Categories
Excerpt

Lovingly Together until the End

Title: Widows: A Global History

Author: Mineke Schipper

Publisher: Speaking Tiger Books

Lovingly together until the end

Long, long ago, Zeus descended to the place where two trees are wrapped in a loving embrace: an oak and a linden tree amid an undulating landscape, their entwined branches a testimony to undying love. ‘I have seen them with my very eyes’ is how the narrator begins the story about how the gods can decide our fate, which was recorded by Ovid in his Metamorphoses.

The story goes as follows: one day Zeus, king of the gods, disguised himself as a mortal and descended to Earth, accompanied by his son, Hermes. They knocked at every door they found in search of a place to rest, but none of the homes they visited welcomed them in. They finally reached the tumble-down cottage belonging to Baucis and Philemon, an old couple who, in spite of their poverty, were perfectly content with their lot, and welcomed the pair with open arms, generously providing them with all the fruit, nuts, figs and dates they had to hand. They were even prepared to kill their goose, but the bird escaped its fate and found safety between the two gods. Hermes and Zeus explained to the couple who they were and why they were going to destroy this godless part of the world: ‘Only the two of you will be allowed to escape this disaster’.

Leaning on their staffs, the old couple followed the gods to the top of a hill, from which they looked back to see all the land in the valley flooded and sinking into a muddy bog, apart from their own cottage, which had been turned into a glistening temple with marble floors and columns. Zeus granted the couple a wish, and they did not need too long to think about their reply: they wished to become priest and priestess of the new temple and, most beautifully of all, they both wanted to die at the same time at the end of their lives. Both wishes were granted.

One day, after a long and fortunate life, the pair stood at the bottom of the marble steps leading up to the temple. All of a sudden bark began to cover their bodies and legs and their arms began to sprout leaves. They shared one final word of farewell as the leafy canopy started to engulf their faces. In an act of tenderness, they stretched out their branches longingly towards one another, and to this day continue to whisper to each other through the rustle of the leaves.

Living on together in human form after death is another comforting solution in stories the world over. No surprise therefore that storytellers have always wondered how Adam and Eve, the first humans according to Judaism, Christianity and Islam, met their end. The holy books of these three religious traditions all begin with the pair living in Paradise, with the Bible even stating that Adam was 930 years old when he died, but the details of their deaths are conspicuous by their absence.

Eve’s widowhood is not dealt with at all in the Bible, yet oral traditions do discuss it, as storytellers tend to have free rein. In one early Christian story, on his deathbed Adam confronts Eve with the most wicked accusation; during that emotional moment, he forces her to once again explain to their children and grandchildren (and all of his progeny) that it is through her that death came into the world. No surprise therefore that, after Adam’s death, Eve wallows in the mud, grief-stricken and despondent, imploring God’s mercy for her unending guilt, until she dares to gaze upwards, where the most incredible spectacle unfolds before her eyes: angels float in the sky, obscuring the vaults of heaven with their swinging incense burners, as the body of Adam is brought to Heaven on a chariot of light drawn by four shining eagles.

Further details about the now widowed Eve are absent, but in one optimistic Islamic story from Yemen, upon their deaths the angel Gabriel comes to Earth to collect both Adam and Eve to take them back to the Garden of Eden. As they arrive, the gates of Heaven swing open, and they are greeted with ‘Peace be with you and welcome back’. These words are spoken by Ridwan, the same gatekeeper who at the start of their earthly lives had slammed the gates of heaven behind the pair as they left. Upon their return they must undergo a ritual purification: first they are handed a golden cup with water from the well of purity, followed by another golden cup filled with water from the fountain of eternal youth.3 Together till the end, from their expulsion from Paradise to their return.

One goes, the other remains

In the harsh reality of life, this narrative works slightly differently, the question being ‘which of the two of us will be the first to go?’ This pressing question inevitably arises among people who are in love and happy with one another. In fairy tales, couples live long and happy lives, and at weddings you will often hear a variant of the adage ‘may you live long and well’. At weddings in India’s eastern state of Assam, you will hear the words ‘may the kinowari (bindi) never disappear from your forehead’. This symbol of marital bliss is used to wish brides a marriage that lasts a lifetime, with those who become widows no longer being permitted to wear it.

‘May a God-blessed wife go with her husband to his grave’ is a popular Arabic wish for women, as what could be more beautiful than dying together on the same day?

(Extracted from Widows: A Global History by Mineke Schipper. Published by Speaking Tiger Books, 2024)

About the Book

Widows have always far outnumbered widowers (who quickly remarry, usually younger women). War, hunting and the uncertainties of long travel ensured that most husbands died before their wives did. Mineke Schipper’s cultural history of widows examines how these husband-less women have, throughout history and mythology, been portrayed as helpless damsels, easy pickings for men outside the family or clan, or as cunning witches who are suspected of murder. In every case, the motive has been to exclude them and control them. Schipper traverses the world, travelling across time, to collect and analyse stories about widows and their treatment—the loss of status they face after their husband’s death; the harsh rituals of mourning they are forced to perform; the often brutal controls on attire, mobility and sexuality that they must submit to. It is a global legacy of cruelty and shame—as also, occasionally, of resilience and defiance—that has rarely been studied as deeply and thoroughly as in this extraordinary work. Widows draws upon sources from Ancient Egypt and Greece, medieval India and modern-day Europe, Africa and the Americas—examining folk and real-life stories of communities in Fiji, Papua New Guinea, Ghana, China, France, and several other countries and regions, as also stories and images from comics and fashion magazines.

Impressively researched and entertainingly narrated, this book—its information made distinctive by Schipper’s sharp insight and her humour—is an important document that helps us understand our past and, through it, our present.

About the Author

Mineke Schipper is Emeritus Professor of Intercultural Literary Studies at the University of Leiden, The Netherlands, with visiting professorships in Nigeria, Kenya, Zimbabwe, Burkina Faso and China. She is the author of Never Marry a Woman with Big Feet (Eureka Prize for Non-fiction), Naked or Covered and Hills of Paradise.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Excerpt

Aunties of Vasant Kunj

Title: Aunties of Vasant Kunj

Author: Anuradha Marwah

Publisher: Rupa Publications, India

Shailaja woke up reluctantly with the phone alarm at six in the morning and switched on the pump. The first day of the odd semester! She hadn’t got much sleep, but she was still looking forward to meeting the students. She had worked quite hard in the vacation: reading Gone with the Wind, word by word, and photocopying and collating secondary material. Preparing for the new course on popular fiction had given her an insight into romance; teaching it would be therapeutic, she told herself firmly.

The morning passed too quickly with the ever-voluble Rajni ki Ma[1]. She laid out Shailaja’s green chiffon sari on the bed. A gift from Ranjan in a previous life! Or had it been just last year?

‘Didi, wear this today,’ she commanded.

‘I have to go to college. This sari is thin and transparent. It is for the evening.’

Rajni ki Ma started off another tirade about single women dressing like widows and driving away men from their doorsteps.

‘One should not fight all the time. It can’t be his fault totally. Can one clap with one hand? After all, he came and gave the car, didn’t he? Who gives away something so expensive! You could have talked to him, offered him something to eat. There was enough food and I could have made more. As it is, you people eat so little…’ She went on. Shailaja thought she had a point but she still hung the sari back in the wardrobe and took out a yellow salwar and a grey kurta instead.

Rajni ki Ma made a face. ‘Uh, not even matching. Other madams have everything matching, even sandals. Buy some new clothes, no!’

Shailaja emerged from her new home. She felt young—about five years old. The poha[2] Rajni ki Ma had prepared for her—the Maharashtrian way, with peanuts, curry leaves and a dash of sugar—had been piquant with green chilies. She really enjoyed breakfast in spite of the heartache. Her class began at ten-thirty. It was a good forty-minute drive from Vasant Kunj to college. Shailaja shot out of the parking; it was ten already.

But then she had to brake rather precipitately. A huge water tanker was squatting right outside the parking in the middle of the narrow road to the colony gate. What was she to do? As usual, there were cars parked on both sides of the lane all the way till the gate. The parking areas inside the colony were woefully inadequate to contain the Indian automobile revolution that had resulted in two-three cars per flat. With the tanker standing where it was, it was a complete roadblock. In fact, the sides of the tanker were brushing the parked cars on both sides. Shailaja honked. A woman resplendent in a parrot-green dressing gown appeared from the thicket at the side of the road. ‘Two minutes, Madam,’ she said.

Shailaja noted that the huge pipe that emerged from the underbelly of the tanker and vanished into the hedgerow was vibrating. It was dispensing water into one of the monstrous black storage water tanks behind the hedgerow. The tanker was, no doubt, from the state water department and had been sent to pacify the irate residents. Water was supplied for only half an hour that morning.

Another woman in a frilly pink nightgown arrived on the scene and said to parrot-green, ‘I called the tanker. How is it that you are taking water before me?’

It was Mrs Gandhi underneath the pink frills. But she did not even look at Shailaja. She was busy holding her own with parrot-green.

‘If you keep sitting inside having tea, the whole world is not going to wait for you,’ parrot-green attacked.

‘I had called the tanker,’ repeated Mrs Gandhi.

‘So what, I had called him yesterday and the day before, and you took water before me both days.’

Shailaja stuck her head out of the window. ‘Nilima-ji, it’s me.’

‘There is not a drop in my home, and Mr Gandhi has to leave for work,’ she said turning to Shailaja at last.

Mr Gandhi? Husband… Wow! ‘So do I, Nilima-ji. I have work too. My class begins in twenty minutes,’ said Shailaja poking her head out further. ‘Please move the tanker and let me pass.’

Both the women looked askance. ‘Not a drop of water,’ repeated parrot-green.

‘This is emergency, Shailaja. One day the children can wait for five minutes,’ said the betraying Mrs Gandhi.

‘You know I teach in a college. And can’t the water wait five minutes?’  Shailaja persisted.

