Categories
Contents

Borderless August 2023

Art by Sohana Manzoor

Editorial

Other Echoes in the Garden… Click here to read.

Interviews

Ujjal Dosanjh, former Minister from Canada and former Premier of British Columbia, discusses his autobiography, Journey After Midnight – A Punjabi Life: From India to Canada, and the need for a world with less borders. Click here to read.

Professor Fakrul Alam discusses his new book of Tagore translations, Gitabitan: Selected Song-Lyrics of Rabindranath Tagore. Click here to read.

Translations

Tagore’s Musalmanir Galpa (A Muslim Woman’s Story) has been translated from Bengali by Aruna Chakravarti. Click here to read.

Masud Khan’s poem, In Another Galaxy, has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Wakeful Stays the Door, a poem by Munir Momin, has been translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Dangerous Coexistence, written in Korean and translated by Ilhwah Choi. Click here to read.

Proshno or Questions by Tagore has been translated by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Pandies Corner

Songs of Freedom: An Ordinary Tale is a narrative by Nandani based on her own experiences, translated from Hindustani by Janees. These narrations highlight the ongoing struggle against debilitating rigid boundaries drawn by societal norms, with the support from organisations like Shaktishalini and Pandies. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Jared Carter, Rhys Hughes, Malachi Edwin Vethamani, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Saranyan BV, Ryan Quinn Flanagan, A Jessie Michael, Jahnavi Gogoi, George Freek, Koushiki Dasgupta Chaudhuri, David Francis, Akil Contractor, Michael Burch

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In An Experiment with Automatic Poetic Translation, Rhys Hughes auto translates an English poem sequentially through 28 languages and then back to English with hilarious results. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Mister, They’re Coming Anyway

Timothy Jay Smith writes on the refugee crisis in Lesbos Island, Greece with photographs by Michael Honegger. Click here to read.

Migrating to Myself from Kolkata to Singapore

Asad Latif explores selfhood in context of diverse geographies. Click here to read.

Islands that Belong to the Seas

Paul Mirabile muses on how humans are like migrants on islands borrowed from the seas. Click here to read.

Of Dreams, Eagles and Lost Children

Aysha Baqir muses on the narrow, closed borders that condemn children. Click here to read.

Mushroom Clouds and Movies: Response from a Hibakusha’s Daughter

Kathleen Burkinshaw discusses Oppenhiemer the movie. Click here to read.

Sleepless in the High Desert, Slumber in the Sierra

Meredith Stephens covers Nevada to Columbia in a car with her camera. Click here to read.

My Hostel Days

Ravi Shankar reminisces on bygone days. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In The Amateur Professional, Devraj Singh Kalsi writes of a amateur who thought of himself as a professional. Click here to read.

Notes from Japan

In How I Wound Up in Japan, Suzanne gives her story as an immigrant. Click here to read.

Essays

A Different Persuasion: On Jane Austen’s Novels & their Adaptations

Deepa Onkar delves into the world of Jane Austen books and films. Click here to read.

A Foray into Andamans

Mohul Bhowmik explores Andaman with a camera and narrative. Click here to read.

Bhaskar’s Corner

In Chittaranjan Das: A Centenary Tribute, Bhaskar Parichha discusses the life of one of the most legendary Odia writers. Click here to read.

Stories

Belacan

Farouk Gulsara shares a story based on the life of a migrant in 1950s. Click here to read.

The Japanese Maple

Shivani Shrivastav weaves a story of friendship and loneliness among migrants. Click here to read.

The Coin

Khayma Balakrishnan explores human and supernatural interactions in a school setting in Malaysia. Click here to read.

The Vagrant

Reeti Jamil narrates a strange tale set in a village and told by a farmer. Click here to read.

Book Excerpts

An excerpt from Ujjal Dosanjh’s Journey After Midnight: A Punjabi Life from Canada to India. Click here to read.

An excerpt from Roses in the Fire of Spring: Better Roses for a Warming World and Other Garden Adventures, by M.S. Viraraghavan and Girija Viraraghavan. Click here to read.

Book Reviews

Somdatta Mandal reviews Amitav Ghosh’s Smoke and Ashes: A Writer’s Journey Through Opium’s Hidden Histories. Click here to read.

