Categories
Editorial

‘How do you rebuild a life when all that remains is dust?’

The Great War is over
And yet there is left its vast gloom.
Our skies, light and society’s soul have been overcast…

'The Great War is Over' by Jibanananda Das (1899-1954), translated from Bengali by Professor Fakrul Alam.

Jibanananda Das wrote the above lines in the last century and yet great wars rage even now. As the world struggles to breathe looking for a beam of hope to drag itself out of the darkness induced by natural calamities, accidents, terror attacks and wars that seem to rage endlessly, are we moving towards the dystopian scenario created by George Orwell in 1984, which would be around the same time as Jibanananda Das’s ‘The Great War is Over’?

Describing such a scenario, Ahmed Rayees writes a moving piece from the Kashmiri village of Sheeri, the last refuge of the displaced refugees who were bombarded after peace was declared in their refuge during the clash across Indo-Pak borders. He contends: “People walked back not to homes, but to ruins. Entire communities had been reduced to ash and rubble. Crops were destroyed, livestock gone, schools turned into shelters or craters. How do you rebuild a life when all that remains is dust?”

People could be asking the same questions without finding answers in Gaza or Ukraine, where the cities are reduced to rubble. While we look for a ray of sunshine, amidst the rubble, Farouk Gulsara muses on hope that has its roots in eternity. Vela Noble wanders on nostalgic beaches in Adelaide. And Meredith Stephens travels to the Australian outback. Devraj Singh Kalsi brings in lighter notes writing of driving lessons while Suzanne Kamata creeps back to darker recesses musing on likely ‘criminals’ and crimes in her neighbourhood.

Lopamudra Nayak writes on social media and its impact while Bhaskar Parichha writes of trends that could be brought into Odia literature.  What he writes could apply well to all regional literature, where they lose their individual colouring to paint dystopian realities of the present world. Does modernising make us lose our ethnic identity and how important is that? These are questions that sprung to the mind reading his essay. As if in an attempt to hold on to the past ethos, Prithvijeet Sinha wafts around old ruins in Lucknow and sees a cemetery for colonial soldiers and concludes: “Everybody has formidable stakes, and the dead don’t preach the gospel of victory or sombre defeat.”

Taking up a similar theme of death and war is a poem from Saranyan BV. In poetry, we have colours from around the world with poems from Allan Lake, Ron Pickett, Ananya Sarkar, George Freek, Jim Bellamy, Ryan Quinn Flanagan, Juairia Hossain, Gautham Pradeep, Jenny Middleton, Mandavi Choudhary and many more. Multiple themes are woven into a variety of perspectives, including nature and environment, with June hosting the World Environment Day. Rhys Hughes gives a funny poem on the Welsh outlaw, Twm Siôn Cati.

We have mainly poetry in translation this time. Snehaprava Das has brought to us Soubhagyabanta Maharana’s poems from Odia and Ihlwha Choi has translated his own poem from Korean. Sangita Swechcha’s poem in Nepali has been rendered to English by Saudamini Chalise. From Bengali, other that Jibanananda Das’s poems translated by Professor Fakrul Alam, we have Tagore’s pensive and beautiful poem, Sonar Tori (the golden boat). Yet another Bengali poet, one who died young and yet left his mark, Sukanta Bhattacharya (1926-1947), has been translated by Kiriti Sengupta. Sengupta has also translated the responses of Bitan Chakravarty in a candid conversation about his dream child — the Hawakal Publishers. We also have a feature on this based on a face-to-face conversation, giving the story of how this publishing house grew out of an idea. Now, they publish poetry traditionally, without costs to the poet. Their range of authors are spread across continents.

Our fiction again returns to the darkness of war. Young Leishilembi Terem has given a story set in conflict-ridden Manipur from where she has emerged safely — a story that reiterates the senselessness of violence and politics. While Jeena R. Papaadi writes of modern human relationships that end without commitment, Naramsetti Umamaheswararao relates a value-based story in a small hamlet of southern India. 

From stories, our book excerpts return to the real world, where a daughter grieves her father in Mohua Chinappa’s Thorns in My Quilt: Letters from a Daughter to Her Father while Wendy Doniger’s The Cave of Echoes: Stories about Gods, Animals and Other Strangers, dwells on demystifying structures that create borders. We have two non-fiction reviews. Parichha writes about David C Engerman’s Apostles of Development: Six Economists and the World They Made. And Satya Narayan Misra discusses Bakhtiyar K Dadabhoy’s Honest John – A Life of John Matthai. Somdatta Mandal this time explores a historical fiction based around the founding of Calcutta, Madhurima Vidyarthi’s Job Charnock and the Potter’s Boy while Rakhi Dalal looks at fiction born of environmental awareness, Dhruba Hazarika’s The Shoot: Stories.

