Categories
Contents

Borderless, December 2025

Art by Sohana Manzoor

Editorial

‘I wondered should I go or should I stay…’ …Click here to read.

Translations

Nazrul’s Shoore O Baneer Mala Diye (With a Garland of Tunes and Lyrics) has been translated from Bengali by Professor Fakrul Alam. Click here to read.

Four of his own Malay poems have been translated by Isa Kamari. Click here to read.

Five poems by Satrughna Pandab have been translated to English from Odia by Snehaprava Das. Click here to read.

A Lump Stuck in the Throat, a short story by Nasir Rahim Sohrabi translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.

Tagore’s Jatri (Passenger) has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty. Click here to read.

Conversation

Keith Lyons in conversation with Harry Ricketts, mentor, poet, essayist and more. Click here to read.

Poetry

Click on the names to read the poems

Harry Ricketts, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, Laila Brahmbhatt, John Grey, Saba Zahoor, Diane Webster, Gautham Pradeep, Daniel Gene Barlekamp, Annwesa Abhipsa Pani, Cal Freeman, Smitha Vishwanath,John Swain, Nziku Ann, Anne Whitehouse, Tulip Chowdhury, Ryan Quinn Flangan, Ramzi Albert Rihani, Rhys Hughes

Poets, Poetry & Rhys Hughes

In Said the Spook, Rhys Hughes gives a strange tale around Christmas. Click here to read.

Musings/ Slices from Life

Your call is important to us?

Farouk Gulsara writes of how AI has replaced human interactions in customer service. Click here to read.

Honeymoon Homecoming

Meredith Stephens visits her old haunts in Japan. Click here to read.

Cracking Exams

Gower Bhat discusses the advent of coaching schools in Kashmir for competitive exams for University exams, which seem to be replacing real schools. Click here to read.

The Rule of Maximum Tolerance?

Jun A. Alindogan writes of Filipino norms. Click here to read.

How Two Worlds Intersect

Mohul Bhowmick muses on the diversity and syncretism in Bombay or Mumbai. Click here to read.

Musings of a Copywriter

In The Monitoring Spirit, Devraj Singh Kalsi writes of spooky encounters. Click here to read.

Notes from Japan

In One Thousand Year Story in the Middle of Shikoku, Suzanne Kamata takes us on a train ride through Japan. Click here to read.

Essays

250 Years of Jane Austen: A Tribute

Meenakshi Malhotra pays a tribute to the writer. Click here to read.

Anadi: A Continuum in Art

Ratnottama Sengupta writes of an exhibition curated by her. Click here to read.

Sangam Literature: Timeless Chronicles of an Ancient Civilisation

Ravi Varmman K Kanniappan explores the rich literary heritage of Tamil Nadu. Click here to read.

A Brickfields Christmas Tale

Malachi Edwin Vethamani recounts the flavours of past Christmases in a Malaysian Kampung. Click here to read.

Bhaskar’s Corner

In The Riverine Journey of Bibhuti Patnaik, Bhaskar Parichha pays a tribute to the octegenarian writer. Click here to read.

Stories

Evergreen

Sayan Sarkar gives a climate friendly and fun narrative. Click here to read.

The Crying Man

Marc Rosenberg weaves a narrative around childhood. Click here to read.

How Madhu was Cured of Laziness

Naramsetti Umamaheswararao gives a fable set in Southern India. Click here to read.

Book Excerpts

Excerpt from Ghosted: Delhi’s Haunted Monuments by Eric Chopra. Click here to read.

Excerpt from Leonie’e Leap by Marzia Pasini. Click here to read.

Book Reviews

Rakhi Dalal reviews Anuradha Kumar’s Love and Crime in the Time of Plague. Click here to read.

Andreas Giesbert reviews Ariel Slick’s The Devil Take the Blues: A Southern Gothic Novel. Click here to read.

Gazala Khan reviews Ranu Uniyal’s This Could Be a Love Poem for You. Click here to read.

Bhaskar Parichha reviews Indira Das’s Last Song before Home, translated from Bengali by Bina Biswas. Click here to read.

.

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Editorial

‘I wondered should I go or should I stay…’

I flow and fly
with the wind further
still; through time
and newborn worlds…

--‘Limits’ by Luis Cuauhtémoc Berriozábal

In winters, birds migrate. They face no barriers. The sun also shines across fences without any hindrance. Long ago, the late Nirendranath Chakraborty (1924-2018) wrote about a boy, Amalkanti, who wanted to be sunshine. The real world held him back and he became a worker in a dark printing press. Dreams sometimes can come to nought for humanity has enough walls to keep out those who they feel do not ‘belong’ to their way of life or thought. Some even war, kill and violate to secure an exclusive existence. Despite the perpetuation of these fences, people are now forced to emigrate not only to find shelter from the violences of wars but also to find a refuge from climate disasters. These people — the refuge seekers— are referred to as refugees[1]. And yet, there are a few who find it in themselves to waft to new worlds, create with their ideas and redefine norms… for no reason except that they feel a sense of belonging to a culture to which they were not born. These people are often referred to as migrants.

