Categories
Editorial

“Imagine all the people/Living life in peace”

God of War by Paul Klee (1879-1940)
The sky weeps blood, the earth cannot contain
The sorrow of the young ones we've slain.
How now do dead kids laugh while stricken by red rain?

— from Stricken by Red Rain: Poems by Jim Bellamy

When there is war
And peace is gone
Where is their home?
Where do they belong?

— from Poems on Migrants by Kajoli Krishnan

Poetry, prose — all art forms — gather our emotions into concentrates that distil perhaps the finest in human emotions. They touch hearts across borders and gather us all with the commonality of feelings. We no longer care for borders drawn by divisive human constructs but find ourselves connecting despite distances. Strangers or enemies can feel the same emotions. Enemies are mostly created to guard walls made by those who want to keep us in boxes, making it easier to manage the masses. It is from these mass of civilians that soldiers are drawn, and from the same crowds, we can find the victims who die in bomb blasts. And yet, we — the masses — fight. For whom, for what and why? A hundred or more years ago, we had poets writing against wars and violence…they still do. Have we learnt nothing from the past, nothing from history — except to repeat ourselves in cycles? By now, war should have become redundant and deadly weapons out of date artefacts instead of threats that are still used to annihilate cities, humans, homes and ravage the Earth. Our major concerns should have evolved to working on social equity, peace, human welfare and climate change.

One of the people who had expressed deep concern for social equity and peace through his films and writings was Satyajit Ray. This issue has an essay that reflects how he used art to concretise his ideas by Dolly Narang, a gallery owner who brought Ray’s handiworks to limelight. The essay includes the maestro’s note in which he admits he considered himself a filmmaker and a writer but never an artist. But Ray had even invented typefaces! Artist Paritosh Sen’s introduction to Ray’s art has been included to add to the impact of Narang’s essay. Another person who consolidates photography and films to do pathbreaking work and tell stories on compelling issues like climate change and helping the differently-abled is Vijay S Jodha. Ratnottama Sengupta has interviewed this upcoming artiste.

Reflecting the themes of welfare and conflict, Prithvijeet Sinha’s essay takes us to a monument in Lucknow that had been built for love but fell victim to war. Some conflicts are personal like the ones of Odbayar Dorj who finds acceptance not in her hometown in Mongolia but in the city, she calls home now. Jun A. Alindogan from Manila explores social media in action whereas Eshana Sarah Singh takes us to her home in Jakarta to celebrate the Chinese New Year! Farouk Gulsara looks into the likely impact of genetic engineering in a world already ripped by violence and Devraj Singh Kalsi muses on his source of inspiration, his writing desk. Meredith Stephens tells the touching story of a mother’s concern for her child in Australia and Suzanne Kamata exhibits the same concern as she travels to Happy Village in Japan to meet her differently-abled daughter and her friends.

As these real-life narratives weave commonalities of human emotions, so do fictive stories. Some reflect the need for change. Fiona Sinclair writes a layered story set in London on how lived experiences define differences in human perspectives while Parnika Shirwaikar explores the need to learn to accept changes set in her part of the universe. Spandan Upadhyay explores the spirit of the city of Kolkata as a migrant with a focus on social equity. Both Paul Mirabile and Naramsetti Umamaheswararao write stories around childhood, one set in Europe and the other in Asia.

As prose weaves humanity together, so does poetry. We have poems from Jim Bellamy and Kajoli Krishnan both reflecting the impact of war and senseless violence on common humanity. Ryan Quinn Flanagan introduces us to Canadian bears in his poetry while Snigdha Agrawal makes us laugh with her lines about dogs and hatching Easter eggs! We have a wide range of poems from Snehprava Das, George Freek, Niranjan Aditya, Christine Belandres, Ajeeti S, Ron Pickett, Stuart McFarlane, Arthur Neong and Elizabeth Anne Pereira. Rhys Hughes concludes his series of photo poems with the one in this issue — especially showcasing how far a vivid imagination can twist reality with a British postman ‘carrying’ sweets from India! His column, laced with humour too, showcases in verse Lafcadio Hearn, a bridge between the East and West from more than a hundred years ago, a man who was born in Greece, worked in America and moved to Japan to even adopt a Japanese name.

Just as Hearn bridged cultures, translations help us discover how similarly all of us think despite distances in time and space. Radha Chakravarty’s translation of Kazi Nazrul Islam’s concerns about climate change and melting icecaps does just that! Professor Fakrul Alam’s translation of Nazrul’s lyrics from Bengali on women and on the commonality of human faith also make us wonder if ideas froze despite time moving on. Tagore’s poem titled Asha (hope) tends to make us introspect on the very idea of hope – just as we do now. At a more personal level, a contemporary poem reflecting on the concept of identity by Munir Momin has been translated from Balochi by Fazal Baloch. From Korean, Ihlwah Choi translates his own poem about losing the self in a crowd. We start a new column on translated Odia poetry from this month. The first one features the exquisite poetry of Bipin Nayak translated by Snehprava Das. Huge thanks to Bhaskar Parichha for bringing this whole project to fruition.

