India is perhaps the one country where the Jews have maintained their identity without ever being exposed to antisemitism at the hands of their host. Although representing a microscopic segment of the Indian population, the Bene Israel is one of the largest and oldest of the three major Jewish communities of India, the other two being the Cochin Jews of the Malabar Coast and the Baghdadi Jews of Bombay and Calcutta. The Bene Israels arrived at the Konkan coast, shipwrecked, and have lived in India for more than 2,000 years and claim descent from the ten lost tribes of Israel. After they had settled down permanently in the Konkan villages of Western Maharashtra, the Bene Israels were called ‘Shaniwar Telis’ or Saturday oil pressers – a relatively low-caste designation – by the local population because they refrained from working on Saturday, the Jewish Sabbath. Later, they also farmed their land, peddled produce, and took up petty jobs, with the majority working as clerks in government offices and private firms. With time, they adopted Hindu names similar to their Biblical names and took up Marathi surnames such as Rohekar, Penkar, Palkar, and Ashtamkar by adding the suffix ‘-kar’ to the villages and town they came from. They adopted Marathi, the local language, as their mother tongue, and to outsiders, became physically indistinguishable from the local population. But within the village society, the Bene Israels were clearly differentiated from others because they adhered to Judaism. Initially overtones of a caste system coloured the Bene Israelis but they changed with time. Intermarriages between other Jewish communities became common.
With the formation of the nation-state of Israel in 1948, the exodus of the Jews of India took place on a very large scale, and only a few hundred members were left in Gujarat. Initially the integration of the Bene Israels into Israeli society was not easy and many of them returned to India but re-emigrated to Israel later after 1964 when their religious status was finally accepted.
Miss Samuel: A Jewish Indian Saga is written by Sheela Rohekar, a Bene Israel Jew, who is probably the sole-living Jewish Hindi author, and she managed to recreate the distinct identity of her own community. Bearing across life histories of her ancestors, she seeks answers to those questions that troubled her in the novel. Originally written in Hindi, it is aptly translated into English for the first time by Madhu Singh, a professor of English teaching at the University of Lucknow. The novel is narrated by Miss Seema Samuel, an almost 70-year-old Bene Israel living at an old age home called Parisar on the outskirts of Pune, and it portrays her unsuccessful struggle to fit into a majoritarian Hindu society along with the plight of being an unmarried woman in India. She tells the story of her community, of their trials and tribulations, love and loss, and their longing for ‘Aliyah’ — the return to the Promised Land of Israel. Shifting from the Konkani shores to the bustling streets of Ahmedabad (called Amdavad in the local parlance), and finally to the tranquility of an old-age home, each generation of Seema’s family grapples with the tension between their Jewish faith and Indian identity, struggling with their fear of persecution on the one hand and a yearning for acceptance on the other.
In the novel, apart from giving a macrocosmic view of the Bene Israel community which makes its members victims of isolation and alienation from mainstream Indians, and depicting their ancient history and present status, Sheela Rohekar also very deftly presents the microcosmic view of the extended family of her community along with the problems of cross-cultural liaisons and the problems each individual member of her family faces. She states: “But some images embed themselves in the mind, not in the eyes, and chase you – all your life. The role of time in fusing images is not much but the trick of a fading memory. They light up in a flash!”
Since her narration spans six generations and moves deftly backwards and forwards in time, in some places it becomes difficult for the readers to keep track of who’s who in the narrative and occasionally one must go back to the family tree chart at the beginning to place the characters in their proper perspective.
Miss Seema tells the story of Isaji Eloji, who, having married a Hindu woman named Narayani, is believed to have ‘blackened’ the Jewish name. Two generations later, burdened by his grandfather’s transgression, David Reuben stops at nothing to keep his Jewish identity pure, even poisoning his daughter Lily for loving a non-Jewish man.
Again, years later, his son Samuel David (Miss Seema’s father) finds that his Jewish identity makes him an outsider in his own country; and his grandson, Bobby, faces persecution of the worst kind – when he is murdered by a mob in Ahmedabad. It is through reading the loose notes and a long essay that Bobby had left behind that Seema manages to tell us the background history of their community. With his collection of yellow, crumbling newspaper cuttings about the Jews, old coins, badges, awards, certificates, degrees, and moth-eaten black and white photographs that were around 150 years old, Bobby tried to illuminate the path taken by the fellow members of his community – the Bene Israel, the pardesi, the foreigners – whom the people of Amdavad did not know in the twentieth century and believed to be Maharashtrians or converted Christians. The story of how his brother, David, and his Hindu wife. Jyotsna Prajapati, managed to throw Seema out of their apartment in Gitanjali Society also reminds us about such machinations that prevail in our Indian society in general. Through the different tales, the narrator remains a constant, and her memories commingling the past with the present are deftly handled by the novelist.
Further, Miss Samuel becomes a key novel to understand not only for its Indian-Jewish identity but also its multicultural Indian identity and its challenges in the present time. The old age home, Parisar, is not at all a closed space and it opens to new forms of solidarity among elderly abandoned women who, though belonging to different faiths and identities, abandon their frustration with the twists of patriarchal society to discover the meaning of friendship, love and solidarity.