At the close of this year, Keith Lyons brings us one such persona who has found a firm footing in New Zealand. Setting new trends and inspiring others is a writer called Harry Ricketts[2]. He has even shared a poem from his latest collection, Bonfires on the Ice. Ricketts’ poem moves from the personal to the universal as does the poetry of another migrant, Luis Cuauhtémoc Berriozábal, aspiring to a new, more accepting world. While Tulip Chowdhury — who also moved across oceans — prays for peace in a war torn, weather-worn world:

I plant new seeds of dreams
for a peaceful world of tomorrow.

--‘Hopes and Dreams’ by Tulip Chowdhury

We have more poems this month that while showcasing the vibrancy of thoughts bind with the commonality of felt emotions on a variety of issues from Laila Brahmbhatt, John Grey, Saba Zahoor, Diane Webster, Gautham Pradeep, Daniel Gene Barlekamp, Annwesa Abhipsa Pani, Cal Freeman, Smitha Vishwanath, John Swain, Nziku Ann and Anne Whitehouse. Ramzi Albert Rihani makes us sit up by inverting norms while Ryan Quinn Flangan with his distinctive style raises larger questions on the need for attitudinal changes while talking of car parks. Rhys Hughes sprinkles ‘Hughesque’ humour into poetry with traffic jams as he does with his funny spooky narrative around Christmas.

Fiction in this issue reverberates across the world with Marc Rosenberg bringing us a poignant telling centred around childhood, innocence and abuse. Sayan Sarkar gives a witty, captivating, climate-friendly narrative centred around trees. Naramsetti Umamaheswararao weaves a fable set in Southern India.

A story by Nasir Rahim Sohrabi from the dusty landscapes of Balochistan has found its way into our translations too with Fazal Baloch rendering it into English from Balochi. Isa Kamari translates his own Malay poems which echo themes of his powerful novels, A Song of the Wind (2007) and Tweet(2017), both centred around the making of Singapore. Snehaprava Das introduces Odia poems by Satrughna Pandab in English. While Professor Fakrul Alam renders one of Nazrul’s best-loved songs from Bengali to English, Tagore’s translated poem Jatri (Passenger) welcomes prospectives onboard a boat —almost an anti-thesis of his earlier poem ‘Sonar Tori’ (The Golden Boat) where the ferry woman rows off robbing her client.

In reviews, we also have a poetry collection, This Could Be a Love Poem for You by Ranu Uniyal discussed by Gazala Khan. Bhaskar Parichha introduces a book that dwells on aging and mental health issues, Indira Das’s Last Song before Home, translated from Bengali by Bina Biswas. Rakhi Dalal has reviewed Anuradha Kumar’s Love and Crime in the Time of Plague:A Bombay Mystery, a historical mystery novel set in the Bombay of yore, a sequel to her earlier The Kidnapping of Mark Twain. Andreas Giesbert has woven in supernatural lore into this section by introducing Ariel Slick’s The Devil Take the Blues: A Southern Gothic Novel. In our excerpts too, we have ghostly lore with an extract from Ghosted: Delhi’s Haunted Monuments by Eric Chopra. The other excerpt is from Marzia Pasini’s Leonie’s Leap, a YA novel showcasing resilience.

We have plenty of non-fiction this time starting with a tribute to Jane Austen (1775-1817) by Meenakshi Malhotra. Austen turns 250 this year and continues relevant with remakes in not only films but also reimagined with books around her novels — especially Pride and Prejudice (which has even a zombie version). Bhaskar Parichha pays a tribute to writer Bibhuti Patnaik. Ravi Varmman K Kanniappan explores ancient Sangam Literature from Tamil Nadu and Ratnottama Sengupta revisits an art exhibition that draws bridges across time… an exploration she herself curated.

Suzanne Kamata takes us on a train journey through historical Japan and Meredith Stephens finds joy in visiting friends and living in a two-hundred-year-old house from the Edo period[3]. Mohul Bhowmick introduces a syncretic and cosmopolitan Bombay (now Mumbai). Gower Bhat gives his opinion on examination systems in Kashmir, which echoes issues faced across the world while Jun A. Alindogan raises concerns over Filipino norms.