‘No, it can’t. Why should we ask the tanker to move? He got here first,’ replied parrot-green querulously.

‘I will lose my job,’ Shailaja pleaded.

‘Teachers in Delhi University are always late,’ said the treacherous Mrs Gandhi as her partner-in-crime nodded her agreement. ‘Nobody ever loses job. You only said!’

‘That’s not true. Like in every other job, there are some who are conscientious and others who aren’t,’ replied Shailaja, cursing herself for bitching about her colleagues to all and sundry.

‘It is a good job for women,’ conceded parrot-green. ‘You’re a woman. You must understand the kind of problems one can have without water,’ she continued in a sisterly way.

‘I’m not telling you to not take water; I’m only requesting you to let me pass. Where is the driver?’ said Shailaja, feeling a little desperate now.

‘How do I know? He must be around,’ replied parrot-green.

‘Don’t get so impatient, Shailaja. Try and see it from Mrs Malhotra’s point of view,’ said Mrs Gandhi brokering Buddhist peace. She had been nattering about her ‘new way of worship’ all through summer.

By then, there were three cars honking behind Shailaja. Somebody yelled, ‘Which so and so is blocking the road today?’

Mrs Gandhi and parrot-green looked at each other and, in unspoken agreement, disappeared behind the hedgerow like exotic birds startled by rude tourists in a bird sanctuary.

‘Nilima-ji, I will get very late,’ whined Shailaja but she was talking to thin air.

A man strode out of the car, ‘Inconveniencing everybody!’ he hollered. ‘Blocking traffic at ten in the morning! Driver!’ he called.

Nothing happened.

‘Whose tanker is this?’ The man demanded.

‘There were a couple of ladies here a minute ago,’ said Shailaja, trying to help.

The man gave her a scornful look. ‘Mrs Gandhi!’ he growled. ‘She seems to have a swimming pool in her flat. Water came for an hour in the morning; still this truck from Jal Board has to be called!’

‘I think the water came for just half an hour this side. There was also this other woman, Mrs Malhotra… In fact, she was taking water,’ the ever fair and loyal Shailaja tried to explain.

The man paid no attention to her. He walked to the tanker and turned off the water supply; the fat tube stopped vibrating. Shailaja wondered about him, obviously a man of consequence. His tummy protruded so confidently, like that of her college principal. A thin boy emerged from the thicket. He looked about fifteen.

‘Move the tanker, you…. Next time I’ll get you arrested,’ the man commanded.

The boy jumped into the driver’s seat and the tanker began to roll back.

Law of inertia: roadblocks in Vasant Kunj don’t move without the use of rude force.

I should have got out of the home earlier, rued Shailaja. She would be very late.

Law of inertia: Rajni ki Ma won’t stop unless there is an equal force against her.

She was trapped between the home and the world, powerless, helpless! Panic had her stomach in knots, the road seemed to rise to block her way, the trees on either side gesticulated menacingly. The big tanker was challenging her to pass from the narrow alley that it had created by rolling back just a couple of feet. The car behind her was honking. She breathed deeply, released the clutch and wove her way around the monster. The car nipping at her heels seemed to snort derisively at her lack of expertise.

She had learnt driving just a couple of years ago; Ranjan’s driver had taught her. They had bought a second-hand car for her commute to college. She hadn’t used her skill much because the driver was usually free to drop her to college in Ranjan’s brand new sedan. But at least she could drive and had a car, Shailaja told herself, in an unconscious echo of Mrs Gandhi’s Buddhism.

[1] Rajni’s mother

[2] A dish with flattened rice

[3] biscuit

About the Book

Three women try Buddhist chanting, activism, and fermented drinks of various kinds to make sense of their fast-changing worlds.

Shailaja, abandoned but lovelorn, wistfully teaching romance in a Delhi University college; Mrs Gandhi, plump and garrulous, dedicated to providing endless cups of tea and plates of biskut[3] to all and sundry; and firebrand Dini, ensconced in her idyllic female world, simply cannot see eye to eye. 

But suddenly, their lives take unexpected turns. A lecherous boss, a cheating husband and a completely unsuitable but irresistible lover make them seek out each other. Will Vasant Kunj, with its tight shared spaces, encroached pathways and perennial water and electricity crises provide intersections for unlikely friendships? Or will they continue to collide at Aunty Point, where they’ve all been cast ashore? 

Written mainly in the form of witty dialogue, the novel is like a play about warring world views. The three women act out Buddhism, feminist activism, and love and longing but in doing so they improvise their acts and their roles merge into a shared femaleness. Indian society is sometimes described in terms of conflict between the pre-modern and the post-modern. In this novel such confusion is located within individuals and the conflict is always psychosocial. So while it details the bizarre dailiness of middle class Vasant Kunj — the illegal water pumps and power breakdowns — the novel also touches lightly on universal dilemmas about identity and conflicting social roles that women face all over the world. It is an accessibly written book intended to make the reader chuckle and think.

About the Author

Anuradha Marwah is the author of four novels The Higher Education of Geetika Mehendiratta, Idol Love, Dirty Picture, and Aunties of Vasant Kunj and five plays. She has co-authored the textbooks for Creative Writing prescribed by Delhi University for undergraduate students and by the NCERT for class nine.  She is recipient of the Charles Wallace Writer’s Residency (2001) to three universities in the UK and Fulbright-Nehru Academic and Professional Excellence (FNAPE) fellowship to the University of Minnesota-Twin Cities (2017). She is Professor of English at Zakir Husain Delhi College, Delhi University and lives in Vasant Kunj with her partner.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Excerpt

Shabnam: A Novel by Syed Mujtaba Ali

Title: Shabnam

Author: Syed Mujtaba Ali

Translated from Bengali by Nazes Afroz

Publisher: Speaking Tiger Books

Badshah Amanullah was surely off his rocker. Or else why would he hold a ball-dance in an ultra-conservative country like Afghanistan? On the occasion of Independence Day, Afghanistan’s first ball-dance would be held.

We, the foreigners, were not that bothered. But there was a buzz of restlessness among the mullahs and their followers—the water carriers, tailors, grocers, and the servants. My servant, Abdur Rahman, while serving the morning tea, muttered, ‘Nothing is left of religious decency.’

I did not pay much heed to Abdur Rahman. I was no messiah like Krishna. The task of saving ‘religious decency’ had not been bestowed upon me.

‘Those hulking men will prance around the dance floor holding on to shameless women.’

I asked, ‘Where? In films?’

After that there was no stopping Abdur Rahman. The ancient Roman wild orgies would have sounded like child’s play compared to the juicy imageries of the upcoming dance event that he described. Finally, he concluded, ‘Then they switch off the lights at midnight. I don’t know what happens after that.’

I said, ‘What’s that to you, you mindless babbler?’

Abdur Rahman went mum. Whenever I called him a blathering prattler, he understood that his master was in a bad mood. I would use the Bengali slang word for it and being a seasoned man, though Abdur Rahman did not know the language, he would be able to read my mood.

I was out in the mild evening. Electric lamps lit up the bushes of Pagman. The tarmacked road was spotlessly clean. I was meandering absentmindedly, thinking it was the month of Bhadra and Sri Krishna’s birthday had been celebrated the previous day. My birthday too, according to Ma. It must be raining heavily in Sylhet, my home. Ma was possibly sitting in the north veranda. Her adoptive daughter Champa was massaging her feet and asking her, ‘When will young brother come home?’

The monsoon season is the most difficult one for me in this foreign land. There is no monsoon in Kabul, Kandahar, Jerusalem or Berlin. Meanwhile in Sylhet, Ma is flustered with the nonstop rain. Her wet sari refuses to dry; she is in a tizzy from the smoke of the wet wood of the oven. Even from here I can see the sudden pouring of rain and the sun that comes out after a while. There are glitters of happiness on the rose plants in the courtyard, the night jasmine at the corner of the kitchen, and on the leaves of the palm tree in the backyard.

There was no such verdant beauty here.

Look at that! I had lost my way. Nine at night. Not a soul on the street. Who could I ask for directions?

A band was playing dance numbers in the big mansion to the right.

Oh! This was the dance-hall as described by Abdur Rahman. The waiters and bearers of the building would surely be able to direct me to my hotel. I needed to go to the service doors at the back of the building.

I approached.

Right at that moment, a young woman marched out.

I first saw her forehead. It was like the three-day-old young moon. The only difference was the moon would be off-white—cream coloured—but her forehead was as white as the snow peaks of the Pagman mountains. You have not seen it? Then I would say it was like undiluted milk. You have not seen that either. Then I can say it was like the petals of the wild jasmine. No adulteration of it is possible as yet.

Her nose was like a tiny flute. How was it possible to have two holes in such a small flute? The tip of the nose was quivering. Her cheeks were as red as the ripe apples of Kabul; yet they were of a shade that made it abundantly clear it was not the work of any rouge. I could not figure out if her eyes were blue or green. She was adorned in a well-tailored gown and was wearing high-heeled shoes.

Like a princess she ordered, ‘Call Sardar Aurangzeb Khan’s motor.’

Attempting to say something, I fumbled.

She, by then, looked properly at me and figured out that I was not a servant of the hotel. She also understood that I was a foreigner. First, she spoke in French, ‘Je veux demand pardon, monsieur—forgive me—’ Then she said it in Farsi.

In my broken Farsi I said, ‘Let me look for the driver.’

She said, ‘Let’s go.’

Smart girl. She would be hardly eighteen or nineteen.

Before reaching the parking lot, she said, ‘No, our car isn’t here.’

‘Let me see if I can arrange another one,’ I said.

Raising her nose an inch or so, in rustic Farsi she said, ‘Everyone is peeping to see what debauchery is taking place inside. Where will you find a driver?’

I involuntarily exclaimed, ‘What debauchery?’