Seema writes: “The campus where I live is surrounded by hills. There is silence, always. I can see residents of my age, some even older, shuffle from one room to another. Constructed at a distance of two hours from Pune, all stories seem to end up here, in this building.” Parisar is thus a model of a tolerant society that not only accepts differences but even respects, maintains and transcends them at the same time. The translation is lucid, and the translator labels her endeavour as ‘interpretive performance’ and a journey beyond imaginary borders. A good read indeed.
.
Somdatta Mandal, critic and translator, is a former Professor of English at Visva-Bharati, Santiniketan, India.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Title: Raisina Chronicles: India’s Global Public Square
Author: S. Jaishankar & Samir Saran
Publisher: Rupa Publications
Raisina Chronicles: India’s Global Public Square by S. Jaishankarand Samir Saran commemorates a decade of the Raisina Dialogue, India’s flagship geopolitical and geo-economics conference. The book reflects on the journey of the Raisina Dialogue and its impact on global discourse. It brings together contributions from leaders, thinkers, and diplomats, scholars, and policymakers worldwide, offering insights into addressing global challenges through collaboration and dialogue.
S. Jaishankar has been India’s External Affairs Minister since May 2019 and represents Gujarat in the Rajya Sabha. He was the Foreign Secretary from 2015 to 2018 and has held ambassadorial roles in the U.S., China, and the Czech Republic, as well as High Commissioner to Singapore. He authored notable books like The India Way: Strategies for an Uncertain World and Why Bharat Matters. Samir Saran is the President of the Observer Research Foundation (ORF), a leading Indian policy think tank. He has enhanced ORF’s influence in the U.S. and the Middle East and provides strategic guidance at the board level. Saran curates the Raisina Dialogue, co-chairs the World Economic Forum’s Global Future Council on Geopolitics, and serves on the Board of Governors of The East West Centre in the US. He has written five books, edited key monographs and journals, and contributed to numerous academic papers and essays, appearing in both Indian and international media.
The book brings together voices from across the world—of leaders and thinkers reflecting on the Raisina Dialogue’s impact on how we may navigate global challenges and create solutions that work. Putting India at the forefront of leading the change, the effect of these Dialogues is felt across policies and projections.
The editors emphasise that diversity, dissent, discord, and divergence of opinion make for the necessary ingredients for a sustainable future, shaped and owned by all. Ten years since its inception, the Raisina Dialogue has become the paramount platform for bringing together cultures, peoples and opinions. It is now India’s flagship geopolitical and geo-economics conference and has truly become a global public square—located in New Delhi, incubated by the world.
It emphasises the importance of diversity in thought, approaches, beliefs, and politics. It highlights how pluralism and heterogeneity contribute to resilience and societal evolution. Raisina Dialogue serves as a platform for inclusive participation, welcoming voices from underrepresented geographies and institutions.
While it showcases India’s emergence as a global leader in addressing development challenges and fostering international cooperation, it reflects the philosophy of Vasudhaiva Kutumbakam (the world is one family) and its efforts to harmonise local solutions with global needs.
Through initiatives like the G20 Presidency, India has shared transformative models such as digital public infrastructure (e.g., India Stack), offering templates for financial inclusion and tech-enabled development globally.
Alongside the carefully organised discussions, Raisina Chronicles examines the evolution of the Dialogue and presents its audience with a comprehensive volume that offers deep insights and an unwavering optimism for achieving shared solutions to worldwide issues.
As the globe approaches significant structural and historical transformations, the core aspiration of this work is to ensure that the voices of the populace are prioritised in global politics and policymaking, echoing through influential circles and reaching the broader community. For leaders to effect change, it is essential for society to unite and take a decisive step forward in the right direction.
Raisina Dialogue is also portrayed as a crucial venue for bridging divides in a fractured world. It fosters open discussions among diverse stakeholders—diplomats, scholars, business leaders, civil society members—to discover shared futures and solutions. The book underscores the importance of dialogue over polemics and inclusivity over exclusivity in shaping global policies.
Contributions from high profile global leaders such as Kyriakos Mitsotakis (Prime Minister of Greece), Mette Frederiksen (Prime Minister of Denmark), Penny Wong (Australian Foreign Minister) and others enrich the book with perspectives on international cooperation, climate goals, defence partnerships, and multilateralism.
The book serves as both a retrospective of the Raisina Dialogue’s achievements over ten years and a forward-looking guide for navigating global challenges. It positions India at the heart of global conversations, highlighting its role in fostering equitable dialogue and creating solutions that resonate across borders.
This volume is not just a collection of essays but also an intellectual testament to the transformative power of dialogue in shaping a sustainable future for humanity.
Bhaskar Parichha is a journalist and author of Cyclones in Odisha: Landfall, Wreckage and Resilience, Unbiased, No Strings Attached: Writings on Odisha and Biju Patnaik – A Political Biography. He lives in Bhubaneswar and writes bilingually. Besides writing for newspapers, he also reviews books on various media platforms.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Ratnottama Sengupta, introduces the late Vijay Raman and converses with Veena Raman, the widow of this IPS[1] officer, about his book, Did I Really Do All This: Memoirs of a Gentleman Cop Who Dared to be Different. The memoir was recently launched by Sengupta and brought out posthumously by Rupa Publications.