Parichha has also drawn bridges in reviews by bringing to us the memoirs of a man of mixed heritage, A Stranger in Three Worlds: The Memoirs of Aubrey Menen. Andreas Giesbert from Germany has reviewed Rhys Hughes’ The Devil’s Halo and Somdatta Mandal has discussed Arundhathi Nath’s translation, The Phantom’s Howl: Classic Tales of Ghosts and Hauntings from Bengal. Our book excerpts this time feature Devabrata Das’s One More Story About Climbing a Hill: Stories from Assam, translated by multiple translators from Assamese and Ryan Quinn Flangan’s new book, Ghosting My Way into the Afterlife, definitely poems worth mulling over with a toss of humour.

Do pause by our contents page for this issue and enjoy the reads. We are ever grateful to our ever-growing evergreen readership some of whom have started sharing their fabulous narratives with us. Thanks to all our readers and contributors. Huge thanks to our wonderful team without whose efforts we could not have curated such valuable content and thanks specially to Sohana Manzoor for her art. Thank you all for making a whiff of an idea a reality!

Let’s hope for peace, love and sanity!

Best wishes,

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

Click here to access the contents page for the May 2025 Issue

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Editorial

Seasons in the Sun?

April is a month full of celebrations around the world. Asia hosts a spray of New Year festivities. Then there are festivals like Qing Ming Jie, Good Friday and Easter. All these are in a way reminders of our past. And yet, we critique things as old fashioned! So, where does tradition end and ‘outdated’ or ‘outmoded’ start? Meanwhile we continue to celebrate these festivals with joy but what happens to those who have lost their home, family and their living due to war or climate disasters? Can they too join in with the joie de vivre? Can we take our celebrations to them to give solace in some way?

In our April issue, we have stories from climate and conflict-ridden parts of the world. From Bangkok, Amy Sawitta Lefevre gives an eyewitness account of the March 28th Earthquake that originated in Myanmar. While in her city, the disaster was managed, she writes: “I’m also thinking of all the children in Myanmar who are sleeping in the open, who lost loved ones, who are feeling scared and alone, with no one to reassure them.” As news reels tell us, in Myanmar there have been thousands of casualties from the earthquake as well as shootings by the army.

From another troubled region, Pakistan, Zeeshan Nasir gives a heartrending narrative about climate change, which also dwells on the human suffering, including increase in underage marriages.

Human suffering can be generated by rituals and customs too. For instance, if festivals dwell on exclusivity, they can hurt those who are left out of the celebrations. Odbayar Dorje muses along those lines on Mongolian traditions and calls for inclusivity and the need to change norms. On the other hand, Devraj Singh Kalsi hums with humour as he reflects on social norms and niceties and hints at the need for change in a light-hearted manner. Farouk Gulsara makes us laugh with the antics of his spoilt pet cat. And Suzanne Kamata dwells on her animal sightings in Kruger National Park with her words and camera while Meredith Stephens takes us sailing on stormy seas… that too at night.

Art is brought into focus by Ratnottama Sengupta who introduces artist Haren Thakur with his adaptation of tribal styles that has been compared to that of Paul Klee (1879-1940). She also converses with filmmaker Leslie Carvalho, known for his film The Outhouse, and his new novel, Smoke on the Backwaters. Both of these have a focus on the Anglo-Indian community in India. Also writing on Indian film trends of the 1970s is Tamara Raza. Bhaskar Parichha pays tribute to the late Ramakanta Rath (1934-2025), whose powerful and touching poetry, translated from Odia by the poet himself, can be found in our translations section.

We have an excerpt from Professor Fakrul Alam’s unpublished translation of Tagore’s Red Oleanders. It’s a long play and truly relevant for our times. Somdatta Mandal shares with us her translation of Tagore’s essay called ‘The Classification in Society’, an essay where the writer dwells on the need for change in mindsets of individuals that make up a community to move forward. A transcreation of a poem by Tagore for his birthday in 1935 reflects the darkness he overcame in his own life. Two poems expressive of longings by Jibananada Das have been translated from Bengali by Professor Alam aswell. From Balochistan, we have an excerpt from the first Balochi novel, Nazuk, written by the late Syad Zahoor Shah Hashmi and rendered into English by Fazal Baloch. Among contemporaries, we have a short story by Bitan Chakraborty translated from Bengali by Kiriti Sengupta, a poignant story that reflects on gaps in our society. And a Korean poem by Ihlwha Choi rendered to English by the poet himself.