Turning around in a flash, the girl faced me and took my measure from head to toe. Then she said, ‘If you’re not in a hurry, walk me to my house.’

‘Sure, sure,’ I joined her.

The girl was sharp.

Soon she asked, ‘For how long have you been living in this country? Pardon—my French teacher has said one shouldn’t put such questions to a stranger.’

‘Mine too, but I don’t listen.’

Whirling around she faced me again and said, ‘Exactment—rightly said. If anyone asks, say I’m going with you, or say Daddy introduced me to you. And don’t you ask me any question like I’m a nobody. And I will not ask anything as if you have no country or no home. In our land not asking prying questions is akin to the height of rudeness.’

I replied, ‘Same in my land too.’

She quipped, ‘Which country?’

I said, ‘Isn’t it apparent that I’m an Indian?’

‘How come? Indians can’t speak French.’

I said, ‘As if the Kabulis can!’

She burst out laughing. It seemed in the fit of laughter she suddenly twisted her ankle. ‘Can’t walk any longer. I’m not used to walking in such high heels. Let’s go to the tennis court; there are benches there.’

Dense darkness. The electric lamps were glowing far away. We needed to reach the tennis court through a narrow path. I said, ‘Pardon,’ as I touched her arm inadvertently.

Her laughter had no limits. She said, ‘Your French is strange, so is your Farsi.’

My young ego was hurt. ‘Mademoiselle!’

‘My name is Shabnam.’

(Extracted from Shabnam by Syed Mujtaba Ali, translated by Nazes Afroz. Published by Speaking Tiger Books, 2024)

About the Book

Afghanistan in the 1920s. A country on the cusp of change. And somewhere in it, a young man and woman meet and fall in love.

Shabnam is an Afghan woman, as beautiful as she is intelligent. Majnun is an Indian man, working in the country as a teacher. Theirs is an unlikely love story, but it flowers nonetheless. Breaking the barriers of culture and language, the two souls meet. Shabnam is poetry personified—she knows the literary works of Farsi poets of different eras. Majnun is steeped in the language and thoughts of Bengal. Together, they find love in immortal words and in the wisdom of the ages.

As the country hurtles towards yet another cataclysmic change, and the ruling king flees into exile, Shabnam is in danger from those who covet her for her famous beauty. Can she save herself and her Indian lover and husband from them?

Shabnam has been hailed as one of the most beautiful love stories written in Bengali. Lyrical and tragic, this pathbreaking novel appears in English for the first time in an elegant translation by the translator of Syed Mujtaba Ali’s famous travelogue Deshe Bideshe (In a Land Far from Home).

About the Author

Born in 1904, Syed Mujtaba Ali was a prominent literary figure in Bengali literature. A polyglot, a scholar of Islamic studies and a traveller, Mujtaba Ali taught in Baroda and at Visva-Bharati University in Shantiniketan. Deshe Bideshe was his first published book (1948). By the time he died in 1974, he had more than two dozen books—fiction and non-fiction—to his credit.

About the Translator

A journalist for over four decades, Nazes Afroz has worked in both print and broadcasting in Kolkata and in London. He joined the BBC in London in 1998 and spent close to fifteen years with the organization. He has visited Afghanistan, Central Asia and West Asia regularly for over a decade. He currently writes in English and Bengali for various newspapers and magazines and is working on a number of photography projects.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Excerpt

From Pashas To Pokemon

Title: From Pashas To Pokemon

Author: Maaria Sayed

Publisher: Vishwakarma Publications

    Both the doors were locked. We knew Ammi must have locked the main door on her way out, but the emergency door wasn’t opening either. Yusuf and I jumped into our flat through our exceptionally large windows. We were accustomed to swiveling our fingers until we reached the latch hidden on the inside of the window. We’d pivot the hook and squeeze our pinky fingers through the tiny hole between the plastic orifices in the windowpane. Ammi had gone over to Nani Jaan’s house, and we were not expected back for another few hours. Rashid, my brother’s friend was reprimanded by his mother and grounded in his house to study. There was a limit to how much time Yusuf and I could spend at Rashid’s house eating sev puris with his mother. We sighted an excuse to get away and return home. But as Abbu says, fate has its way of creeping into the unlikeliest of places, so it did. The sunset remained hidden behind the mass of clouds, just like the rest of the month of November, and brought with it its own woes. Yusuf and I had expected to be jumping into an empty house, but were taken aback to see our living room filled with a score of giant men dressed in white kurtas. Abbu sat at the centre looking disheveled in his unkempt hair and crumpled lungi. It was an oddly monstrous sight. We had never seen so many men gathering at home when it wasn’t an Eid celebration. We were also not accustomed to seeing men with beards as long as these men had.

     Nani Jaan had a personal assessment about the length of men’s beards that we had internalized over the years. ‘When it is longer than your fist, you know the intention is intimidation,’ she’d say in a spinechillingly confident tone. ‘We don’t live amidst Jalaaluddin Rumis and Nostradamuses anymore. The only inspiration the men could possibly be hiding under their beards would be a horde of lice.’ Thus, I had developed a quaint habit of mentally calculating the length of the beards I saw as I walked. Within the split second when I glanced around our living-room, I knew all their beards were much longer than their fists. I wondered how Abbu fit in with this forest of mens’ hair, because Abbu always remained clean-shaven, save the Sunday stubble Ammi would pester him to get off. On that particular day too, Abbu’s facial skin remained exposed.

   The visual was threatening far beyond the beards when we saw what the men were concealing below their cloth bags and our pillow covers —— big black and brown guns. On our news channels, such guns were called AK 47s —— Yusuf identified the type almost instantly. We looked at Abbu helplessly, rummaging up a response, a conjecture, a remark, hint, and something —— anything. My single most gigantic fear was that Abbu was in deep trouble. Yusuf looked at me from the corner of his eye, gesturing to me to be tight-lipped and non-reactive. Abbu stared at us pale-faced, without uttering a word. He introduced us in a point-blank manner as his children.

    ‘Here, Yusuf is the naughty one I’d told you about. And his elder sister, my first born, Aisha.’ Abbu pointed at me and his index finger poked me like the razor-sharp edge of the blade Ammi used to carefully slice the dead skin off her feet.

    Both Yusuf and I hated being introduced to the strangers we clearly despised. We took a seat in the corner of the room as Abbu directed us to. The next few minutes were a blur as my mind wandered into nothingness, like the blurry images of a super eight camera unable to focus on any particular sight. It just moved from beard, to table, to Abbu, to slippers, to window, to teacup, and back again to the beard. The next few moments were nauseating, like the time I tried my first mushroom drug. It was in an open field, a few hours away from Mumbai, on top of a blue car bonnet. I felt my shivers as I cascaded back and forth, breaking the continuum of time and space. I was sick for the next few days, but all Abbu and Ammi ever knew was that I had terrible food poisoning. Whenever Yusuf uttered the word mushroom in front of our parents to provoke me, I simply smiled, knowing that Ammi had decided never to cook mushrooms at home ever again. Abbu had subjected me to a sly smile as if he were fully cognizant of what was happening to me. Like various other things in my family, this was another one we buried under our carpets so I could sleep peacefully.

   The bearded men bid their salaams to Abbu, smiled at us coldly, and hid their guns inside their oversized black kurtas before they left our home.

     I was sixteen, Yusuf was thirteen, and we had seen what most people never get to see in a lifetime. Abbu forbade us from asking questions, demanding answers, or telling anyone what we had seen, ever. When we asked Abbu if Ammi knew what he was up to, he asked us to abide by our oath of complete silence regarding what we had witnessed. As anxious, hormone-charged teenagers, we naturally argued our way through the conversation with Abbu. He sat on the edge of the sofa, staring at the floor like a victim with nothing to back up his conscience. When Yusuf saw a discreet tear trickle down Abbu’s cheek, we stormed out of the room with an uneasy feeling eating away our guts. We loved to drive our parents up the wall, so long as we knew it was our doing. But the moment we sensed the involvement of another hand, it made us lament uncontrollably. Abbu and Ammi’s story about their engagement period was folklore for us. In our heads, they weren’t three-dimensional beings like the rest of our family. I clearly recall the morning Abbu, Ammi, Yusuf and I tried making pancakes for the very first time after Abdul Chachu, Abbu’s cousin, had written to us saying it was their daily breakfast ever since they relocated to Detroit. Of course, Abbu had responded saying he didn’t fancy pancakes, but nudged Ammi to hunt for the recipe since he desperately wanted to taste what his cousin had substituted scrambled egg with. Pancakes, in Abbu’s mind, became the recipe to success; he envied how his cousin had started from scratch and managed to make a respectable living in a foreign land. That morning, when we ate pancakes for the very first time, we looked at each other, trying to gauge if the one seated opposite us really liked them. Ammi sat opposite me and I remember seeing her gulp hers down with long sips of sherbet. We all disliked them, but we never admitted this to each other. Probably the one who disliked them the least was Yusuf, but I could tell that he would never substitute our scrambled eggs for what seemed like a cross between South Indian dosa and Maharashtrian pooran poli with a whole lot of Nutella.

ABOUT THE BOOK

At 25, Aisha has seen more than many people do in a lifetime and has understood one thing: no matter who you are and where you are from, there are things that you can study and others that you can actually learn from and grow.

Lively tales from family history and everyday life in a Mahammad Ali Road colony in Mumbai form the background of Aisha’s internal journey. Childhood memories mingle with her experiences while studying in London, and are woven into a sharp commentary on the transformations in India over 20 years as she ponders her place in this ever-changing world. The novel narrates the story of many journeys. It is a journey of growing up: the journey from childhood to adolescence, youth to old age, from one culture to another, and a glimpse of past to present times.

