Categories
Editorial

We are All Going on a Summer Holiday…

Yes! It is vacation time, and we are all able to travel at last. Though the pandemic which had closed borders for us seems to be evolving as an endemic, another huge human crisis, a war which cannot be justified in any way, stares us in the face. Loss of lives, homes, towns, cities and threats of global recession follow in the footsteps of refugees wandering into our lives. Lesya Bakun, the Ukrainian refugee whose story we have been following, told me four of her relatives’ homes in Mariupol have been erased out of existence and her extended family has scattered where they found safety as her cousin continues a prisoner of war, captured while defending the iron and steel factory at Azovstal. While majority of the world expresses solidarity with the Ukrainians, another set of refugees remain in shadows. They have completely lost their country in which they had lived from ancient times. I am referring to the Rohingya of Arakan. CNN world states:

“The Rohingya are a stateless Muslim minority in Myanmar’s Rakhine State, thought to number about 1 million people.

“Myanmar does not recognize them as citizens or one of the 135 recognized ethnic groups in the country.”

 We are privileged to host a powerful poignant translation by Arifa Ghani Rahman of Shaheen Akhtar’s short story about such a voiceless Rohingya child in a refugee camp. Though this is a fiction inspired by Akhtar’s visits to such shelters, we hope at some point these children will be able to build new lives to create a world free of violence, intolerance, hatred and greed.

One of the questions that springs to one’s mind, watching such atrocities destroy innocent lives is that should one accept bullies and give in to their pressure tactics? Bullies can be found among world leaders as well as perpetrators of decadent societal norms which are often critiqued by satires. Somdatta Mandal has translated one such satirical playlet where social conventions are targeted in a lighter vein by Tagore. In the same spirit, the maestro’s iconic poem about a palmyra tree called Taal Gaachh has been transcreated to bring the joy of innocent wanderings back into the narrative, creating an island of healing thoughts. We continue with our translations of Jibananada Das by Professor Fakrul Alam, a Korean poem by Ihlwha Choi and a magical Balochi folktale by Fazal Baloch. Let us read such translations to connect with varied cultures so that compassion and acceptance of diverse perspectives end horrors like wars, starvation and hunger.  

Tagore’s writings translated to English by Mandal in Gleanings of the Road, a collection covering the maestro’s travel to the West, is part one of our book excerpts and highlights Rabindranath’s perspectives on the need to connect with the larger world. The other book excerpt, from Waiting, poetry by Suzanne Kamata, takes up the theme of victimisation, crime and murder. Dwelling on no less horrific narratives, though justified as non-criminal, is a review by Meenakshi Malhotra of Harsh Mander’s Locking down the Poor: The Pandemic and India’s Moral Centre. Gracy Samjetsabam’s assessment of Half-Blood by Pronoti Datta informs about the greyer areas of a whole community in Mumbai. Indrashish Banerjee reviewed Keki Daruwalla’s stories on human relationships anthologised in a collection called Going: Stories of Kinship while Bhaskar Parichha has acquainted us with Deepti Priya Mehrotra’s Her Stories –Indian Women Down the Ages — Thinkers, Workers, Rebels, Queens, a non-fiction that visits inspiring women.

Inspiration can also be drawn from Rinki Roy Bhattacharya’s and Maithili Rao’s The Oldest Love Story, featuring a medley of men and women writing on the theme of motherhood along with some narratives about their mothers or on the experience of being one. The medley includes well-known names from films and literature like Shabana Azmi, Saeed Mirza, Shashi Deshpande, Nabanita Dev Sen and more. We interviewed Roy Bhattacharya to find out more about this impactful book. Achingliu Kamei, an academic and writer, has conversed with Naga writer, Veio Pou, whose award-winning book, Waiting for the Dust to Settle, was reviewed earlier — a book that gives a glimpse of conflicts in the Northeast of India.

Taking on the theme of conflicts at a personal level, Atreyo Chowdhury’s and Banerjee’s stories create a sense of disquiet as Paul Mirabile’s explores crime, madness and its impact on humans. G Thomas takes a relook at heroism and bravery as a concept. His story set in Kerala shakes our complacency, upending traditional concepts of heroism and bravery just as Candice Louisa Daquin has upended the cult of positivity in her essay. Notes of discord and accord seem to ring through this edition and the undertones of greys spread out towards an exploration of life and death. We have multiple ghost stories this time, even from the Nithari column written by Kiran Mishra, a youngster who got over the trauma of violence in the community and discovered her place as a bilingual writer and educator.

Our poetry section is honoured to host Walt Whitman Award winner, Jared Carter, again with his poetry on a Japanese artefact as George Freek’s continues to be inspired by the style of Song dynasty poets. Michael Burch writes beautiful love poems. We have a vibrant poetry section with Daquin, Sutputra Radheye, Ryan Quinn Flanagan, Antara Mukherjee, Rhys Hughes, who has also revisited ‘The Penguin Café Orchestra‘. This band started a new kind of musical trend with nothing but passion and conviction. Hughes of course cannot escape the bonds of his tongue-in-cheek style, also adopted by Devraj Singh Kalsi while he pretends to be an ant.