Vijay Raman (1951-2023)Vijay Raman receiving the President’s Police Medal for Gallantary in 1985Photos provided by Veena Raman
Vijay Raman’s success as a police officer was not merely a personal triumph. The career of this IPS officer traced the changes in the history of India’s security measures. India’s police organisation in 1947 — the Intelligence Bureau, Assam Rifles and CRPF[2] — were legacies from the British Raj. The 1962 Indo-China War led to the creation of the ITBP[3]; the 1965 war with Pakistan formed the BSF[4]. Investments in the Public Sector Undertakings led to the establishment of CISF[5]. Indira Gandhi’s assassination in 1985 led to crafting of SPG[6]. The sabotaged crash of Air India’s Kanishka[7] and the Operation Blue Star prompted the formation of NSG[8], and the 2008 terror attack on Mumbai was followed by NIA[9]. Vijay Raman’s life was intertwined with these organisations. He was also responsible for bringing in a number of terrorists and dacoits, including the notorious women dacoit, Phoolan Devi[10] (1963-2001)…He died last year.
In this conversation, Veena Raman[11] reflects on his life and his memoir, Did I Really Do All This: Memoirs of a Gentleman Cop Who Dared to be Different.
Veena this book is a tribute to a police officer who brought honour to his uniform. Having met Vijay Raman I know how wonderful a person he was – deeply loved by not only his family and friends but also many VIPs he interacted with in his professional life. Is this your way of mourning his sudden demise?
When Vijay passed away we — my son Vikram, daughter-in-law Divya, grandson Shaurya and I — were devastated. The cruel illness was swift and relentless: within months he grew weaker before our eyes, and before we were ready to accept the loss. We had no choice but to face it. While we tried to console each other Vikram said, “Mamma we should be grateful that we had him for all these years. After all, Papa was that proverbial cat with nine lives!”
Really?
Absolutely. And why nine? I can give you 19 instances in our years together when his life was in danger and he miraculously escaped.
I am all ears Veena!
At the very outset, in November 1978, when Vijay was in his first posting as assistant superintendent of police (ASP) in Dabra, Madhya Pradesh, a country-made bomb was flung at his jeep by agitating students in Gwalior. It fell and exploded nearby. Fortunately, no one was harmed.
In 1981, based as he was in the Chambal, notorious for dacoits who stalked the nooks and crannies of the ravines, my illustrious husband had already faced dacoit encounters. The most dramatic of these took place in October, when he led the team that wiped out Paan Singh Tomar who, with his gang, had terrorised the region for years. As he describes in the book, bullets had rained on the encounter team from all sides, caught in the crossfire between the dacoits and the police.
The Pan Singh Tomar gang after a dusk to dawn encounter submits to the police: Photo provided by Veena Raman
He was superintendent of police (SP), Special Branch in Bhopal when the world’s worst industrial disaster took place. On the night of 3 December 1984, more than 40 tons of methyl isocyanate (MIC) gas leaked from the Union Carbide pesticide plant. At exactly that time Vijay was driving to the railway station. “Why inconvenience the driver to stay up late when I want to receive my parents myself?” he had argued.
Within minutes the gas had created havoc. He was shocked to see hundreds killed and untold hundreds maimed. Somehow he and his parents, so close to the scene of destruction, were spared.
In 1998, as inspector-general of police (IGP) Security, Jammu and Kashmir, while Vijay was in Srinagar, a bomb blast took place on the route during the hour he routinely travelled to office. He was saved that day because his driver had taken an alternative route!
In 2000, as IG-Border Security Force (BSF), Jammu, Vijay was responsible for erecting a much-needed part of the fence between Pakistan and India under highly adverse conditions. Enemy bullets rained down from across the border throughout the operation. That forced him to take some daring and potentially controversial decisions. How very relieved and thankful we were when he came home safe!
Vijay was appointed IG, BSF, Kashmir, in 2003 with the secret mandate to get Ghazi Baba, the mastermind of the 2001 attack on the Indian Parliament. Along with an informer, he had gone on an undercover exploration of the site where the encounter eventually took place. Most unexpectedly the informer pointed out the man himself! Vijay instinctively tried to open the car door and rush out to apprehend the terrorist. The informer roughly pulled him back and screamed to the driver to step on the accelerator and escape immediately. Later the informer explained that Ghazi Baba never left his lair unless he was strapped with explosives, and an attack would have spelled explosions that would have been the end of everyone in the vicinity.
Did he ever face a situation that he regretted?
One of the most dangerous situations Vijay ever faced in his risk-fraught career was as Special Director General (DG), Anti-Naxal Operations of the Central Reserve Police Force (CRPF). In April of 2010, many of his men were massacred in Dantewada by Naxalites. The loss weighed so heavily on him that his health declined: he neglected his meals and even forgot to take his medicines. He had moved from the headquarters in Chhattisgarh to Kolkata; Vikram and I were in Delhi. We understood the intensity of what he was going through only later, when he suffered a stroke.