ABOUT THE AUTHOR

Maaria Sayed is an Indian filmmaker and writer whose work focuses on the sexual and spiritual liberation of women, evolving Muslim identities, and South Asian life. She has been supported by Cineteca di Bologna, Sharjah Art Foundation, and Busan Film Commission, among others, and was a delegate and jury for the UN-backed Asia Peace Film Festival in Pakistan. She regularly holds workshops on cinema for students and teaches intercultural communication to executives of multinational companies. She is a graduate of literature and cinema, and obtained her fellowship on Asian media production and collaboration in South Korea. She is passionate about Sufi poetry, folk music, Indian theatre and cats- big and small. This is her debut novel.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Excerpt

The Sunset Suite

Title: The Sunset Suite (A Weird Western)

Author: Rhys Hughes

Publisher: Gibbon Moon

The two men had made camp beneath a bristlecone pine and they sat with a fire between them. The flames had died down but the embers were glowing and the pot of coffee was resting on the ashes and bubbling. They had tiny cups in their gnarled hands and sipped them as they blinked at each other and the stars over the world burned without twinkling. The first man, who was called Brand, spoke to the second, who was named Thorn, and his words were about the beverage in their cups, and his tone was awestruck.

“You know something, pard? This coffee tastes not just like coffee but also like something else. I think it tastes like a story, a different story with each cup, but a very short story every time because the cups are so small. And that’s not a normal thing for coffee to be like. I won’t say the situation is worrying, no siree, but I might venture the opinion that it’s highly unusual. The cup I drank just now tasted like an anecdote about a mule.”

And Thorn said, “You are right, Brand. What should we do about it? There is a lot of coffee remaining in the pot.”

“I guess we’ll keep drinking it, pard. But maybe we ought to tell it as well as drink it. Get those stories out there. It might be injurious to our health if we swallow them and absorb them all.”

“Agree with you, I do. The cup I just drank tasted like a fable concerning a cactus and a coyote. Should have related it to you, but I didn’t. Maybe I’ll get an attack of indigestion now. Hope not.”

“Listen then, Thorn. Let’s help ourselves to another cup each and I will tell you the story that I’m tasting. You can go second. We’ll take it in turns and keep going until the coffee pot is exhausted.”

“That dented thing looks tired already. But I know what you mean. Alright, I am waiting for you to tell me a tale.”

And the one named Brand opened his mouth.

Into the Sunset

Cowboys are often depicted riding off into the sunset. Jake Bones loved riding off into the sunset more than anything. He refused to ride in any other direction or at any other time. Sunsets don’t really last long, and so Jake rarely rode more than a mile every day. He hung around places until the sun started to turn orange and when it reddened he would mount his horse and canter towards the western horizon until the fiery ball vanished over the edge of the world. Then he would pull on the reins, dismount and look for a place to sleep. In this manner he very slowly crossed the continent. It took years for him to complete his journey and when he started, from a small town on the coast of North Carolina, he hadn’t a plan at all. He just knew he had to follow the sunset. The plan came to him five years later, when he was halfway across the mighty landmass. Jake Bones knew that one day he would finally reach the Pacific Ocean. How would he be able to ride off into the sunset then? His horse would drown if he attempted to make it swim through the rippling light. But there is a solution to every problem and he was riding through a forest of dead trees when inspiration struck. He snapped a branch off, then another, as he went, while the rays of the setting sun slanted at a lower and lower angle and finally were horizontal before they were blocked by the curvature of the Earth. Jake strapped the branches to the sides of his horse with the rope he always carried. In the days, weeks and months that followed, he acquired more branches and other pieces of wood, and the appearance of his horse changed dramatically. Finally, the tang of a salty breeze filled the nostrils of Jake Bones and he knew he had almost reached the ocean. With his knife he cut off the brim of his Stetson and turned the hat into the cap of a sailor. Then he climbed over a rise and found himself gazing down at a seashore lapped by little waves, and the sun was setting into the sea and making a ladder of reddish light towards him. That ladder beckoned and he spurred his horse the short remaining distance into the cool water. His horse was watertight and floated well and he had no anxiety as he slowly paddled towards the west. Why should a lack of land interrupt his progress? Jake Bones had converted his horse into a boat and he had done this on the hoof. He still follows the sunset and has been sighted by the crews of several ships since.

A Model Prisoner

He was guilty of shooting off the ear of a man in a saloon, a man who later died, and that’s why he went to jail. Everyone knew that Shorty Potter was quite an unpleasant individual and that he had tried to place that bullet in the brain of the mad auctioneer, Killy the Bid, but he had been drinking heavily and his aim was amiss and the ear flew off and landed in the middle of an important poker game on a table in the far corner of the saloon.

The bar keeper sent an errand boy to fetch the town sheriff and Shorty was apprehended and locked up and a trial date was set, but Killy the Bid made the incident more complicated than it might have been. The loss of his right ear left him with a ringing in his head, and at first he supposed the ringing was the noise of a train coming through the town, so he tended to stop in his tracks whenever he heard it and wait for the train to pass.

But there never was a train and he soon understood that the ringing was in his mind or maybe some form of tinnitus. He was crossing the railway tracks on a bright morning three weeks after the incident, and when he heard a ringing he just ignored it, and the train struck him and not much of Killy the Bid remained, apart from his left ear, curiously enough.

His demise was deemed wholly, albeit indirectly, a result of Shorty Potter’s discharge of his Colt in that saloon, and the public prosecutor wanted him to be charged with murder, but in the end he was charged with affray and disorder and sentenced to ten years behind bars. Ten years was considered a harsh sentence at a time when men died relatively young and Shorty was appalled at the idea. But he decided to make no trouble henceforth.

He was meek and mild and his reputation as an unpleasant fellow began to erode, at least among the other prisoners and the prison guards. Shorty became, in short, a model prisoner. He volunteered for menial tasks, swept the cells and corridors even when it wasn’t his turn, tended to inmates who fell sick, kept his own cell neat and tidy, was always polite to the guards, no matter how savagely they spoke to him, and in fact they started to soften their tone when telling him something. They eventually trusted him.

The result of all this activity was that he was awarded privileges, nothing a free man might regard as a luxury, but small liberties that any incarcerated felon would certainly appreciate. He was allowed to read books, though the choice he was offered was very limited, but not all of them were religious tracts, and a big volume of Longfellow’s poetry became his favourite. He was also permitted two hours of exercise in the yard instead of one.

Shorty Potter never pushed his luck too far. He scarcely pushed it at all, but one day he approached the most senior guard in the prison and softly asked if he might be allowed some clay. He wanted to construct models for his amusement, a hobby that nobody could surely regard with disapproval, and the guard agreed it was a great idea, an outlet for Shorty’s exuberant creativity that was obviously pent up not only by metallic bars but the rigid routines of prison life. Permission was granted. A bucket of clay was provided.

He moulded it to create little figures of men and women, and as his skills improved he made small houses, churches, even a replica of the prison itself, a model that delighted the senior guard so much he asked for it as a gift. Shorty was happy to give it to him. He produced another, deliberately not as detailed, for himself, and followed this up with ships and saloons, wagons and herds of bison, incredibly lifelike eagles and coyotes. He was especially admired for the hungry bear and a pack of wolves he made.

During this phase of his imprisonment, Shorty Potter often thought about his own surname and wondered if fate was playing a joke, but fate sometimes is kinder than that, and in this case it wanted to help him. Shorty began work on a special piece, the most ambitious of his models. He required more clay than one bucketful and it was given to him after he answered the question, “Why do you need so much?” by saying he was preparing a surprise for the prison guards, an artistic statement that would electrify them.

He worked on this project only at night. The prison guards trusted him now and waited to see what surprise he was preparing for them, and they laid bets on what his masterpiece might turn out to be. A paddlesteamer, said one. A replica of the White House, said another. One guard, pondering the word ‘electrify’ had the unhappy idea that Shorty was making a model of an electric chair, a method of execution introduced the previous year.

One morning, he failed to respond to the wake-up call. A guard rapped on his door with a short iron pole, but there was no answer. The guard peered into the cell and saw Shorty Potter still in bed, and there was something wrong with him. He looked an unhealthy colour. Had he died in his sleep? The guard turned his key in the lock and rushed inside. He shook Shorty and felt the clamminess of his flesh. No, it wasn’t flesh. It was clay!

Shorty had made a model of a man and substituted the model for himself. A decoy! He must have made his escape. But how? There were no holes in the wall and no tunnels under the cell. How had he managed this miracle? With an angry yell, the guard summoned his comrades. They felt betrayed, and it must also be admitted that they felt some respect for Shorty. He really had turned out to be a model prisoner. Then they growled:

“Send out a search party. He can’t have gone far. Shoot on sight! And get that clay model out of here. There will be hell to pay for this. No one has ever escaped from this prison before! Hurry…”

And they hurried. Two of them carried the clay model out of the cell and along the corridors to the main gate and threw it into the dust outside. Then they returned into the prison and slammed the door. One minute later, the clay model stirred, sat up and blinked, then stood. It began hobbling away from the prison until it reached the bushes. It pushed on through the undergrowth, avoiding the paths, until it reached a rapidly flowing river.

It knelt and washed itself in the foamy water and every part of its exposed skin needed a good scrubbing, all apart from the left ear. People would later say that this was a secret message to Killy the Bid about his missing right ear, but in fact the reason was merely that there hadn’t been enough clay to cover it. Shorty Potter cleaned himself and when he looked like a flesh man again, he forded the river with difficulty and reached the far side.