Keith Lyons has got the bug of tongue-in-cheek too as he gives us a piece on his travels in Varanasi that well captures the dichotomies we find in India. Dwelling on social dichotomies also is Ratnottama Sengupta’s powerful tribute to Swatilekha Sengupta, a film and theatre doyenne who brought to life Tagore’s novel, Ghare Baire (Home and the World, 1985). An essay by Mozid Mahmud exploring both the syncretic elements in Tagore’s and Kabir’s works, the medieval poet’s impact on the Nobel laureate and a dispute over Rabindranath’s own translation blends with the tone of greys in this edition.

Travel narratives and photographs by Meredith Stephens sailing the seas in Tasmania and Ravi Shankar trekking on the slopes of the Himalayas to get a view of Mt Everest make for perfect holiday adventures. From Japan, Kamata has given us a narrative set in the pandemic. And environmentalist Kenny Peavy dwells on reconnecting with nature in Mission Earth.

We have a fair deal from across the globe in the June issue. But, as usual, some of the treats in the content have not been mentioned though they are wonderful pieces of writing too. We look forward to your continued support as you delve into our treasure trove of gems from across the oceans. A huge thanks to our fabulous team, to the contributors and readers. I especially want to thank Sohana Manzoor for sharing her lovely artwork and wish you all a wonderful read!

I hope you have a fabulous summer.

Thank you.

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

Categories
pandies' corner

Children of the Nithari: Dhaani

Written in Hindustani and translated to English by Kiran Mishra

Kiran Mishra is 22 years old. She was just 7 when she started coming for pandies’ workshops immediately after the Nithari pogrom. A fabulous performer in all senses of the word she has been in all Saksham productions with pandies’, including a lead role in the performance at The American Center, Delhi. She has done her MA in political science. Aspiring to be a teacher, she is currently doing her B.Ed. She also has a senior diploma in Bharatnatyam dance. Central to the teaching programme at Saksham, she started teaching there after high school and currently she is both a teacher and the Co-ordinator at Saksham. She says, “I love to teach these kids specially those who want to get educated but are unable to because of different reasons. I think when we teach one kid, we teach one whole generation.”

Dhaani

I had come to Kota, Rajasthan for some company work but suddenly I had to leave for Delhi for an urgent meeting in office. Train tickets were not available and so I decided to take the inter-state bus to Delhi.

A small box like ticket house had been constructed at the bus stand from where I bought the ticket and boarded the bus to Delhi. The bus was full, people had left their belongings on the seats and not even one seat was without something on it. The next bus was at 4 am, too late. So, I knew there was no choice but to take this one, the last one that night. I entered the driver’s cabin thinking I will ask him where the earliest seat would get vacant. I was surprised that the seat next to the conductor was empty, nobody had noticed it. I quickly occupied that seat.

Settling I realised that the condition of the bus was bad, really bad. But well, I had no choice. Soon the driver started blowing the horn to indicate the bus was ready to leave. Hearing that people rushed to occupy their seats. The bus started moving. It sounded like a bronchitis patient. A girl aged 24-25 came and stood beside me. I started to ignore her, thinking I might be asked to give my seat to her as she was a woman. And as a man, it was only courteous to offer my seat. Without looking at her I could feel her staring at me, she kept doing that for a while and slowly she said, “This seat is mine.” I finally turned to her and raised my head and saw that her face was covered with a dupatta. She repeated, “This seat is mine.”

The bus was moving at a hesitant speed. I kept looking at her, the dupatta slipped a bit and half her face became visible. I could see she was beautiful. Though only her nose and lips were visible, I could estimate her beauty. I was still staring trying to estimate her face when she repeated that that was her seat.

“Now I can’t see how it is your seat when I am sitting in it”? I retorted finally. She continued in a very polite and sweet voice, “Yes this seat is mine since I kept a handkerchief on it and went to the washroom.”

I looked carefully at the seat, and yes there was a hanky, a white hanky, lurking in the corner. Irritated but conceding her point, I took a long breath and stood up to give her the seat. It felt like she grabbed my arm and then she said, “Hey, why are you getting up? Just shift a little and we can both sit together, any way there is no vacant seat in the bus.” And with that, she sat down next to me. I felt slightly embarrassed at the closeness, but she was seated quite comfortably.

The bus was moving slowly, as if protecting itself from the big potholes on the road.

It was November, and the chilly wind was blowing through the broken glass window. But the touch of her body started to thrill me to the core of my being. We sat on the single seat, clinging together lest we fall off the seat. I felt we were merging together. Her dupatta was raised more now, and I could see her whole face. This is what they call an “apsara[1]”. She was unbelievably beautiful, her nose, her eyes and her lips were like rose petals and the teeth like pearls between. Travel with such a beautiful girl was double fun and there I had been cursing the ride and the bus.