Basudhara Roy reviews Greening the Earth: A Global Anthology of Poetry, edited by K. Satchidanandan & Nishi Chawla. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Arunava Sinha’s The Greatest Indian Stories Ever Told: Fifty Masterpieces from the Nineteenth Century to the Present. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Editorial

Other Echoes in the Garden…

“Other echoes
Inhabit the garden. Shall we follow?
Quick, said the bird, find them, find them…”

— TS Eliot, ‘Four Quartets: Burnt Norton’(1936)

Humans have always been dreamers, ideators and adventurers.

Otherwise, could we have come this far? From trees to caves to complex countries and now perhaps, an attempt to reach out towards outer space for an alternative biome as exploring water, in light of the recent disaster of the Titan, is likely to be tougher than we imagined. In our attempt to survive, to live well by creating imagined constructs, some fabrications backfired. Possibly because, as George Orwell observed with such precision in Animal Farm, some perceived themselves as “more equal”. Of course, his was an animal allegory and we are humans. How different are we from our brethren species on this beautiful planet, which can survive even without us? But can humanity survive without Earth? In science fiction, we have even explored that possibility and found home among stars with the Earth becoming uninhabitable for man. However, humanity as it stands of now, continues to need Earth. To live amicably on the planet in harmony with nature and all the species, including our own, we need to reimagine certain constructs which worked for us in the past but seem to have become divisive and destructive at this point.

Ujjal Dosanjh, former Minister in the Canadian cabinet and former Premier of British Columbia, in his autobiography, Journey After Midnight – A Punjabi Life: From India to Canada, talks of regionalism as an alternative to narrow divisive constructs that terrorise and hurt others. He writes in his book: “If humanity isn’t going to drown in the chaos of its own creation, the leading nations of the world will have to create a new world order, which may involve fewer international boundaries.” We have a candid conversation with him about his beliefs and also a powerful excerpt from his autobiography.

An interview with Professor Fakrul Alam takes us into Tagore’s imagined world. He discussed his new book of Tagore translations, Gitabitan: Selected Song-Lyrics of Rabindranath Tagore. He has brought out a collection of 300 songs translated to English. In a bid to emphasise an inclusive world, we also have a translation of Tagore’s ‘Musalmanir Galpa’ (A Muslim Woman’s Story) by Aruna Chakravarti. A transcreation of his poem, called ‘Proshno or Questions’ poses difficult challenges for humanity to move towards a more inclusive world. Our translation by Ihlwha Choi of his own Korean poem to English also touches on his visit to the polymath’s construct in the real world, Santiniketan. All of these centring around Tagore go to commemorate the month in which he breathed his last, August. Professor Alam has also translated a poem from Bengali by Masud Khan that has futuristic overtones and builds on our imagined constructs. From Fazal Baloch we have a Balochi translation of a beautiful, almost a surrealistic poem by Munir Momin.

The poetry selections start with a poem on ‘Wyvern’, an imagined dragon, by Jared Carter. And moves on to the plight of refugees by Michael Burch, A Jessie Michael, and on migrants by Malachi Edwin Vethamani. Ryan Quinn Flanagan has poetry that suggests the plight of refugees at a metaphorical level. Vibrant sprays of colours are brought into this section by Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Saranyan BV, Jahnavi Gogoi, George Freek and many more. Rhys Hughes brings in a spot of humour with his mountainous poetry (literally) and a lot of laughter with his or rather Google’s attempt at automatic translation of a poem. Devraj Singh Kalsi has shared a tongue in cheek story about an ‘amateur professional’ — rather a dichotomy.

We travel to Andaman with Mohul Bhowmick and further into Sierra with Meredith Stephens. Ravi Shankar travels back in nostalgia to his hostel and Kathleen Burkinshaw dives into the past — discussing and responding to the media presentation of an event that left her family scarred for life, the atomic holocaust of 1945 in Japan. This was a global event more than seven decades ago that created refugees among the survivors whose homes had been permanently destroyed. Perhaps, their stories are horrific, and heart wrenching like the ones told by those who suffered from the Partition of India and Pakistan, a divide that is celebrated by Independence Days for the two nations based on a legacy of rifts created by the colonials and perpetrated to this day by powerbrokers. Aysha Baqir has written of the wounds suffered by the people with the governance gone awry. Some of the people she writes of would have been refugees and migrants too.