Our poetry section celebrates nature with poetry by Lizzie Packer. Many of the poems draw from nature like that of George Freek and Luis Cuauhtémoc Berriozábal. Some talk of the relationship between man and nature as does Stuart McFarlane. We have a variety of themes addressed in poems by Thompson Emate, Meetu Mishra, Saranyan BV, Paul Mirabile, Pramod Rastogi, Ryan Quinn Flanagan and many more. Rhys Hughes brings in both humour and social commentary of sorts with his poem. And in his column, Hughes has shared three gothic poems which he claims are horrible but there is that twinge of fable and lightness similar to the ghosts of Ebenezer Scrooge’s world[1]— colourful and symbolic.

Stories sprinkle humour of different shades with Snigdha Agrawal’s narrative about mendicants and AI and Mitra Samal’s strange tale about childhood pranks. Naramsetti Umamaheswararao takes us back to schooldays with his narrative. We have a fun book excerpt from Agrawal’s Fragments of Time (Memoirs), almost in tone with some of her stories and musings.

An extract from Anuradha Kumar’s latest non-fiction making bridges across time and geographies. Called Wanderers, Adventurers, Missionaries: Early Americans in India, the book is an intriguing read. We have a review by Professor Mandal of Sheela Rohekar’s Miss Samuel: A Jewish Indian Saga, translated by Madhu Singh. Highlighting syncretic folk traditions, Gracy Samjetsabam has discussed the late Tony K Stewart’s translation of oral folklore in Needle at the Bottom of the Sea: Classic Bengali Tales from the Sundarbans. Parichha has written about a high-profile book that also hopes to draw bridges across the world, Raisina Chronicles: India’s Global Public Square, by S. Jaishankar and Samir Saran.

This issue has been made possible because of support from all of you. Huge thanks to the team, all our contributors and readers. Thanks to Sohana Manzoor for her fabulous artwork. Do pause by our contents page as all the content could not be covered here.

Perhaps, world events leave a sense of pensiveness in all of us and an aura of insecurity. But, as Scarlett O’ Hara of Gone with the Wind[2] fame says, “After all, tomorrow is another day.” 

Looking forward to a new day with hope, let’s dream of happier times filled with sunshine and change.

Enjoy the reads!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

[1] A Christmas Carol by Charles Dickens, 1843

[2] Gone With the Wind, a novel by Margaret Mitchell, published in 1936

Click here to access the contents page for the April 2025 Issue

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Essay

Songs of the Adivasi Earth

For 50 years now Ratnottama Sengupta has seen Haren Thakur adroitly create art from the humdrum of tribal life. And his stylised abstract of the dark-toned humans still makes her sit up and take note.

Haren Thakur with his painting. Photo provided by Ratnottama Sengupta

A dark, stick-like outline encompasses a human of the male species. A triangle, an oblong, a rectangle. A white patch in the midst of a sepia-green landscape. A drummer. A mother with a child holding aloft a balloon. Two women bathing in a primitive pond. A quizzical duck. A wriggling worm. Trees hills fish pigs cows fox… And, yes! A train zigzagging its way through a vast expanse of meadows. As we view the watercolours of Haren Thakur from Ranchi, you might think of the rice-white art of the Warli tribals characterised by geometric shapes that depict the rituals of everyday life. I might be inclined to revisit the painted layers on the 100,000-year laterite at the prehistoric rock shelters of Bhimbetka in the foothills of the Vindhyas in Madhya Pradesh. Another viewer might think of the ancient Sauras and the adornment of their walls in their adobe huts in Odisha. The artist himself might have recollections of the animated Santhal pats he saw being created during his student years in Tagore’s Santiniketan. However, none of Haren’s figures are simplistic. They are all stylised. And so adroitly that you are bound to sit up and take note of them no matter how many times you have come across the theme.

Form and content come seamlessly together in the paintings that Haren Thakur will exhibit in Delhi’s Habitat Centre from April 15. The artist who mastered Art at Santiniketan — home to Santhals, the native dwellers of Bengal and Odisha — then made his living in Jharkhand, which is home to 32 tribes… Indeed, from his very beginning, the beauty in the dark skin-tone of the men and women going about their chores was the most natural rhythm of life in the bazaars and streets of Bankura Bishnupur, where his family hailed from, or in Purulia, where his father made his home. 

Beyond doubt, Rabindranath’s deep affection for the Santhals and the Bauls reinforced this love. Much like Gurudev, Haren finds poetry in their tilling of the earth. In their mono-toned songs and the repetitive steps of their dance. In the fulfilment they find in the primeval life and archetypal love. And when, following in the footsteps of the Universal Poet, Haren finds beauty in a grain of sand, the everyday life ceases to be an essay in deprivation and rises to the level of art.

