by Bhaskar Parichha

Title: Last Song before Home
Author: Indira Das
Translator: Bina Biswas
Publisher: Rupa Publications
Last Song Before Home, the English translation of Indira Das’s Bengali memoir Shuru Theke Phera – Mayer Smritikatha[1], emerges as a luminous elegy to the fragility of memory and familial bonds. Translated by Bina Biswas, the book chronicles the author’s mother, Gayatri Das, navigating vascular dementia post-stroke. Through an epistolary structure of imagined letters, Das captures the slow erosion of self, where recollections surface like half-remembered melodies amid Bengal’s partitioned landscapes. The thematic depth and stylistic finesse position it as a vital contribution to South Asian memoir literature.
Central themes orbit memory as both lifeline and tormentor. Dementia strips Gayatri of chronology, yet fragments—rain-soaked courtyards, Partition’s unspoken wounds—resurface as anchors of identity. Das reframes loss as resistance, transforming maternal decline into a testament to resilience. Sisterhood underscores this; bonds with siblings weave a tapestry of shared silences, countering isolation’s void.
Partition looms subtly, not as a historical spectacle but an intimate scar—displaced homes echo in Gayatri’s fading queries: “Where is home?” This mirrors postcolonial Bengal’s flux, where personal trauma intersects collective upheaval. Dignity persists through ritual: songs hummed off-key, hands folding faded saris. Das elevates the mundane, critiquing modernity’s erasure of oral legacies. Resilience triumphs, not via triumph, but quiet defiance—memory’s “last song” before oblivion. The memoir critiques gendered aging in India, where women’s stories dissolve unspoken, urging reclamation.
A practicing gynaecologist, Das’s prose, via Biswas’s fluid translation, mimics dementia’s rhythm: elliptical sentences drift, loop, and fracture like synapses firing erratically. “The courtyard bloomed once, or was it twice? Rain came, carrying voices from across the river.” This stream-of-consciousness narrative eschews linear plot for associative flow, evoking Woolfian interiority fused with Bengali lyricism—sensory motifs—jasmine perfume, monsoon mud—ground abstraction, rendering emotion tactile.
In the translator’s note, Biswas, who is a poet and academician, says: “This book is not simply a narrative-it is a mosaic of survival, and the search for belonging. As John Berger once wrote, ‘Never again will a single story be told as though it is the only one.’ The protagonist’s journey is part of a greater collective-a shared history of migration, exile, and emotional displacement. Her voice rises in a chorus of the grieving, each thread woven with shared loss and a fierce resolve to cling to identity.
“She is a figure many will recognize: a woman who, though exiled by circumstance, carries the remnants of home in every gesture and memory. Her story becomes a vessel for inherited struggle, for resilience passed from one generation to the next. As Milan Kundera so memorably stated, ‘The struggle of man against power is the struggle of memory against forgetting.’”
Epistolary form innovates: letters to an absent self-blur authorial voice, fostering intimacy without sentimentality. Repetition (“Remember? No, forget.”) mirrors cognitive loops, building hypnotic cadence. Das avoids melodrama; understatement amplifies pathos— a single, misplaced utensil evokes existential ache. Cultural bilingualism enriches: Bengali idioms, untranslated, preserve authenticity, challenging monolingual readers. Pacing accelerates in crescendo passages, where songs bridge eras, culminating in cathartic release.
Last Song Before Home transcends memoir, becoming a philosophical meditation on impermanence. Its strengths—haunting style, layered themes—outweigh minor translation hiccups, like occasional stiffness. Essential for readers of Partition literature or aging narratives, it earns four stars for profound humanity. Das not only mourns but hymns endurance, leaving echoes that linger.
[1] Translates to: Returning from the Beginning: Memories of Mother
.
Bhaskar Parichha is a journalist and author of Cyclones in Odisha: Landfall, Wreckage and Resilience, Unbiased, No Strings Attached: Writings on Odisha and Biju Patnaik – A Political Biography. He lives in Bhubaneswar and writes bilingually. Besides writing for newspapers, he also reviews books on various media platforms.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles
Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International