Did your angst-ridden years end with his retirement?
Not really. For, four years after he retired, in 2015, Vijay was handpicked to be a member of a special investigation team (SIT) to investigate the Vyapam (Vyavasayik Pariksha Mandal[12]) examination scam. This was a challenging assignment because the entrance examination admission and recruitment had been going on since the 1990s and had come to light only in 2013.
Did he do anything that was not challenging? What got him a place in the Guinness Book of World Records?
Vijay came close to death even in the personal adventure he undertook with a friend. Together they circumnavigated the globe in an Indian-made car in the last 39 days of 1992. Don’t forget, that was an era when Indian manufacturing was just coming of age. Though this tremendous feat earned him a place in the Guinness Book of World Records, he was exposed to danger of a different kind. For 39 days, they drove at very high speeds, in different countries, different terrains, and different political climates. Let alone sleep on a bed, many a night they could not even catch 40 winks. And still they had only one accident! Yes, it left him badly injured, but he found the strength to complete the challenge and beat the record.
Doesn’t every policeman court danger — even death — in the course of duty? What made him stand apart from other men with stripes?
True, every policeman faces bullets in the course of duty. And Vijay, throughout his career, was inviting them, to see what they could do to him. His faith in the divine, in his own destiny, made him fearless. How very fortunate we were that, time and again, they were deflected.
Another thing that made him stand out was his sheer artlessness. In a field of work steeped in the dregs of humanity, he stood unwavering by the principles of human rights and democracy. Again, fortunately, he came out unscathed, retaining faith in humanity all through life.
This dream run surely merited documenting. And Vijay had a flair for writing. So why did he not pick up the pen until the last hours of his life?
It was indeed a dream run. And that was precisely why I urged Vijay for years to write a book. Yes, many people have achievements, but his narrative was different. Winning without challenges is victory, but winning after overcoming challenges is history!
I remember that, when you visited us in Pune in 2019, you had said that the range and scope of what he had done, deserved to be recorded. I myself maintained that the consistently straightforward way in which he had done it, had to be recorded for posterity. But whenever this was suggested Vijay would say, “Who would be interested in such a book!”
None of us agreed with him. We read books by many other police officers which made it clear that Vijay’s experiences were unique. While the others excelled in certain areas of policing, Vijay’s was a whole range of spectacular achievement!
He may be the only police officer in the country who has dealt with all the aspects of policing — and been successful at each. He was at the forefront of dealing with the changing nature of crime in the country and also at the epicentre of varied policing challenges.
Doesn’t he write about how his actions led to change in tackling crime and criminals?
Yes, his successes invariably led to major changes in the law-n-order situation in the region. In Bhind, removing the Paan Singh[13] gang led to the surrender of a large number of dacoits who previously considered themselves invincible. This list includes the most notorious Malkan Singh[14] and the celebrated Phoolan Devi.
Surprise visitor Dacoit Malkhan Singh (right) with Vijay Raman Photo provided by Veena Raman
Similarly, when Vijay initiated the Indo-Pak border fencing, it was a major deterrent because most of the infiltration was from Jammu and there was a marked decline once the fence came up. Ghazi Baba too was seen as invincible, so the encounter destroyed a formidable opponent and also sent a clear message to enemies across the border.
Vijay’s success was not merely personal triumph. His career as an IPS officer traces the changes in the history of India’s security measures, right?
Indeed, his life and career were intertwined with an entire spectrum of events that enhanced the security of Indians. But let me point out that his daily life also contained an extraordinary range of experiences. He grew up in a village in Kerala, and later lived in villages among the most primitive of peoples in other Indian states. But he also lived in the cities, a privileged urban Indian. He had travelled in bullock carts on rutted roads and often walked 30 km in the course of an ordinary day through ravines. And he had also jetted across the world with the prime ministers he protected.
Vijay exemplified the essential truth of India being one, from Kashmir to Kerala!
Without a spec of doubt Vijay was that quintessential Indian who was intimately connected in different ways to the length and breadth of India. He grew up in Kerala, the deepest south, and spent some of the most significant years of his career in Jammu and Kashmir, the farthest north. His higher education took place in Gujarat; when he retired, we came to live in Pune.
The western part of India was his beloved home as an impressionable youngster, and then again in his final years. There were formative experiences in the east when, as a probationer in the Police Academy, he was taken to explore and understand India’s verdant Northeast. And he was in Calcutta for induction training at the ordnance factory, and later during his stint as Special Director General, Anti-Naxal Operations of the CRPF.
With these influences of north, south, east and west, it was only fitting that Vijay should be allotted the Madhya Pradesh cadre, at the very heart of India.
And he met his darling wife – then a hockey champion – in Nagpur! How did you meet? And how did you sustain your enchantment when the miles kept you in different corners of the land?
Vijay was an excellent writer. Of late I’ve been reading his letters to me over the years, from before we were married as well as during the tenures of separation induced by our work and careers. I can only marvel at his intellectual ability. Even at a very young age, he articulated his thoughts and feelings beautifully, and the letters reflect his tendency to introspect often, and be constantly self-critical.