Farouk Gulsara — with his dry humour — critiques the growing dependence on artificial intelligence (or the lack of it). Devraj Singh Kalsi again shares a spooky adventure in a funny vein while Malachi Edwin Vethamani woos us with syncretic colours of Christmas during his childhood in Brickfields, Malaysia — a narrative woven with his own poems and nostalgia.

We have a spray of colours from across almost all the continents in our pages this time. A bumper issue again — for which all of the contributors have our heartfelt thanks. Huge thanks to our fabulous team who pitch in to make a vibrant issue for all of us. A special thanks to Sohana Manzoor for the fabulous artwork. And as our readers continue to grow in numbers by leap and bounds, I would want to thank you all for visiting our content! Introduce your friends too if you like what you find and do remember to pause by this issue’s contents page.

Wish all of you happy reading through the holiday season!

Best wishes,

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

CLICK HERE TO ACCESS THE CONTENTS FOR THE DECEMBER 2025 ISSUE.

[1] UNHCR Refugees

[2] Harry Ricketts born and educated in  England moved to New Zealand.

[3] Edo period in Japan (1603-1868)

.

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Essay

Sangam Literature: Timeless Chronicles of an Ancient Civilisation

By Ravi Varmman K Kanniappan

Across the golden sands of time, where the voices of an ancient people still echo, Purananuru stands as a timeless testament to the spirit of the Tamizh[1] land. More than mere verse, it is the heartbeat of a civilization, a chorus of kings and warriors, poets and common folk, each speaking with the fire of truth and the fragrance of life. In its lines, the pulse of an age long past still throbs, reminding us those words, when born of wisdom and experience, never fade, but they endure.

Purananuru, one of the illustrious eight anthologies known as Ettuthogai, forms the bedrock of Sangam era Tamizh literature. Composed over two thousand years ago, it opens a luminous window into the outer world of the ancient Tamizh people, their politics and valour, their sense of justice, their joys and sorrows. Unlike the sweeping arcs of epics that follow a single thread, Purananuru unfolds as a constellation of four hundred independent poems, each a gleaming fragment of human experience. Together, they weave a tapestry of life, fierce, tender, and profoundly real. offering us not a story, but a soul.

The Sangam Age, spanning from the third century BCE to the third century CE, shines as a golden dawn in the history of South India, a time when art, intellect, and poetry reached luminous heights. Born under the gracious patronage of the Pandya kings of Madurai, the Sangams, legendary assemblies of poets and scholars, became the beating heart of Tamizh culture. Within this radiant world of thought and expression, Purananuru took form, a collection that mirrors the grandeur of its age, capturing the valour of kings, the wisdom of poets, and the vibrant rhythm of a thriving civilisation.

Scholars, tracing its language and historical echoes, place its composition between the first century BCE and the fifth century CE. Yet the poems themselves speak louder than any chronicle, invoking images of bustling ports like Musiri, where Tamizh traders met Greek and Roman merchants across the seas. In these verses, we glimpse not isolation but exchange, not obscurity but brilliance, the confident stride of a people deeply connected to the world, yet proudly rooted in their land, their language, and their spirit.

Purananuru is classified under Puraththinai, a literary category that focuses on external experiences and public life. This distinguishes it from Akam poetry, which deals with internal emotions and personal relationships. The poems in Purananuru range from four to forty lines in length. Despite their brevity, they are rich in imagery and emotional resonance, with each word carefully chosen to evoke a specific mood or scene. This compact style enhances the impact of the verses, making them accessible even to modern readers who may not be familiar with classical Tamizh literature.

Among the many celebrated lines in Purananuru, one verse stands out for its timeless relevance. Poet Kaniyan Poongundranar writes, “ Yathum oore yavarum kelir”, which translates to “Every place is my home; Every person is my kin.” This profound statement of universal brotherhood transcends geographical, social, and cultural boundaries. It promotes the idea that all human beings are interconnected, advocating for equality and inclusiveness. Today, this verse is often cited as a symbol of global humanism and remains one of the most iconic lines in Tamizh literature.

Beyond its literary brilliance, Purananuru serves as a poetic record of the Sangam era’s political, social, and ethical life. The poems document the dynamic relationships between rulers and subjects, highlight the moral values upheld by society, and preserve the customs and cultural practices of the time. Through its verses, readers can reconstruct the everyday realities of ancient Tamizh life, from the battlefield to the banquet hall, from royal courts to humble villages.

In recent years, many of these poems have been retold in simplified narrative forms, helping contemporary audiences connect with the ideas and emotions expressed by the ancient poets. These adaptations preserve the essence of the original works while making them more relatable to today’s readers. The enduring wisdom of Purananuru continues to inspire readers across generations. Its themes of heroism, ethics, leadership, and human emotion remain relevant in today’s world.