Then he started running for the hills. He reached them too, a sanctuary safe from his pursuers. But on the sixth day of his newly-won freedom, as he walked over a fissured plateau, he slipped down a narrow crevice…

About the Book

Coffee around a camp fire. But every cup tastes like a story. And so the two cowboys, Thorn and Brand, exchange tall tales as they drink. And they will keep telling stories until the pot is empty. They will relate implausible and incredible accounts of outlaws, pioneers, visionaries, musicians, lawmen, warriors, ghosts, mountain men, dreamers and hellfire preachers. They will gradually and inevitably turn into stories themselves as they sit beneath the bristlecone pine tree…

“Rhys Hughes seems almost the sum of our planet’s literature. He toys with convention. He makes the metaphysical political, the personal incredible and the comic hints at subtle pain. Few living fictioneers approach this chef’s sardonic confections, certainly not in English.” — MICHAEL MOORCOCK

“If I said he was a Welsh writer who writes as though he has gone to school with the best writing from all over the world, I wonder if my compliment would just sound provincial. Hughes’ style, with all that means, is among the most beautiful I’ve encountered in several years.” — SAMUEL R. DELANY

About the Author

Rhys Hughes is a writer of Fantastika and Speculative Fiction.

His earliest surviving short story dates from 1989, and since that time he has embarked on an ambitious project of writing a story cycle consisting of exactly 1000 linked tales. Recently, he decided to give this cycle the overall name of PANDORA’S BLUFF. The reference is to the box of troubles in the old myth. Each tale is a trouble, but hope can be found within them all.

His favourite fiction writers are Italo Calvino, Stanislaw Lem, Boris Vian, Flann O’Brien, Alasdair Gray and Donald Barthelme, all of whom have a well-developed sense of irony and a powerful imagination. He particularly enjoys literature that combines humour with seriousness, and that fuses the emotional with the intellectual, the profound with the light-hearted, the spontaneous with the precise.

His first book was published in 1995 and sold slowly but it seemed to strike a chord with some people. His subsequent books sold more strongly as my reputation gradually increased. He is regarded as a “cult author” by some and though pleased with that description, he obviously wants to reach out to a wider audience!

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Excerpt

The Murder that Shocked the World

 

Titles: The Poisoner of Bengal/The Prince and the Poisoner

Author: Dan Morrison

Publishers: Juggernaut (India)/ The History Press (UK)

November 1933: Howrah Station

For most of the year, Calcutta is a city of steam, a purgatory of sweaty shirt-backs, fogged spectacles, and dampened décolletage. A place for melting. In summer the cart horses pull their wagons bent low under the weight of the sun, nostrils brushing hooves, eyes without hope, like survivors of a high desert massacre. The streets are ‘the desolate earth of some volcanic valley’, where stevedores nap on pavements in the shade of merchant houses, deaf to the music of clinking ice and whirring fans behind the shuttered windows above.

The hot season gives way to monsoon and, for a while, Calcuttans take relief in the lightning-charged air, the moody day- time sky, and swaying trees that carpet the street with wet leaves, until the monotony of downpour and confinement drives them to misery. The cars of the rich lie stalled in the downpour, their bonnets enveloped in steam, while city trams scrape along the tracks. Then the heat returns, wetter this time, to torment again.

Each winter there comes an unexpected reprieve from the furious summer and the monsoon’s biblical flooding. For a few fleeting months, the brow remains dry for much of each day, the mind refreshingly clear. It is a season of enjoyment, of shopping for Kashmiri shawls and attending the races. Their memories of the recently passed Puja holidays still fresh, residents begin decking the avenues in red and gold in anticipation of Christmas. With the season’s cool nights and determined merriment, to breathe becomes, at last, a pleasure.

Winter is a gift, providing a forgiving interval in which, sur- rounded by goodwill and a merciful breeze, even the most determined man might pause to reconsider the murderous urges born of a more oppressive season.

Or so you would think.

On 26 November 1933, the mercury in the former capital of the British Raj peaked at a temperate 28°C, with just a spot of rain and seasonally low humidity. On Chowringhee Road, the colonial quarter’s posh main drag, managers at the white- columned Grand Hotel awaited the arrival of the Arab-American bandleader Herbert Flemming and his International Rhythm Aces for an extended engagement of exotic jazz numbers. Such was Flemming’s popularity that the Grand had provided his band with suites overlooking Calcutta’s majestic, lordly, central Maidan with its generous lawns and arcing pathways, as well as a platoon of servants including cooks, bearers, valets, a housekeeper, and a pair of taciturn Gurkha guardsmen armed with their signature curved kukri machetes. Calcuttans, Flemming later recalled, ‘were fond lovers of jazz music’. A mile south of the Grand, just off Park Street, John Abriani’s Six, featuring the dimple-chinned South African Al Bowlly, were midway through a two-year stand entertaining well-heeled and well-connected audiences at the stylish Saturday Club.

The city was full of diversions.

Despite the differences in culture and climate, if an Englishman were to look at the empire’s second city through just the right lens, he might sometimes be reminded of London. The glimmer- ing of the Chowringhee streetlights ‘calls back to many the similar reflection from the Embankment to be witnessed in the Thames’, one chronicler wrote. Calcutta’s cinemas and restaurants were no less stuffed with patrons than those in London or New York, even if police had recently shuttered the nightly cabaret acts that were common in popular European eateries, and even if the Great Depression could now be felt lapping at India’s shores, leaving a worrisome slick of unemployment in its wake.

With a million and a half people, a thriving port, and as the former seat of government for a nation stretching from the plains of Afghanistan to the Burma frontier, Calcutta was a thrumming engine of politics, culture, commerce – and crime. Detectives had just corralled a gang of looters for making off with a small fortune in gold idols and jewellery – worth £500,000 today – from a Hindu temple dedicated to the goddess Kali. In the unpaved, unlit countryside, families lived in fear of an ‘orgy’ of abductions in which young, disaffected wives were manipulated into deserting their husbands, carried away in the dead of night by boat or on horseback, and forced into lives of sexual bondage.

Every day, it seemed, another boy or girl from a ‘good’ middle- class family was arrested with bomb-making materials, counterfeit rupees, or nationalist literature. Each month seemed to bring another assassination attempt targeting high officials of the Raj. The bloodshed, and growing public support for it, was disturbing proof that Britain had lost the Indian middle class – if it had ever had them.

Non-violence was far from a universal creed among Indians yearning to expel the English, but it had mass support thanks to the moral authority of Mohandas Gandhi. Gandhi, the ascetic spiritual leader whose campaigns of civil disobedience had galvanised tens of millions, was then touring central India, and trying to balance the social aspirations of India’s untouchables with the virulent opposition of orthodox Hindus – a tightrope that neither he nor his movement would ever manage to cross.

And from his palatial family seat at Allahabad, the decidedly non-ascetic Jawaharlal Nehru, the energetic general secretary of the Indian National Congress, issued a broadside condemning his country’s Hindu and Muslim hardliners as saboteurs to the cause of a free and secular India. Nehru had already spent more than 1,200 days behind bars for his pro-independence speeches and organising. Soon the son of one of India’s most prominent would again return to the custody of His Majesty’s Government, this time in Calcutta, accused of sedition.

It was in this thriving metropolis, the booming heart of the world’s mightiest empire, that, shortly after two o’clock in the afternoon on that last Sunday in November, well below the radar of world events, a young, slim aristocrat threaded his way through a crowd of turbaned porters, frantic passengers, and sweating ticket collectors at Howrah, British India’s busiest railway station.

He had less than eight days to live.

About the Book:

A crowded train platform. A painful jolt to the arm. A mysterious fever. And a fortune in the balance. Welcome to a Calcutta murder so diabolical in planning and so cold in execution that it made headlines from London to Sydney to New York. 

Amarendra Chandra Pandey, 22, was the scion of a prominent zamindari family, a model son, and heir to half the Pakur Raj estate. Benoyendra Chandra Pandey, 32, was his rebellious, hardpartying halfbrother – and heir to the other half. Their dispute became the germ for a crime that, with its elements of science, sex, and cinema, sent shockwaves across the British Raj. 

Working his way through archives and libraries on three continents, Dan Morrison has dug deep into trial records, police files, witness testimonies, and newspaper clippings to investigate what he calls ‘the oldest of crimes, fratricide, executed with utterly modern tools’. He expertly plots every twist and turn of this repelling yet riveting story –right up to the killer’s cinematic last stand. 

About the Author:

Dan Morrison is a regular contributor to The New York Times, Guardian, BBC News and the San Francisco Chronicle. He is the author of The Black Nile (Viking US, 2010), an account of his voyage from Lake Victoria to Rosetta, through Uganda, Sudan and
Egypt. Having lived in India for five years, he currently splits his time between his native Brooklyn, Ireland and Chennai.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Excerpt

Cinnamon Beach

Title: Cinnamon Beach

Author: Suzanne Kamata

Publisher: Wyatt-Mackenzie Publishing

Olivia

Olivia had cruised along I-26 from the capital to the coast of South Carolina more times than she could count, but this time was different. Back in the day, she had ridden shotgun in a girlfriend’s convertible, with a passel of other co-eds in the back, on their way to spring break and beer and boys at the beach. Or, another time, it had been in her yellow VW Beetle, on the way to see the do-gooder surfer guy she thought she couldn’t live without, the one who spent the summer at Myrtle Beach and took her to that place where they tossed their clam shells onto a sawdust-covered floor. Then there was that excursion to Hilton Head Island with Masahiro, before they got married, the one where he freaked out when he saw an alligator sunbathing on the golf course green.

Later, she’d driven to Charleston for an academic conference where she’d presented her paper on Aiken-born writer Gamel Woolsey. And then there had been that trip to promote her own short story collection – her first ever book tour! When their kids were small, they’d met up at the Isle of Palms with her brother Ted and his wife Parisa and their daughter and two sets of grandparents — the good old days. Olivia felt an arrow pierce her heart. This time, it was just Olivia and her two teenagers in a rental car. A minivan. She wasn’t used to driving such a big car. In Japan, she drove what they called a toaster-shaped Kei car, which was small enough to navigate the narrow roads in their neighborhood.

         “Why don’t you drive faster?” Yuto asked from the back seat. He’d been more or less silent for the first hour of the trip, busy filming roadside novelties with his smartphone, which he’d later post on Instagram or Snapchat or TikTok or whatever – she couldn’t keep up.