I see a proud wife sitting before me.
I have always been extremely proud to be the wife of such an exceptional human being. But Vijay disliked being praised. At the peak of achievement, when his heroic deeds were earning him medals and he was surrounded by people singing his praises to the sky, when he was achieving success after success, he tried to ignore it all. Specifically he would tell me, “Please Veena, you don’t praise me. It’s all right that so many people are praising me. But if you start doing it, it’ll go to my head.”
Stupidly, I took him at his word. Of course, I boasted to others that the outstanding police officer was also the best husband, and the best father, ever. Even in the 1970s, when so few women had careers, he supported my ambitions. He knew he was marrying a woman who had her own dreams, who wanted to see the world. And yes, he knew that I had not learnt to cook!
I admired many other things about him. His commitment to perfection no matter how inconsequential the task. His commitment to service, to justice, to humanity. His love for reading. His wry sense of humour. His care for his parents and members of both our families. The deep respect he drew from whosoever knew him well — his family, his colleagues, his subordinates, his superiors, and even many criminals he came in contact with in the course of his duties.
But because he stopped me from praising him, I could never convey to him in words how much I admired him. It was only when he grew weaker that we worked fast and furious to get down on paper all that he was telling us. And as we approached the final pages of this book he said to me, with some surprise and wonder, “Veena, did I really do all this?”
So this book is Vijay’s story in his words. When he became too weak to speak, and when we lost him, my memories continued to pour in and I took the liberty to fill a few gaps.
May his legacy live on!
Vijay Raman at work with a kidnap victim. Photo provided by Veena Raman
The A B C of Vijay Raman
Adventure: Awarded citation in Guinness Book of World Records and Limca Book of Records for his around the world tour in an Indian Contessa car in 39 days 7 hrs 55 minutes Brains: Gold Medals in Law Courage: Presidents Police Medal for Gallantry
Experience: Over 34 years of rich experience in General Administration, Policing, handled PM Security, CM Security, anti-dacoity operation in Chambal, anti- terrorist operations in Jammu & Kashmir , anti-Naxalite operation, Investigated Vyapam Scam.
Awards • Presidents Police Medal for Gallantry. • Presidents Police Medal for Distinguished Service • Presidents Police Medal for Meritorious Service. • Gold medals in Law
[10]Phoolan Devi (1963-2001) was married at the age of eleven and sexually assaulted before she became a dacoit. She was jailed for eleven years and then joined politics till she was assassinated.
[11] Veena Raman retired as General Manager Marketing, Madhya Pradesh Tourism, after serving for 29 years. After retirement, she joined two NGO organisations, University Women’s Association Pune and Pune Women’s Council working towards empowerment of women. She was part of the national hockey team of India in 1975.
[12] Madhya Pradesh Professional Examination Board
[13]Paan Singh Tomar (1932-1981) was an Indian athlete and soldier who became a dacoit due to family feud.
[14]Malkan Singh (born 1943) is a former dacoit who has turned to politics
.
Ratnottama Sengupta, formerly Arts Editor of The Times of India, teaches mass communication and film appreciation, curates film festivals and art exhibitions, and translates and write books. She has been a member of CBFC, served on the National Film Awards jury and has herself won a National Award.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Time flows at an indolent pace. The mind floats in an empty space. Into that vast void, images drift. Over many eons, many have flit To the distant past. Arrogant conquerors sped fast. Pathans rode to satiate their greed. Then, Mughals wheeled Victories, whipping dust-storms, Flying flags for their throngs. These empires have left no trace On the vast void at which I gaze. Through ages, the serene sky Is with sunset and sunrise dyed. Now the might of Britons holds sway Penetrating new pathways With the power of steam And vehicles of fiery steel. With vigour, they spread Their dominions across the land’s breadth. I know their regime will also pass. Their empire will crumble at last. On the astral plane, despite their strength, Their army will not leave a single indent.
When I look around the Earth, An ocean ripples along its girth Heaving huge waves of humanity Through myriad paths, in myriad coveys, Over centuries as their daily needs are met In life and in death. Forever, they row, With their rudders tow, Work in fields, plant seeds, Their harvests reap. They work all the time, In towns or in wilds. Empires decline silencing bugles of war. People forget histories of battles fought. Stories of glory, angst and gore, Stay concealed in children’s lore. They struggle to work hard, In Punjab, Bombay and Gujarat, In Bengal, in Kalinga, all over the land, By the coastline and the riverbank. These stories of daily life hum Reverberating like drums; Joys, sorrows, day and night Resonate as hymns to our lives. Empires are ruined to ashes. Over eons, they toil as masses.
This poem has been translated by Mitali Chakravarty with editorial input by Sohana Manzoor
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Our Tanda
Our tanda is a bird’s nest
our homes: broken refuges
and our lives are feathers
swirling in the air.
The moon and the sun
hatch time so long as they wish
and flee, leaving folds,
on the lips of time.
Mirrors raise our hopes
showing ourselves
break our knuckles quietly
shatter into fragments and prick hearts.