However, Purananuru is not merely a collection of poems, but a mirror of human emotions, ethics, and reflections on life that remain relevant even today. They have prose too. Take as an example Purananuru 43. It’s  a tale that blends pride, humility, and forgiveness in a deeply human way.

In the palace of the Chola King Nalankilli at Uraiyur, one calm evening turned unexpectedly into a lesson about pride, humility, and forgiveness. The King’s younger brother, Mavalathan, was passing time by playing a board game called sokkattan with the poet Thamappal Kannanar. It was meant to be a light hearted diversion, just two friends enjoying a quiet evening. Mavalathan was an expert at the game, having played often, while the poet was more of an amateur. Normally, when two players of unequal skill meet, the game quickly dissolves into frustration or conflict. But between these two, there was only affection and mutual respect.

Kannanar wasn’t the type to play games, his interests lay in poetry and thought. But when the prince himself invited him, he couldn’t decline. To refuse might have seemed rude or dismissive. So, with a polite smile, he agreed. At first, the game was easy going. They laughed, teased each other, and moved the pieces without care. But soon, the mood shifted. What began as leisure turned into competition. Both players started paying closer attention. Each move became more deliberate, and their concentration deepened. The world outside the board disappeared.

Yet, as the rounds went on, the poet’s joy faded. Mavalathan’s experience showed, he won effortlessly, again and again. The poet began to feel the sting of failure. Losing once or twice might have been fine, but repeated defeat bruised his pride. A dangerous thought crept into his mind,  what if he cheated, just once, so that he could finally win? The temptation was small, but powerful. Yielding to it, he secretly slipped one of Mavalathan’s pieces into his robe, hoping it would go unnoticed.

But Mavalathan did notice. The moment he realised the deception, his face hardened. The calm of the evening shattered. Without thinking, driven by anger, he flung a game piece at the poet’s forehead. The small stone struck sharply, drawing blood. For a moment, there was stunned silence. The poet touched his forehead and saw his own blood on his fingers. Pain was quickly replaced by outrage. “Are you truly the son of a noble Chola?” he shouted. It was an accusation that cut deep, not just through Mavalathan’s pride, but into his conscience.

In that instant, Mavalathan felt the weight of his own wrongdoing. Yes, the poet had cheated, but what he himself had done was far worse. He had responded to deceit with violence. Instead of defending honour, he had stained it. So, he bowed his head in shame, unable to meet the poet’s eyes.

That quiet act of humility startled Kannanar more than the earlier blow. The prince, despite his status, chose remorse over anger. The poet’s own guilt began to surface. He realized that he had set the chain of wrongs in motion by cheating. The prince’s shame was not his burden to bear, it was the poet’s. He walked up to Mavalathan and said softly, “Forgive me. I was the first to do wrong. You were born noble, and your heart proves it.”

Mavalathan, equally humble now, replied, “No, great poet. I acted like a brute. The blood on your forehead is my doing.” The poet responded with calm wisdom, “I erred out of desire, and you erred out of anger. But both of us have recognized our mistakes. That is what truly matters.”

This episode, later immortalised in Purananuru 43, is not just an ancient story about a game gone wrong, it’s a timeless reflection on human behaviour. It captures something we still struggle with today, how easily pride, frustration, or ego can make us lose sight of our values.

In today’s fast-paced, hyperconnected world, people often find themselves caught in similar emotional spirals, though the setting may be different. A workplace disagreement, a heated social media argument, or even a casual online game can escalate into hostility in seconds. We live in an age where reactions are instant, and reflection is rare. The poet and the prince both stumbled, but what makes their story memorable is not their mistakes, it’s the way they confront them.

The ability to recognise one’s fault, to pause and say “I was wrong,” is a strength that modern life often overlooks. We are taught to defend our opinions, to “win” arguments, to justify our anger. Yet, as this ancient story shows, dignity lies not in victory, but in self-awareness. Mavalathan’s silence and Kannanar’s apology are reminders that maturity is found in humility, and peace in forgiveness.

In every conflict, there is a moment when we can either react or reflect. Most of us react, like Mavalathan in anger, or like the poet in pride. But if we choose reflection instead, we reclaim our humanity. Recognising our mistakes doesn’t make us weak, it reveals our strength.

The sands of the river Kaveri have long since shifted, and the game pieces of sokkattan have been lost to time. Yet the moral of that evening in the Chola palace still holds true, greatness is not in being flawless, but in being honest with one’s flaws. For in the end, as both the poet and the prince discovered, the truest victory is not over another, but over oneself.

[1] Tamil

Ravi Varmman explores leadership, culture, and self-inquiry through a philosophical lens, weaving management insight with human experience to illuminate resilience, ethical living, and reflective growth in an ever shifting world today.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International