         “Why?” Oliva asked, irritated. She looked into her rearview mirror, and saw his head, topped by a baseball cap, hovering over his phone. He’d bought a SIM card before leaving Tokushima. For all she knew, he was chatting with his friends back home.

         “Because everybody’s passing you,” he said.

         As if to prove his point, a massive semi whooshed past them, followed by three more cars, all made in Japan. She glanced at the speedometer and confirmed that she was, indeed, driving the speed limit.

Olivia had read somewhere that early in the pandemic, the highways were so tantalizingly devoid of traffic that many drivers could not resist pressing down on the gas pedal. The highway patrol had raked in the bucks from the speeding tickets they’d issued, back when just about every other business was gasping for breath. But Olivia was used to driving slowly. Also, to be honest, she wasn’t in a hurry to get where they were going. To be completely honest, she was struggling with the desire to turn the car around and go back to Columbia.

         She looked in the rearview mirror again to check on Sophie. As expected, she was engrossed in her manga, oblivious to the scraps of blown-out tires and English-language billboards on the side of the road urging her to repent. Her hearing aids were in her lap.

“Anyone need to stop?” she asked. “Looks like there’s a service station up ahead.”

She thought she heard a murmur of agreement, and she wanted to use the restroom anyway, and take a moment before hurtling on into this dreaded not-a-vacation, so she eased onto the next exit ramp.

Once the car was parked, she leaned over the back seat and tapped Sophie’s knee. She signed “bathroom?” – one hand making a “W. C’ like an OK sign with an open O. Olivia was sure that it was an obscene gesture in some European country – Italy, maybe – just as the Japanese sign for “older brother” meant “fuck you” in America.

Sophie nodded and pushed the thick manga off of her lap. They went in together, Olivia waiting outside the bathroom while her daughter went in first. When she came out, Olivia handed her a couple of crumpled dollar bills. “Buy a snack or a drink,” she signed.

Inside the bathroom, she stood in front of the mirror, far enough back to take in at least half of herself. Her shalwar kameez with the Parisa! label stitched in back was not as wrinkled as she’d expected. This one, in a Palmetto print with a nod to the South Carolina state tree, had a touch of polyester. She was wearing it as kind of conciliatory gesture toward her sister-in-law, the eponymous Parisa!

A few years back, Parisa had come up with the idea of marketing the traditional tunic and pants combo of Southeast Asian women to ladies who lunch in the South. Instead of stitching them up into the usual jewel-toned silks and cottons of her parents’ India, she chose Liberty of London florals, playful prints, and alternative materials, such as paper. The “pajama pant suits” had taken off locally, and then nationally, after a few significant influencers had posted photos of themselves dressed in Parisa! on their social media. The outfits were classic, flattering to just about every body type, and they were super comfortable. Now, Parisa’s fan base included female politicians, writers, and talk show hosts. Parisa! had become a household name.

Olivia smoothed down the front of her tunic with the palms of her hands, then swiped at the smudges of mascara under her eyes with a pinky. There was a dent between her eyebrows. If only she had been injected with Botox! If only she were ten years younger! She sighed, turned away from the mirror, finished her business and went back to the car.

Yuto and Sophie were already in the back seat, buckled up and ready to go. Sophie had popped open a can of Diet Coke.

“What’d you get?” Olivia asked.

Yuto held up a bag of fried pork rinds. “Want some?”

“Uh, no thanks.” Sure, Olivia had lived in the South, but she’d never become quite that Southern.

Parisa

Parisa had just finished making the last bed when she heard the crunch of tires on gravel. She spent a few extra seconds smoothing the coverlet, stalling, before moving to look out the window.

         Normally, when the family gathered at the beach house, they would go to the linen closet themselves, get the sheets, and make their own beds. They had their favorites. The kids liked the ones with faded cartoon characters, which reminded them of being innocent and carefree, of those days before the anxiety of zits and dating and final exams. Olivia went for the sheets with the highest thread count, which were probably nicer than the ones on her bed in Japan. Parisa didn’t think they could afford such sheets, even if her husband was a professional golfer. It had been a while since he had won any tournaments, and she seemed to remember that he’d lost one of his endorsements. And in Japan, didn’t they sleep on mats or something? Parisa had seen Olivia petting the bed after she’d finished making it, as if she enjoyed the silky smoothness. But this time, Parisa made the beds for them. It wasn’t a normal time. Parisa wondered if life would ever feel normal again.

         As if sensing her mood, Chester padded into the room and nudged her with his snout. The golden retriever shed something awful in the warmer months, and he left a patch of fur on her maroon USC T-shirt. She plucked at the dog hair, her fingers grazing the Gamecocks emblem. She’d worn the shirt on purpose to remind her of how they had all met, she and Ted and Olivia.

         They’d all been students at the University of South Carolina in Columbia. She and Olivia had been in the same class, but they had not met until Ted introduced them. Ted had been a year ahead. They had worked together at a swanky restaurant, one where the staff had been trained in table settings and wine pairings. In between bussing tables, Ted had told Parisa about the bistro that he planned to open himself someday, and she’d told him about her dream of becoming a fashion designer. Once they’d started to get serious, she’d brought him home to meet her parents, who had immigrated from New Delhi back in the 1960s – and her older brothers, who’d been born in Greer, South Carolina, just as she had, but who had been raised to be good Indian boys.

         She remembered how her parents had met them at the door, and how, after stepping inside, Ted had gotten down on his hands and knees and touched their feet in greeting. Apparently, he had seen someone do this in a movie or something. Parisa had been both embarrassed for him, and deeply moved by his effort. She had remained standing, twisting her hands together. Her mother, who had dressed in a peacock-blue sari for the occasion, had taken it all in stride, as her due. Her father had chuckled and ordered him to his feet.

         They’d led him into the living room where her brothers, Arun and Anil, sat waiting in armchairs. The Indian-style swing, which hung from the ceiling, and which Arun usually preferred, was empty. When they got up to shake his hand, Parisa was momentarily worried that Ted would try out a “namaste” on them, but he didn’t. He shook their hands, as he would those of any American, and when invited, sat down on the sofa. And then they’d all grilled him mercilessly. Where was he born? What did his parents do? What was he studying? What did he aspire to do in the future? Where did he want to live after graduation? And so on.

         The Hispanic housekeeper had brought out a silver tray of chai and Indian sweets – laddoos and barfi – which Ted had dutifully consumed. He had raved about them, not realizing that Parisa’s mother had bought them at the Asian market. She spent as little time in the kitchen as possible.

         Once they were back in the car, about to drive back to campus, Ted took a deep breath and slowly exhaled. “Wow,” he said. “That was grueling.”

         She’d worried that it had all been too much for him, but a week or so later, he’d taken her to meet his parents, who’d moved down to South Carolina from Michigan. They had been kind and welcoming, a bit more subdued than her own parents. Ted’s mother had served meatloaf with mashed potatoes, and peach pie for dessert. Although they had asked one or two questions about her parents’ backgrounds and jobs, they hadn’t pried.

It had taken a bit longer for Ted to introduce her to his sister.

      “She’s kind of…different,” he’d said, more than once. “I worry about her sometimes.” A cloud seemed to form over him every time her name came up. He’d frown and lower his voice as he itemized his concerns: She didn’t have any sort of career plan for after graduation. She liked to write poetry, and she sometimes consulted tarot cards. Also, her taste in men left a lot to be desired. She tended to go out with guys who had earrings and wore eyeliner. Often, they played in bands. One had been arrested for drug possession. Luckily, these romances never lasted long.

         “When am I going to meet your her?” Parisa had asked more than once, even as she harbored her own reservations. What if Olivia didn’t like her? What if she didn’t like Olivia? What would that mean for their future together?

         “Yeah, soon,” Ted always said, but the occasion never seemed to arrive.

         One Friday evening, when they were both off of work, he invited her over to his apartment for dinner for the first time. He was planning a feast, he told her. She wondered if this was it, if he would propose.

         Parisa dressed up in a black linen sundress. Her shapely legs were a toasty brown, so she didn’t bother with hose. She showed up on Ted’s doorstep with a bottle of wine. He was wearing an apron over his blue button-down Oxford shirt and khakis, which was cute. He leaned in and kissed her, and she caught a whiff of Polo. With one hand, he took the wine, murmuring appreciatively, and with the other at her back, ushered her into the living room/dining area.

         The apartment, which he shared with two other guys, was neat and tidy, so unlike a typical college guy’s domain. Healthy green plants flourished in the corners of the room, and an aquarium gurgled pleasantly. The guppies and black mollies always swam in clear water, so it was obvious that someone – Ted – regularly changed it. There were no stray socks or empty beer cans or empty pizza boxes anywhere in sight. No old newspapers, no cockroaches scuttling about. The air was redolent with sizzling steaks and butter-fried garlic. A colorful salad in a teak bowl already sat at the center of the table, which was covered in damask. Candles stood sentinel on either side of the bowl, ready to be lit. Cloth napkins tucked into pewter rings were settled beside each earthenware plate.

         “Are you hungry?” he asked, a hopeful lilt in his voice.

         “Famished.” Seeing how much effort he had put into the evening, she’d already decided that she would praise the food no matter what. She would eat every morsel. But she could already tell that it would be delicious.

         He uncorked and poured the wine. She sat down at the table and spread her napkin over her lap. He brought out the perfectly seared steaks, the stuffed mushrooms, and steamed broccoli. Once everything was just so, he took his place across from her. They toasted and clinked their wine glasses together, took sips.

         “Yum!” she said, lifting her fork. She had just taken her first bite when the phone rang.

         A flicker of annoyance passed over Ted’s face. He ignored the call at first, but then the answering machine beeped, and they heard a tremulous voice. “Ted? Are you there? I need your help.”

         He sighed gustily, and pushed back from the table. “Sorry, it’s my sister. Better see what she wants.”

         Parisa continued eating, chewing quietly so that she could listen to Ted’s half of the conversation.