A poignant narrative about refugees who flock to the Greek island of Lesbos by Timothy Jay Smith with photographs by Michael Honegger, both of whom served at the shelters homing the displaced persons, cries out to halt wars and conflicts that displace them. We have multiple narratives of migrants in this issue, with powerful autobiographical stories told by Asad Latif and Suzanne Kamata. Paul Mirabile touches on how humans have adopted islands by borrowing them from seas… rather an unusual approach to migrations. We have an essay on Jane Austen by Deepa Onkar and a centenary tribute to Chittaranjan Das by Bhaskar Parichha.

The theme of migrants is echoed in stories by Farouk Gulsara and Shivani Shrivastav. Young Nandani has given an autobiographical story, translated from Hindustani to English by Janees, in which a migration out of various homes has shredded her family to bits — a narrative tucked in Pandies Corner.  Strange twists of the supernatural are woven into fiction by Khayma Balakrishnan and Reeti Jamil.

In reviews, Parichha has explored Arunava Sinha’s The Greatest Indian Stories Ever Told: Fifty Masterpieces from the Nineteenth Century to the Present. Somdatta Mandal’s review of Amitav Ghosh’s Smoke and Ashes: A Writer’s Journey Through Opium’s Hidden Histories seems to be an expose on how historical facts can be rewritten to suit different perceptions and Basudhara Roy has discussed the Greening the Earth: A Global Anthology of Poetry, edited by K. Satchidanandan and Nishi Chawla.

There is more wonderful content. Pop by our August’s bumper edition to take a look.

I would like to give my grateful thanks to our wonderful team at Borderless, especially to Sohana Manzoor for her fabulous artwork. Huge thanks to all our gifted contributors and our loyal readers. Borderless exists today because of all of you are making an attempt to bringing narratives that build bridges, bringing to mind Lennon’s visionary lyrics:

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one

Thank you for joining us at Borderless Journal.

Have a wonderful month!

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

.

Visit the August edition’s content page by clicking here

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Bhaskar's Corner

Chittaranjan Das: A Centenary Tribute

By Bhaskar Parichha

Chittaranjan Das (1923-2011)

In the contemporary world, with its multiple environmental crises, conflicts, and violence, persisting poverty, and social exclusion, the question about the role of arts in general, and of literature specifically, must inevitably arise. Do they have any positive role other than entertainment and distraction, or are they merely the icing on a rapidly decaying and disintegrating cake?

Without naming the problem in exactly this way, much of Chittaranjan Das’s work was devoted to implicitly answering this question, for he clearly recognised that a merely functionalist approach to trying to identify the role of the arts in society would be totally inadequate and theoretically shallow. Rather, to answer the question more fully, we should ask what constitutes a society’s self-understanding, its modes of self-representation, and its internal hermeneutics, and how, methodologically speaking, we can gain access to this deep cultural grammar of a society. Das’s original professional career was as a rural sociologist and teacher of the subject in Agra and elsewhere. As a sociologist he would have been aware that such questions arise not only in the sociology of the arts, but equally in relation to such intractable subjects as religion, suicide, and the emotions.[1]

The year 2023 is the centennial birth anniversary[2] of the thinker, educationist, critic, pioneer of Odia non-fiction writing and one of the finest translators, Professor Chittaranjan Das. Chittabhai — as he was known throughout Odisha — was the most prolific writer, with numerous diaries, essays, reviews, autobiographies, memoirs, columns, textbooks, and monographs.

Many eminent writers were born in Bagalpur village in Jagatsinghpur district. Chittaranjan Das was one of them. He was the third child of five brothers and three sisters. He attended Punang School after schooling in his native village. Afterwards, he attended Ranihat Minor School and Ravenshaw Collegiate School. In 1941, he passed the matriculation examination and enrolled at Ravenshaw College, Cuttack, for higher education. However, he became involved in the independence movement. His inspiration came from Manmohan Mishra[3]

During his Ravenshaw student days, he was an active member of the Communist Party of India. In 1942, he joined the Quit India Movement and was imprisoned. During his jail term, Das  acquired many skills, including learning languages, particularly French. In 1945, he was released from prison and attended Santiniketan. During his academic career, he was exposed to a wide variety of intellectuals, thinkers, and writers. He was deeply influenced by their works.

His studies in psychology, sociology, and cultural anthropology continued in Europe and abroad in the years that followed. He was trained in clinical psychology at the Vienna School established by Sigmund Freud. It was here that he met philosopher Martin Buber. He continued his studies at Santiniketan and later at Copenhagen University, Denmark.