Goats, cows, buffaloes, sheep and hearts,
all dig out rivers of forests with desires
as kids draw winged horses on the black of night
with fingers
dreaming of sugary peppermints or custard blobs.
Mothers sing lullabies,
oil-lamps
embellishing the night
to sleep.
Fathers guard homes
one eye on the house
the other eye on the field
with their heads out of their windows
they turn into flaming torches.
The ippa flowers grieve
releasing inebriety
listening to the story of our tanda.
Chakmak
I
There were a few chakmak
at the window, ants and insects wandered
among them.
Whenever I visit the window,
I licked the chakmak,
no sweetness touched my heart,
nor did smell hit my nostril,
though they look like candy jellies.
I picked them
and threw them out of the window.
Daada picked them up,
took them again into the house
and placed them at the sill.
I thought of doing the same again.
He taunted our hen indirectly —
I could understand that the hen was me.
I thought the mysterious relationship
of our folk remains untold,
hid in the skulls
about chakmak.
II
One day when daadi was busy
in stitching her tukri
she kept the chakmak beside her
sharpening the needle on a chakmak.
I sat beside her staring at the chakmak —
darkness and light played about,
I was astonished by the sharp light
emitting from them.
The beads were placed in front of daadi
on a piece of cloth for stitching them on her tukri,
they stopped singing and rolling,
were trying to peep into daadi's honey eyes.
The needle writing the joy of tukri on the chakmak,
white stains swelled out from the black chakmak
when accidentally her sweat fell on it.
She saw me and asked me to sit beside her,
started narrating the tales of chakmak,
as I continued staring at them.
III
Birth after the water broke —
you crept out of your mother's womb
with stains of the eternal world
giving her womb to rest from the eternal sea.
This black stone gave you the world,
cut your umbilical cord
but it suffered by your birth,
fevered, it one day burnt our hut.
At the age of two
when the moon was peeping into the rice
squeezed in my hand with milk,
my hand filled with moonlit serpents crawling down
that trembled in my blood tunnels.
Your daada sang a song —
the red stones brought joy to earth,
consoling the hard skin of daada's hand,
illuminating his loneliness
Then you got an invitation to the wonderland,
and there you slept in the bed of the red stone's reflection.
At the age of five,
we were summoned by the monsoon and started migrating.
We were stuck in the forest
you weeping of darkness and hunger,
in the fierce night.
Flesh-coloured stones devoured the darkness,
sprinkled its hunger on your fear
and roasted a few onions for you.
At the age of eight,
you were anxious about seeing the lunar eclipse —
the milk stone dragged the sky in its reflection.
She kept on stitching her tukri.
I was plunged into gazing at the chakmak,
my heart sensed something strange strange is about to happen.
IV
I picked the chakmak into my palm.
The curves in the palms and lines on the chakmak
are trying to mate, and the curiosity in me reached my neck.
A cleft appeared in the chakmak.
I checked others for any more.
After a few minutes,
a butterfly soars from stone,
a man falls from its wing.
I take him in my hand,
he turns into a flute
made of animal bone.
I train my ear to hear him.
A voice from the bone flute starts talking
from the rusted past,
how we vanished from our identities,
how we were sheltered in the tortoise shells
and hung on horns of deers.
The world is trying to heap the chakmak together,
ransack our tribe for stones
and change the tanda into a haat
of banjara tribes.
The chakmak in the haat were ready to burst
with chronicles untold.
You gather the people.
The flute disappears.
I try fabricating the remaining tale.
Courtesy: Chakmak, art by Ramavath Sreenivas Nayak
Canvassing the Lives of Banjaras
By Surya Dhananjay
Banjara is an indigenous ethnic tribe of India. Banjara were historically nomads and later established settlements called tanda. Generally known as Gor-Banjara, they are also called Lambadis in Telangana, or Banjaras collectively across India. However, they are known by different names in various parts of the country, including Banjara, Gor, Gorya, Tanda, Laman, Lambadi, Sugali, Labhan, Labhana, Baladiya, Ladniya, Adavi, Banjari, Gypsy, Kora and Gormati, among others. The other names also indicate synonyms and signify the principal nature — wandering of Banjaras in various parts of the country.
Banjaras generally suffix Nayak with their names, along with other surnames such as Jadhav, Rathod and Pawar. Nayak was a title given by the local kings, Britishers and Mughals, as the Banjaras were warrior transporters, who transported essential commodities, such as salt, food grains (as well as weapons) on ladenis, bullock caravans for their armies. The titles were bestowed in appreciation of their honesty and hard work. Over time, the title has become the traditional name of many of the Banjaras.
The word Banjara is derived from the Sanskrit word Vana Chara — wanderer of the jungle. The word Lambani or Lamani, by which our community is also known, is derived from the Sanskrit word lavana (salt), which was the principal product the community transported across the country. Their moving assemblage on a pack of oxen was named tanda by the European traveller Peter Mundy in 1632 AD.
Historically, they were the original inhabitants of Rajputana, Rajasthan, and professional cattle breeders and transported these essentials to different parts of the region, using crucial transport routes. They are known to have invented Laman Margass1.