         “What? How did that happen? No, never mind, don’t tell me. Where are you? Okay, sit tight. Stay in the store, where there are people around. I’ll be there soon.”

         He hung up the phone, squared his shoulders, and turned back to the table. “I’m so sorry. My sister ran out of gas in a bad part of town. I have to go help her.”

         Parisa surveyed the table. She knew that Ted had spent a lot of money and time on this dinner, and if they left the table now, it would be wasted. That’s when she understood how much Ted truly cared about his sister, what a good, kind brother he was. What a good, kind, caring man.

         “Do you mind if I go with you?” She could finally meet the mysterious Olivia.

         He hesitated for a moment, then shrugged. “Not at all.”

         Ted grabbed a jerry can which he just happened to have on hand. She remembered that he had been a boy scout, and that their mantra was “be prepared.” They drove out to the edge of town, where Parisa had once gone with a sorority sister to deliver Meals-on-Wheels. Parisa wondered briefly if Olivia had gone out there to buy drugs, then quickly quashed the thought. There were many reasons why she might have ventured into the area. Maybe she had gotten lost.

         Ted’s jaw was tensed on the mostly silent ride. Finally, they pulled into a convenience store parking lot. The windows were covered with grills. Almost as soon as Ted had killed the engine, the door opened and a waifish young woman with black hair, done in a bob, pale skin, and fire engine red lips came rushing out. In the harsh light, Parisa could see that her eyes were surrounded in kohl. She looked like a goth Snow White. She was wearing a black leather jacket over a tight leopard print dress, and her legs were covered in fishnet hose. With her black Doc Martens, she seemed as different from Parisa’s sorority sisters, with their curling-ironed blonde hair and Lily Pulitzer pants, as a girl could get.

         The rear car door opened, and Olivia slid in, dragging the back of her hand under her nose. Parisa then saw that it was not kohl surrounding her eyes, but smeared mascara. Clearly, she had been crying.

         “Are you okay?” Ted asked. “Did someone hurt you?”

         “Only my heart,” she said with a sniffle.

         Ted looked over at Parisa and rolled his eyes. “Boyfriend,” he mouthed.

         “Hi,” Parisa said, leaning over the seat. “I’m Parisa.”

         “Ted’s girlfriend,” Olivia said. “Yeah, I’ve heard a lot about you. Good things. Nice to finally meet you.” She smiled, and Parisa smiled back. She knew right away that they would be friends.

About the Book:

Cinnamon Beach is a multicultural tragicomedy, told from three female perspectives, in which an American writer living in Japan returns to South Carolina to scatter the ashes of her brother while trying to maintain the “perfect-family” facade she created from afar and support her Indian American sister-in-law who wants a future which might upset everyone. Sparks fly at an impromptu book-signing when the author reconnects with her college friend, now a famous African American country music star, and her daughter who is deaf finds ways to communicate with a secret first-love. The book will be published worldwide by Wyatt-Mackenzie Publishing on August 6, 2024. It is now available for preorder.

About the Author:

Suzanne Kamata was born and raised in Grand Haven, Michigan, and later moved to South Carolina where she graduated from the University of South Carolina. She is the author of the award-winning short story collection, The Beautiful One Has Come and four previous novels – Losing Kei (Leapfrog Press, 2008), which has been translated into Russian; Gadget Girl: The Art of Being Invisible (GemmaMedia, 2013) winner of multiple awards including the APALA Honor Award and the Paris Book Festival Grand Prize; Screaming Divas(Simon & Schuster, 2014) which was named to the ALA Rainbow List; and The Baseball Widow (Wyatt-MacKenzie,2021), IPPY Gold Winner and 2022 NYC Big Book Award Winner. She has also received awards from the Sustainable Arts Foundation, the Independent Publisher’s Association, SCBWI, and Half the World Global Literati Awards. Additionally, she has edited three well-received anthologies, and her essays have appeared in Real Simple, Brain, Child, literarymama.com and many others. She has an MFA from the University of British Columbia, and teaches English at Naruto University of Education in Japan. She lives in Tokushima Prefecture with her husband and cats.

Categories
Excerpt

These Many Cold Winters of the Heart by Ryan Quinn Flanagan

Cover art by Shona Flanagan

Title: These Many Cold Winters of the Heart

Author: Ryan Quinn Flanagan

Book Publisher: Roadside Press

50 Little Angels  

She died last week and the family convened
to box up all her things:
a few jewelry box keepsakes,
the new-fangled salad spinner from eight birthdays ago
that she could never work and refused to use,
that blazon of 50 little angels on the mantle,
hands clasped and eyes ascended in silent
porcelain deference; a small army thrown into boxes,
taped up and sent to storage, so the landlord
could list the place in the papers the following Tuesday,
champion an eat-in kitchen and proximity
to public transit.

(First appeared in Rusty Truck)

A Giant Bear Jumps Up the Rockface Outside Sudbury, Ontario

You never realize how helpless you would actually be
if the cards came calling.

A giant bear jumps up the rockface outside Sudbury, Ontario.
A single leap up over twenty feet after sprinting
in front of my truck.

Across three lanes of traffic.
Those powerful hind legs digging claws
deep into billions of years of solid Canadian Shield.

Power windows don’t seem so great after that.
We have a long way to go.

It was just a moment,
but it was everything to me.

Why anyone would count carbs after that
seemed completely farcical to me.

I was in control of nothing.
And all the power steering in the world
could not help me with that.


(First appeared in Setu)

Foreclosure Town


What the level of hand soap was at
when your brother died.

I would never forget that.
How many rings were failing the shower curtain.

How many tubes of toothpaste were left in the pantry,
were all the labels facing out?

That is the difference.
I remember everything.

How the air felt against the side of my nose
as the wind picked up.

Peeling railings on my fingers.

Those careless brown flecks with the orange underside.
How nothing seems to get everywhere.


(First appeared in Rusty Truck)

About the Book:

Ryan Quinn Flanagan’s These Many Cold Winters of the Heart begins with an epigraph from Emily Dickinson “I am out with lanterns looking for myself,” a perfect depiction of this collection. You will be riveted from the opening poem, “I Grew Up in a Brewery Town,” where the Molson plant closes down but “people survived, they usually do” although “everyone had to pay for their beer now/and they were drinking more than ever” to the powerful “wonderful bloody magic” in “The Butterfly Hunter” near the end. Flanagan has no shortage of acute observations on everything from a humorous pair of crows and the homelessness of tents in winter, to Bob Dylan and Lawrence of Arabia. A plentiful array of humorous, everyday usually irreverent pieces, also stunning moments of awe, and sometimes addressing tough subjects without flinching, from unexpected violence and death, to family mental illness, the loss of a brother, and the suicide of a childhood friend and an uncle and its after-effects. These latter poems will sneak up on you and take your breath away….I highly recommend These Many Cold Winters of the Heart and look forward to having the book in hand. Susan Ward Mickelberry, author of And Blackberries Grew Wild.” (From Susan Ward Mickelberry Reviews).

“Ryan Quinn Flanagan walks us through daily life in These Many Cold Winters of the Heart. ‘This is no simple dirty ditty[.]’ The moments he captures come running off the page like a giant bear ‘A single leap up over twenty feet after sprinting/in front of my truck.’ He explores death, work, and all the minutiae of life somehow knowing how all the pieces fit together…” Karen Cline-Tardiff, Gnashing Teeth Publishing.

About the Author:

Ryan Quinn Flanagan is a Canadian-born author who lives in Elliot Lake, Ontario, Canada with his wife and many bears that rifle through his garbage.  His work has been published both in print and online in such places as: The New York Quarterly, Rusty Truck, Borderless Journal, Evergreen Review, Red Fez, Horror Sleaze Trash and The Blue Collar Review.  He enjoys listening to the blues and cruising down the TransCanada in his big blacked out truck.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Excerpt

Deposition of a Political Prisoner: A Speech by Nazrul

Title: Kazi Nazrul Islam: Selected Essays 

Author: Kazi Nazrul Islam

Translator: Radha Chakravarty

Publisher: Penguin Random House

Deposition of a Political Prisoner (1923)

[In 1922, Kazi Nazrul Islam, the famous ‘Rebel Poet of Bengal’, aroused the wrath of the British administration for the revolutionary anti-imperialist writings published in his magazine Dhumketu (Comet), published in Kolkata. The Dhumketu office was raided by the police, Nazrul’s anthology Jugabani was banned, and on 23 November 1922, Nazrul was arrested and imprisoned in Presidency Jail. On 16 January 1923, Nazrul delivered his famous speech “Rajbandir Jabandandi” (Deposition of a Political Prisoner), at his trial. Sentenced to a year’s rigorous imprisonment, Nazrul was confined first in Alipore Jail and subsequently in Hooghly Jail. In February, Tagore dedicated his play Basanta to Nazrul, and later sent him a telegram urging him to call off his hunger strike. Nazrul never received the telegram, and was released from jail in November 1923.]

I am accused of treason. Hence, I am a prisoner of the state, as indicted by the state.

On one side stands the royal crown, and on the other, the flame of the comet. One represents the king, holding the sceptre; the other stands for the truth, holding the rod of justice. On the side of the king are the salaried employees of the state. On my side is the King of kings, Judge of all judges, true from the beginning to the end of time—the living divinity.

Nobody has appointed my judge. In the eyes of this Supreme Judge, all are equal—ruler and subject, rich and poor, the happy and the unhappy. At His throne, the ruler’s crown and the beggar’s musical instrument, the ektara, are placed at par. His laws are the laws of nyaya or justice, and dharma. That law has not been created by any victor for any conquered race, but from the true insights of global humanity. It is the law of universal truth, of omnipresent, all-pervading divinity. On the side of the king is a fragment of creation, minute as an atom; and on my side, the Creator Himself, whole and indivisible without beginning and end.