He returned to Odisha in 1954 and joined the Jibana Bidyalaya, a school inspired by Gandhi’s ideals on education, established by Nabakrushna Choudhury and Malati Devi. Later on, he became the headmaster of this institution. He left after four years and took a teaching assignment near Agra.

Sri Aurobindo’s philosophy drew Das to the revered sage’s teachings. Upon returning to Odisha, he taught at the Institute of Integral Education in Bhubaneswar, based on Sri Aurobindo’s values. This was in 1973. While he did not stay for long, he remained associated with this movement until his death in 2011.

Das considered the whole world to be his home. He was proficient in a wide range of languages, including Hindi, Urdu, Bengali, Assamese, Sanskrit, Danish, Finnish, French, Spanish, and English. His vast studies covered many areas of social and human sciences like philosophy, psychology, religious studies, and linguistics as well as school studies. His knowledge is reflected in 250 books he wrote or translated into Odia.

He was a regular contributor to newspapers and his columns appeared in major Odia dailies like Dharitri, Pragativadi, Sambad, Samaja and more. These short pieces have been compiled into books that give insight into his views on contemporary issues. His first writing was an article in a school magazine. The article ‘Socrates’ appeared in 1937 in the Ravenshaw Collegiate magazine, Sikshabandhu.

Das travelled widely around the world. During his travels, he closely examined the social, cultural, and political life of the countries he visited. He wrote books describing his impressions. He has translated many books into Odia from countries he visited. His translation work is vast. His understanding of the topic and the translation of the books make for a pleasant reading experience.

He was an excellent diary writer. These captured his feelings about many incidents. The autobiographical diary entries have been published as Rohitara Daeri[4], a series of over 20 volumes. His love for the mother tongue was unparalleled. Despite excellent command of more than a dozen languages, including German, Danish and Finnish, as well as Sanskrit, Pali, Urdu and Bengali, he wrote mostly in his mother tongue, Odia.

His contribution to Odia literature was huge because he translated the works of many prominent writers — Bengali writer Ashapurna Devi, polymath Albert Schweitzer, French novelist François Mauriac, British-Indian anthropologist Verrier Elwin, Danish poet Karl Adolph Gjellerup, French writer Antoine de Saint-Exupéry, Lebanese-American poet and writer Kahlil Gibran, Russian poet Boris Pasternak, former President of India Sarvepalli Radhakrishnan and the iconic Mahatma Gandhi. Sri Aurobindo’s principal philosophic work, a theory of spiritual evolution culminating in the transformation of man from a mental into a supramental being and the advent of a divine life upon earth, Life Divine, is Chittranjan Das’s significant work.

Many awards have come his way. In 1960, for his essay ‘Jeevana Vidyalaya’[5], he was awarded by the Odisha Sahitya Akademi. He was given the Sarala Award in 1989 for his essay ‘Odisha O Odia’. He was conferred with the Sahitya Akademi Award in 1998 for his book Biswaku Gabakhya [6]. He bagged more accolades from Prajatantra Prachar Samiti, Gangadhar Rath Foundation, Utkal Sahitya Samaj and Gokarnika.

Chittaranjan Das’s works incorporate both creative experimentation and a transformative philosophy. He has worked in education, literature, cultural creativity and artistic criticism. During his lifetime, he was instrumental in the growth and development of numerous social action and development groups. Throughout his writings, he discussed self-development, social change, and mankind’s evolution. His Odia autobiography Mitrasya Chakhusa  [7]is an extraordinary work in the genre.

A scholar of eminence, literary commentator and author of numerous books in Odia and English, he was known as ‘Socrates of Odisha.’

.

[1] John Clammer (The Essays of Chittaranjan Das on Literature, Culture, and Society/Ed. Ananta Kumar Giri and Ivan Marquez)

[2] The Odia writer lived from 1923-2011.

[3] A revolutionary writer and poet who lived from 1917 to 2000.

[4] Rohit’s Diary

[5] School of life

[6] Window to the World

[7] Through the eyes of a Friend

Bhaskar Parichha is a journalist and author of UnbiasedNo Strings Attached: Writings on Odisha and Biju Patnaik – A Political Biography. He lives in Bhubaneswar and writes bilingually. Besides writing for newspapers, he also reviews books on various media platforms.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International