Every road bump would propel us in the air and then we would land almost on top of each other. A couple of times we almost fell off but in a second, she would be sitting, fully composed as if nothing had happened. Looking at me, she enquired, “Are you uncomfortable? Are you experiencing any trouble?”

“No, no, not at all,” I said reassuring. She started looking straight into my eyes and asked: “I think you have not recognised me”.

Now it was my turn to be surprised. I looked at her carefully. Her face clicked somewhere. And I was wondering where I had seen this face. She said in a very soft tone, “You have forgotten me.”

She said this in a way that I felt heartbroken and kept staring at her and thinking for some time but could not remember her. Avoiding her, I looked at my wristwatch. It was 10 pm, an hour since we started. She had turned the other way. Angry and upset at my not giving an answer? She was looking outside, and my mind was all in a mess.

Suddenly a word jumped into my mind: “Dhaani.”

I suddenly blurted out: “Dhaani?”

As soon as I said that the glow returned to her face, her eyes were happy, and a beautiful smile floated on her lips. “Too late,” she said, “But at least you have recognised me.”

“Hey, how are you here Dhaani?” I asked.

“Just understand,” she said, “I have come here to this bus only to meet you.”

“So, you have learnt how to joke too,” I remarked. “I still remember how you would get irritated over small things.” She looked at me with imploring eyes. Her eyes were raising questions and the four years she was in my life came across me.

This is about the time I was staying in Delhi to study. I needed money. So, along with studying, I wanted to give tuitions. A friend, who did tuitions, gave me her address and asked me to go to her home. I met Dhaani the first time there. I was giving tuitions to her younger brother in the 8th grade. Both her parents were working and she had done her graduation and was preparing to study further. There was a servant, but he was usually missing. Three of us would be in the house and Dhaani would give me tea and sometimes some breakfast. We became friends and I advised her with her preparations too. I did not realise when Dhaani fell in love with me. Dhaani was not her real name but she wanted me to call her that. Things were going fine but then something happened, and we could not meet again.

Dhaani was from a Rajasthani family. And one day, her maternal uncle arranged a marriage proposal for her and I too reached at the same time. Her family members were talking among themselves, so I went to another room and started teaching her brother. After a while, I was feeling thirsty. As usual I called out to Dhaani by name, and asked her for a glass of water. This created the trouble. Dhaani’s uncle came and glared at me. I could not understand. He roared, “Who did you call Dhaani?”

I pointed at her.

“Do you know the meaning?” he asked.

“No”, I said, “Maybe a nickname.”

Realising I was innocent, her uncle backed off, and the elders explained to me that the word meant “wife” and is used as an intimate address for one’s spouse. I could only stare at Dhaani who had tears in her eyes. Her father told me firmly that my services were not required anymore.

Four years later, I had never thought I would ever meet Dhaani in this rickety old bus in the middle of the dark night. Dhaani was shaking my shoulders, “Where are you lost?”

I blurted a series of questions: “Just remembering the old times. You got married, didn’t you? What does your husband do? Why are you travelling alone?”

She asked me “Did you get married?”

“No,”I answered.

“Why? You should have,” she responded.

We had left the town behind. We were in the jungle. Trees and sand. It was dark, the lights of the bus were weak and the visibility was poor. People were asleep in the bus. Maybe to keep awake, the driver started singing aloud a film song. His voice broke the silence.

I asked her again, “Why are you travelling alone?”

She said with a heavy heart, “I am on a journey that never ends, just one wish to see you and meet you once.”

“What nonsense!” I said, “Please answer my question.”

“You want to know where is my husband? Husband is one a girl like me falls in love with once, I am his Dhaani and never again will anyone settle in my heart. But you will not understand these things.” She took my hand in both her hands, “Swear to me that you will get married and have a family and a home.” With that she got up to leave.

I said, “Where are you going to go in this forest?”

“It’s a forest for you,”she said in a low voice, “For us it is our new home, we’ll never meet again but keep your promise.”

Saying this she got off the moving bus. I was stunned and stopped the driver, “A girl just got off the moving bus and you did not stop for her?”

The driver looked amused, a bit irritated, “Which girl?” he asked.

“The one sitting next to me, the one who I was talking to,” I was almost shouting.

He chuckled, “Near you. You were sitting all by yourself and yes you have been talking loudly to yourself but we get people like you, it doesn’t bother me.”

I craned my neck out of the bus and saw a smiling Dhaani waving to me. I was sweating despite the chill. “Dhaani, why did you do this?” I looked at the handkerchief in the corner, picked it, it had Dhaani written in the corner. Squeezing it tight, I cried. The bumpy potholes could not measure up to the pits in my heart.


[1] nymph

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.