Behind the king are the insignificant, and behind me, stands the divine force of Lord Shiva himself. The one who backs the king has selfish goals; the one who supports me aims for the truth, to gain perfect bliss.

The king’s words are mere bubbles; my words, the boundless ocean. I am a poet, inspired by the Lord to reveal the hidden truth, to give form to formless Creation. Through the voice of the poet, the Lord makes himself heard. My utterance is the medium that publicly announces the truth, the utterance of the Lord. That utterance can appear as treason in the judgement of the state, but in the judgement of nyaya, that utterance is neither a rebellion against nyaya, nor against the truth. That utterance may be punishable in the king’s court, but in the light of dharma, at the court of nyaya, it is guiltless, untainted, unblemished, clear, inextinguishable, like truth itself.

The truth is self-revealing. It cannot be stopped by an angry, red-eyed royal sceptre. I am the veena, the instrument of that unceasing self-revelation, the veena that resonated as the voice of eternal truth. I am the veena in the hands of the Lord. It may break if it must, but who can break the Lord? It is an eternal truth that the truth exists, and so does the Lord—since the beginning of time, and forever. The one who obstructs the voice of truth today, who wishes to silence that voice, is also one of the minutest atoms of the Lord’s creation. It is by Lord’s signs, signals and wishes that such a person exists today, or may not exist tomorrow. There is no end to the hubris of the foolish mortal: he wants to imprison and punish his own Creator! But one day, this hubris is bound to drown in tears!

As I was saying, I am  an instrument for the revelation of truth. There may be heartless powers that imprison that instrument, or destroy it; but the One who plays that instrument, who expresses His fiery message through that veena – what power on earth can confine Him? What power on earth can destroy the vidhata, the supreme arbiter of our destinies? I am mortal, yes, but my vidhata is immortal. I will die, so will the king, for many traitors like me are dying, and so are many kings who summon up such accusations against them, but through the ages, at no point in time, and for no reason, has the manifestation of truth been suppressed – the voice of truth has never perished. Today, too, in the same way, it continues to express itself, and will continue to do so forever. This utterance of mine, stifled by authority, will be heard again, in the voice of another.  If you snatch away my flute you do not kill my music, for I can take up another flute, or create a new one, and bring the music back to life. The music does not belong to the flute, you see, it exists in my soul, and in the art of my fashioning of the flute. Hence the fault lies not with the flute, nor with the tune; the fault lies in me, the player of the flute. Likewise, for the utterance that emerges through my voice, I am not responsible. The fault lies not in me, or in my veena. It lies with the One who plays his veena through my voice. Hence, I am not the traitor against the state; the ultimate traitor is that same Lord, the player of the veena.  There exists no royal authority or second divinity who has the power to punish Him. No police force or prison has yet been created, that has the power to imprison the Lord.

The royal translator deployed by the king is simply translating the language of that utterance, not its soul. His translation projects that utterance as treason, for his aim is to satisfy the king. But my writing expresses the truth, radiance and the very spirit of life, for my aim is to offer my devotion to the Lord. For the tormented, anguished dwellers on this earth, I appear as a shower of truth, the tears that rain from the Lord’s eyes. I have not revolted against the king, but against injustice. …

[From Kazi Nazrul Islam: Selected Essays, translated by Radha Chakravarty. New Delhi: Penguin Random House, 2024.]

About the Book:
Selected Essays reveals to us the extraordinary versatility of Nazrul as an essayist. Addressing subjects as diverse as social reform, politics, communal harmony, environmental concerns, education, aesthetics, ethics, and philosophy, this rich collection showcases Nazrul’s dynamic vision and unique use of language as an instrument of change. The essays chart his evolving consciousness as a thinker, writer and activist, offering vivid glimpses of the ethos of his times, his relationships with leading figures such as Tagore and Gandhi, and his active engagement with social, political and cultural processes. These new translations bring Nazrul’s powerful voice to life, all its vibrant immediacy.

About the Author:

Kazi Nazrul Islam (1899-1976) is widely remembered as the fiery iconoclast who fought against the structures of oppression and orthodoxy. The iconic ‘rebel poet’ of Bengal and the national poet of Bangladesh, Nazrul continues to be loved for his songs and poetry. But he was also a writer of powerful short stories, novels, essays,  journalistic editorials and articles. In his literary career, which lasted from 1919 to 1942, Nazrul achieved both fame and notoriety, for his fiery, forthright, unorthodox approach to life and art.

About the Translator:

Radha Chakravarty is a writer, critic, and translator. She has published 23 books, including poetry, translations of major Bengali writers, anthologies of South Asian literature, and critical writings on Tagore, translation and contemporary women’s writing. She was nominated for the Crossword Translation Award 2004 and the Pushcart Prize 2020. 

CLICK HERE TO READ THE REVIEW

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Excerpt

The Naming of Rabindranth

Title: Jorasanko

Author: Aruna Chakravarti

Publisher: HarperCollins India

Genu stood where she was as though rooted to the ground. Her eyes were fixed on the masses of gold and gems that hung from Sarada’s neck and trailed down her vast bosom. Her ears were filled with the jingling from the rows of bangles that encased her mother-in law’s fat arms as she put the finishing touches to her daughter’s toilette. Then the girl turned and walked away.

As soon as she reached the door she started running. Stuffing the end of her sari into her mouth, willing the lump to stay stuck in her throat, she ran like a wild thing down the gallery towards her room. Suddenly, she heard a cry and her feet stopped. She stood nonplussed for a moment. Where had the cry come from? From within her? Had the pain she had tried so hard to suppress burst out of her chest in a wail so bitter? So piteous? Then she pulled herself together. Of course not. It was her mother-in-law’s newborn baby crying. A boy two months and twenty days old…

Following the direction of the sound, she came to a tiny room adjoining the birthing chamber. The room was dark and the child lay, all alone, on a narrow bed. There was no sign of the wet nurse or of anyone else. Everyone was busy enjoying the wedding. Lifting the baby in her arms, she felt something flow out of him, something that warmed and comforted her. They were of a kind, she thought. Both alone. Both unloved. She remembered what Subhankari had told her some days after the child was born. Though she had given birth to a boy, Sarada, she had said, was rather disappointed.

‘He’s ugly.’ Sarada had muttered, looking askance at her newborn.

‘He’s not ugly at all’ Subhankari had retaliated indignantly. ‘You’re too fussy, Saro.’

‘Well he’s certainly darker than my other children. And look at his cars. How big they are! And how they stick out!’ Instructing the midwife to bathe him in milk, she had turned over on her side and gone to sleep.

But what neither Subhankari nor Genu knew was that Debendranath had sent for Anandachandra Vidyabagish soon after the birth and asked him to prepare the little one’s horoscope as he had done for all the other children. And, a few days later, Anandachandra had burst into the baar mahal, his mouth stretched in an exultant grin. ‘An outstanding conjunction of planets! he had cried. ‘A birth like this happens once in hundreds of years. This child’s sun is so strong – he will dazzle the world with the light of his genius.’

Debendra had smiled. ‘A good thing,’ he had said. ‘One of my tasks has been simplified. I’ve been racking my brains to find a suitable name for the boy. Since he was born on a Monday, it could have been Somendranath but that, as you know, has already been taken. Now that you say his sun is so strong, I shall name him Rabindranath. But your calculations had better be correct, Ananda. I don’t want you coming to me with a long face, confessing you bungled them.’

(Excerpted from Jorasanko by Aruna Chakravarti, published by HarperCollins India)

About the Book:

In a sprawling novel that spans a unique phase in the history of Bengal and India, Aruna Chakravarti provides a fascinating account of how the Tagore women influenced and were in turn influenced by their illustrious male counterparts, the times they lived in and the family they belonged to. Jorasanko mirrors the hopes and fears, triumphs and defeats that the women of the Tagore household experienced in their intricate interpersonal relationships, as well as the adjustments they were continually called upon to make as daughters and daughters in law of one of the most eminent families of the land. ‘In her meticulously researched novel, Aruna Chakravarti has successfully re-created for the reader the world inside the Tagore home, at once glittering and fascinating, but also dark and challenging. The women of the Tagore family who are at the heart of this novel are complex beings who will raise many questions in the modern reader regarding the role of women in today’s society’, Chitra Banerjee Divakaruni, author of Palace of Illusions and One Amazing Thing.

About the author:

Aruna Chakravarti  had been the Principal of a prestigious women’s college of Delhi University for ten years. She is also a well-known academic, creative writer and translator with seventeen published books on record. They comprise five novels, two books of short stories, two academic works and eight volumes of translation. Her first novel The Inheritors (published by Penguin Random House) was shortlisted for the Commonwealth Writers’ Prize and her second, Jorasanko (published by HarperCollins India)received critical acclaim and also became a best seller. Daughters of Jorasanko, a sequel to Jorasanko, (HarperCollins India) has sold widely and received rave reviews.Her novel Suralakshmi Villa, published by Pan Macmillan Ltd under the Picador imprint, has been adjudged “Novel of the year (India 2020)” by Indian Bibliography published in The Journal of Commonwealth Literature U.K. Her latest work, The Mendicant Prince, a semi-fictional account of the Bhawal legal case, was released by Pan Macmillan Ltd, in July this year to widespread media coverage and acclaim. Her second book of short stories Through a Looking Glass: Stories has just been released by Om International Ltd.

Her translated works include an anthology of songs from Rabindranath Tagore’s Gitabitaan, Sarat Chandra Chattopadhyay’s Srikanta and Sunil Gangopadhyay’s Those Days, First Light and Primal Woman: Stories. Among the various awards she has received are Vaitalik Award, Sahitya Akademi Award and Sarat Puraskar.

She is also a script writer and producer of seven multi- media presentations based on her novels. Comprising dramatised readings interspersed with songs and accompanied by a visual presentation by professional artists and singers, these programmes have been widely acclaimed and performed in many parts of India and abroad.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International