We have more content. Do pause by our contents page and take a look.

Huge thanks to all our contributors without who this issue would not have materialised. Heartfelt thanks to the team at Borderless for their support, especially Sohana Manzoor for her iconic artwork that has almost become a signature statement for Borderless.

Let’s hope that next month brings better news for the whole world.

Best wishes,

Mitali Chakravarty

borderlessjournal.com

Click here to access the contents for thJune 2025 Issue

READ THE LATEST UPDATES ON THE FIRST BORDERLESS ANTHOLOGY, MONALISA NO LONGER SMILES, BY CLICKING ON THIS LINK.

Categories
Bhaskar's Corner

Can Odia Literature Connect Traditional Narratives with Contemporary Ones?

By Bhaskar Parichha

Odia literature is characterised by a profound tradition of classic narratives, with notable examples such as Fakir Mohan Senapati’s timeless Chha Mana Atha Guntha[1].  This literary corpus is further enhanced by an array of mythological and folk narratives that hold significant importance in the cultural legacy of Odisha.

These narratives persist through time because they reflect universal human experiences, encompassing themes such as land, power, family, and morality, all while being intricately linked to the historical context and cultural identity of the region. They serve not only as stories but also as reflections of society, having been shaped and refined over the years.

Readers are consistently attracted to these literary works for reasons similar to those that draw us to the writings of Shakespeare or the epic narrative of the Mahabharata: their themes are enduring, and the insights they provide remain pertinent. Similarly, publishers and curators, even at the national level, often revisit these classic tales, a trend that is entirely justifiable.

However, it is the transition to contemporary matters that strikes a significant chord. Odia literature has been progressing, albeit perhaps not as prominently or visibly as certain other Indian literary landscapes. Modern voices are addressing current issues—urban isolation, the influence of technology, caste relations, and environmental deterioration. The change is evident, yet it remains less pronounced than it has the potential to be.

What accounts for this? There may be multiple reasons.

The literary tradition of Odisha is profoundly embedded in its heritage. Classic literature is not only revered and taught but frequently eclipses modern works. Both publishers and readers exhibit a conservative inclination, preferring established texts. This trend is not unique to Odia literature; for example, Tolstoy remains a central figure in Russian literary discourse. As a result, this inclination obstructs the acknowledgment of new authors.

Modern Odia literature faces considerable challenges in its distribution. In contrast to Bengali or Tamil literature, which benefits from larger urban readerships and established translation networks, Odia books often struggle to reach broader audiences.

While digital platforms are making significant strides in this domain, the overall development is still sluggish. Without a strong market, numerous authors may opt to concentrate on more conventional themes that are viewed as more commercially viable.

The demographic composition of Odisha is primarily rural, where numerous readers find a stronger connection with stories that delve into village life or ethical dilemmas, as opposed to genres like cyberpunk or themes focused on existential angst. Although there are urban Odia authors, their readership is frequently limited in range. As a result, contemporary themes may seem alien to those who maintain a deep bond with traditional cultural settings.

The literary language of Odia typically possesses a formal tone, significantly influenced by its classical roots. This can lead to a conflict with modern terminology and global themes, posing challenges for writers who wish to innovate without jeopardising their connection to the audience. In contrast, languages such as Hindi and Malayalam readily incorporate colloquial expressions, which thrive in contemporary literature.

Nonetheless, modern Odia literature is dynamic and progressing. Short story writers are exploring a variety of topics including religion, science fiction, feminism, leftist ideologies, and climate change. Prominent authors such as Sarojini Sahu, Satya Mishra, Rabi Swain, Sadananda Tripathy, Jyoti Nanda, Bhima Prusty, Janaki Ballabh Mohapatra, Ajaya Swain, Biraja Mohapatra, Sujata Mohapatra and young writers like Debabrata Das  are actively investigating these contemporary themes. Publications like Kadambini, Rebati, and Katha are offering platforms for these creative narratives.

Despite this, the main obstacle remains the need to improve visibility. Social media and over-the-top (OTT) platforms have the potential to revolutionise this landscape—just picture an Odia adaptation of Black Mirror[2]!

There is an immediate need for greater investment in Odia storytelling to effectively bridge the gap between traditional and modern narratives.

.

[1] Six acres and a Third, a novel by Fakir Mohan Senapati(1843-1918) published in 1902

[2]Black Mirror is a British dystopian science fiction television anthology series that started in 2011 and is still on the run.

.

Bhaskar Parichha is a journalist and author of Cyclones in Odisha: Landfall, Wreckage and ResilienceUnbiasedNo Strings Attached: Writings on Odisha and Biju Patnaik – A Political Biography. He lives in Bhubaneswar and writes bilingually. Besides writing for newspapers, he also reviews books on various media platforms.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International