They then migrated to North India, East Asia and Europe in the ancient periods and to Central India and South India in the medieval periods along with the armies of Mughals from thirteenth to eighteenth century.
Banjaras lost their livelihood during British rule when the railways and roadways were constructed and they became the victims of predatory capitalism. Banjaras who were uprooted by the British government from their transportation profession were forced to indulge in petty crimes for their livelihood, which invited the wrath of the British and brought them under the ambit of the Criminal Tribes Act of 1871. Later, abandoning their traditional Ladeni profession, they settled wherever their Ladenis had halted in the colonial period and established their tandas, dwellings.
Traditionally, Banjaras depended on the pack of bullocks and bullock carts, called balder bandi in their Gorboli, for carrying out their ladenis and the cattle and oxen only were their properties for the ages, on which they built their livelihood through centuries. Many generations of Banjaras have taken birth on the balder bandi and have used it as shelter too.
Their language is called Gorboli, an Indo-Aryan language in addition to their own culture and traditions.
Gorboli has no script, it is either written in Devanagari script or the script of the local language, such as Hindi, Marathi, Telugu and Kannada, etc.
Most of their populations are concentrated in Maharashtra, Karnataka, Telangana, Andhra Pradesh, Bihar, Madhya Pradesh, Gujarat, Tamil Nadu, Himachal Pradesh, Orissa and West Bengal.
As such the local languages have much impact on their language, the words of which have found their way into Gorboli.
Owing to the fact that it is a dialect, the Banjaras do not have much written literature either. However, they keep their songs, lyrics, and literature alive orally. As there is no written literature available to the outer society about Banjaras, the chances of knowing their history, sentiments, culture and traditions are meagre.
Banjaras show a unique lifestyle, holding steadfast to their ancient dress code, perhaps the most colourful and elaborate of any tribal group in India.
The versatile and colourful Banjaras are found to be interspersed amidst tribal and non-tribal populations and yet tenaciously maintain their cultural and ethnic identity. Their dress and decoration and social practices have remained almost unchanged through the ages despite the habitation shift from northwest India to across India. Banjaras are a strong and virile race with tall stature and fair complexion.
The Banjara women’s dress and jewellery are auspicious and the whole outfit consists of elaborately embroidered and studded phetya or ghagro (skirt), kaacnhli or kaali (blouse), tukri and ghunghto (veil stitched in patches of cloth of various colours along with mirrors of different shapes, cowries and beads).
Women also wear baliya, bangles made of ivory to save their lives from wild animals. They wear many ornaments like topli, hanslo, rapiyar haar, wankdi, kasse, ghughara and phula pawla, which weigh nearly 20 kgs or more.
Banjara men (maati mankya) wear turban on their heads, a few wear babli (earrings) on the top of the right ear, kameez (white shirt) and dhoti, kolda (silver fat ring wrapped to wrist) in turban they hide chutta (cigar), tobacco, beedi leaves, cotton and chakmak (flint stone), etc.
Tattoos on their body parts define philosophies and memories of childhood. The main intention of tattoos is to sell them and buy food after death in heaven or hell. They make sacrifices to the earth and stones because they believe that God is in nature.
Banjaras have their own culture and traditions that reflect their life and beauty. Banjaras celebrate the festival of Goddess Seethla Matha (starting at the time of the rainy season to save us and our cattle from seasonal disease and for good yield) at the end of the rainy season.
They celebrate Teej Festival, a celebration of wheatgrass grown for nine days in bamboo baskets by maiden girls to get married to a good groom in the presence of Goddess Jagdamba,
Baar Nikler/ Baarand khayer is a feast in the forest, exposing the love towards nature that protects them.
Historically they had a big struggle to settle down since they led a nomadic life for centuries. During difficult times, they ate grass and clay. Their regular diet consists of grass poppies, leafy boiled dough-made baatis (chapattis), bran, maize, jowar, deer, pigeon, rabbit, fish, hen, turkey, peacock, tortoise, turtle, porcupine, goat, sheep, radish, raw onions, wild onions, green chilli, roasted potatoes, red clay, black clay, tamarind sprouts, rela pulu (golden shower flower as used to make curry) and monitor lizard.
Few folks sell their children, lands, traditional dress, ornaments and even wombs and many girls and women are known to have faced human trafficking. Many people have slaved as daily labours, women were sexually exploited, many of their tandas were wiped out and they have been killed.
Though The Constitution of India had provided many rights to the tribes, the provisions are unknown to these people who lead their lives as daily labourers, selling firewood and children for food, becoming street vendors, roadside chapati-makers and the like. People who do not know this stare at them. A small percentage of people use the reservation benefits, and most of them are subject to discrimination and exploitation.
As such, not much is spoken about in media channels and newspapers about the atrocities of land evictions and exploitations of Banjaras. This still happens throughout the country.
Only a few scholars have written books and presented papers on their lives. Few non-fiction collections have been published in Telugu, Kannada and Hindi languages. But no creative literature has been produced from the community.
This effort of bringing out the poetic illustration of the life of Banjaras is made by Ramesh Karthik Nayak, a young member of the Banjara community.