*

And his colour palette? That too came off the walls of his hostel in Santiniketan, from the frescoes and murals by Binode Behari Mukherjee. From the brick-toned ‘canvas’ that is the prehistoric rock painting of Bhimbetka. The pigment on Haren’s brush and tubes is never loud then, never grating. It is always muted, always mellow. And the impact is heightened by Haren’s utilisation of rice paper, and Chinese ink, on watercolour.

The Nepali rice paper became his signature in 1974. Prior to that he would work the rice paper in the tempera process that was ‘Master Moshai’ Nandalal Bose’s gharana, school – or Indian shaili, style. But in that process of painting layer by layer, the rice paper would lose its original character and serve merely as a background surface.

Then, in his fourth year, for a scholarship test of the Visva Bharati University, Haren experimented by soaking the rice paper in water. It became so pliant that he could spread it out like a piece of cloth. “And its texture!” It won him the scholarship — and immense appreciation from his teachers, Dinkar Kaushik and Somnath Hore. “They said, ‘Go ahead and explore this medium and this process further. It adds a dimension that has immense possibility.”

Fifty years have gone by since, but Haren has not given it up. Sometimes, when painting on canvas, he does apply acrylic directly on its surface. But at times, even here, he pastes rice paper on the canvas, primes it with watercolour, then inks in the forms. However he adds, “when I paint on rice paper mounted on board, I do not – cannot – use acrylic. It simply doesn’t have the capacity to be absorbed by the rice paper the way watercolour gets absorbed.” So, in such cases Haren uses transparent watercolour.

Clearly the chemistry between rice paper and watercolour is amazing. Unique.

*

Circling back to the content: Haren’s understated pitch was reinforced by the Zen worldview of a teacher like Somnath Hore. The master minimalist’s use of the white, barely scratched by the red of a wound, spoke volumes — and it made Haren introspect. Once, while exhibiting the Wound series, Somnath Da had said, “I discovered such depth of emotion in the reticence of tones!” This soliloquy got deeply etched in Haren’s unconscious. And eventually it came to express itself in the rusty red of the iron oxide rich Birbhum soil; the roasted brown of Purulia’s rocky earth; the weathered green of the Bauls; the soothing blue of the open sky high above the woolly white of floating clouds.

Flattened figures. Non-realistic features. Do you see a hint of Husain – or perhaps Paul Klee – in the abstraction of the human world? I notice a reflection of the figures encountered on Egyptian papyrus. Or the African world. Haren, on his part, reiterates his original inclination: the attraction towards the lack of artifice in Adivasi life. How else would the tribals go about their daily humdrum with a baby knotted to their back? Or float in an open pool under the sun-kissed sky? To the city-bred mind, this would be unthinkable — until Haren captions it ‘Nature’s Bathtub’!

But, notwithstanding my references, the art traditions of the indigenous people over the world have never influenced Haren. “Their art tradition is so rooted in their environment – be it of Jharkhand or of any other.” Even their pigments, brush, and surface are integral to their life. But he certainly derives inspiration from the lifestyle of the original inhabitants, he affirms.

“I have always admired their direct application, the spontaneity of their form,” Haren further explains. “But I am influenced rather by the uncomplicated lives they lead. Since I was in Santiniketan I have admired the way they connect with nature in everything they do. Their intimacy with animals is incredible – they seem to be in dialogue with the animals they domesticate! This became a part of my visual world, especially when I came to live in Ranchi. The same reality imbues the lives of the natives – Oraon, Munda, Ho, Sabar, Bedia, Lohar… They rest under the tree unconcerned about how the ‘civilised’ world looks at them. They speak with the hills, with clouds in the sky, with cattle and kids, trees and waters, rivers and streams!”

This they do with no inhibition. Because this routine is a reality they have inherited from their ancients. “That is why I believe there is nothing more ‘Contemporary’ than this,” Haren asserts. This innate natural life, and the Santiniketan grooming, combined to forge his vocabulary, his visual language.

So, in the exhibits, you encounter an abundance of water bodies. Pools and ponds. Rivers and waterfalls. Lotus and lily. Big fish. Many small fish in its tummy. Ducks and kingfishers. Hyacinth and hayfield. All this is a natural part of the countryside that has made Haren theirs.

Interestingly there is also this play with size. In one of the frames an elephant walks down the road – and at every footfall he is greeted by a number of… ants?! Look closely and you will decipher that they are dogs!

Haren is giving you a worm’s eye view. And, in addition to the proportion, he is  picturing the Hindi proverb Haathi chaley bazar, kutta bhaukey hazaar/ when an elephant walks to the market, a thousand dogs will bark! Political comment? You said it!

Stay tuned to the song of the Adivasi earth, Haren.

.

Ratnottama Sengupta, formerly Arts Editor of  The Times of India, teaches mass communication and film appreciation, curates film festivals and art exhibitions, and translates and writes books. She has been a member of CBFC, served on the National Film Awards jury and has herself won a National Award. 

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International