He hails from the small, remote village of VV Nagar Tanda of Jakranpally Mandal of Nizamabad District. He has published a poetry book, Balder Bandi (Ox Cart) and a short story collection, Dhaavlo (Mourning Song), canvassing the life of Banjaras in Telugu.
Both books have been received well by the literary world and have since opened the doors to Banjara literature. Within a short span, he has been able to bring before us this wonderful poetic format, which shows his interest in bringing out the historical, cultural, traditional and contemporary issues of Banjaras before the world.
I believe that he is like a popular flower called kesula (moduga puvvu in Telugu), which is seen brightly among all the trees in a jungle.
According to my knowledge, this is the first poetry collection written on the lives of Banjaras in the English language which brings out the rawness of Banjara’s lives and the poems are brilliantly written. It is a rare drop of honey from a kesula flower, in which the lives of Banjaras are carved transparently.
I believe that each poem of this collection is a chakmak, flint stone, which ignites many endless thoughts in the reader. I hope that this poetic creation of Ramesh Karthik Nayak will also definitely be received in a big way by all the literary minds. I hope this introduction about Banjara tribes will help you understand the tribal communities a little.
Finally, without going into the depth of his poems, I would like to quote a few lines from his poem ‘Tanda’:
Our tanda is a bird’s nest
our homes: broken refuges
and our lives are feathers
swirling in the air.
In this poem Ramesh has carved the picture of the status of the lives of Banjara tribes in the present-day context and earlier days. Banjara lives are indeed shattering day by day.
Courtesy: Chakmak, art by Ramavath Sreenivas Nayak
About the Book
Ramesh Karthik Nayak’s poems are marked by rich imagery, poignant stanzas, and moving stories about his people. I enjoyed reading his poems. — Hansda Sowvendra Shekhar
Ramesh Karthik Nayak distills all the pains and fears of his tribe to create a poetry of intense suffering and profound communion with nature. There is something primal, elemental, about his poetry that helps the reader distinguish it from the dominantly urban Indian English poetry. The poet brings a fresh voice, a new tone, and timbre seldom seen in traditional English poetry in the country, without making his poetry less sophisticated. — K Satchidanandan
Through his poems, Ramesh Karthik Nayak presents the celebratory life of the Banjara people; at the same time, he questions his existence. The questions he poses to us are both poignant and plausible. The poet expresses the truth with spontaneity and ferocity that if we are untouchables then, from nature to your vitality to your body, everything in this world has been touched by us. — Sukirtharani
Ramesh Karthik Nayak’s poems represent the dimensionalisation of Indian poetry in English. It’s appalling to think that a mature collection of poetry from a tribal/nomadic tribe poet had to wait for so long after Maucauley’s initiatives. Anchored in his cultural inheritance, Nayak documents with elan his dreams for the future. — Chandramohan S
About the Author
Ramesh Karthik Nayak is a Banjara (nomadic aboriginal community in South Asia) bilingual poet and short story writer from India. He Writes in Telugu and English. He is one of the first writers to depict the lifestyle of the Banjara tribe in literature. His writings have appeared in Poetry at Sangam, Indian Periodical, Live Wire, Outlook India, Nether Quarterly, and Borderless Journal and his story, “The Story of Birth was published in Exchanges: Journal of Literary Translation, University of IOWA. He was thrice shortlisted for the Sahitya Akademi Yuva Puraskar in Telugu.
Chakmak is his first collection of poems in English.
The poet can be reached at rameshkarthik225@gmail.com
We know him variously — a man whose face and form appear on currency notes in India and on stamps, as statues and as art, internationally. He was known as a pacifist, one who inspired the likes of Nelson Mandela, Martin Luther King Jr, Obama and many more leaders. And yet, he was a tiny, frail man, rather adamant and uncomfortable to live with and with food choices that many might find difficult to digest. This man was called Mohandas Karamchand Gandhi.
Born on October 2nd 1869, in Porbandar, Gujarat, he became an internationally renowned figure for all of us. Like all great leaders, he impacted the world in ways more than one but he had some idiosyncrasies, for example, he had no faith on the film industry though a number of films have been made on and about him. Highlighting that is an essay from Shantanu Ray Chaudhuri. Gandhi affected people and much of the writing in this edition goes to show how he or his ideas impacted them. Ratnottama Sengupta comments and translates parts of the episode from the biography of eminent Bengali writer, Nabendu Ghosh, her father, as well as a short story by him, to focus on Gandhi’s impact on India’s Direct Action Day (16th August 1946). A poem by contemporary Santosh Bakaya about the same incident make one wonder why suddenly there is so much focus on this part of history.
Here’s to unraveling the mystery and celebrating Gandhiism in spirit—
Gandhiji, a short story by Nabendu Ghosh, has been translated from Bengali by Ratnottama Sengupta. Click here to read.
Magic of the Mahatma , Ratnottama Sengupta shows the impact of Gandhi and his call for non-violence on Nabendu Ghosh as she continues to emote over his message of Ahimsa and call for peace amidst rioting. Click here to read.
Gandhi in CinemaShantanu Ray Chaudhuri explores Gandhi in films and also his views on the celluloid screen. Click here to read.