Categories
Stories

Ali the Dervish

By Paul Mirabile

Whirling Dervishes, painting by Jean Baptiste Vanmour (1671-1737). From Public Domain

In 1976, I bought a small country cottage very pleasantly located near the town of Sheffield at Dronfield in South Yorkshire from an elderly woman who informed me she that had travelled quite extensively throughout Asia in the nineteen twenties and thirties before settling down here. She never married. The learned woman left no forwarding address.

Settling in took much time and energy because of my abundant belongings. At last, one rainy afternoon having nothing to do, I climbed the shaky stairway that led to the garret. The door had been left ajar. Inside the low-ceiling, ill-lite space, there was nothing but a large chest placed in the middle. The lid lay aslant. Its hinges were broken. 

Curious about its contents, I began rummaging through the numerous newspaper and magazine clippings, booklets, letters and other documents. A particular envelop caught my eye because the red wax seal had been broken. Wax-sealed letters are very out-dated these days. When I opened the envelop I understood why it was sealed. A seven-page letter had been written in fine, elegant script, by Lady Sheil, dated 1869. Lady Sheil was quite a prominent woman in her time[1] . This indeed was a remarkable find. It baffled me why the former proprietor would leave in a chest of documents a letter of such archival interest. Since there was little light in the garret, I took the letter downstairs to read it. Unfortunately there was no addressee, so I assumed it was sent to the former proprietor. I must confess that a feeling of guilt touched me when I began my reading. Luckily I overcame this sensation because the contents of the letter proved extraordinary …

Lady Sheil details a very peculiar adventure of an Englishman who named himself Ali the Dervish -or as she spelt it, Deervish — who had undertaken a voyage to ‘Balochestan, Persia’[2]. As I read through her letter, I came to realise that the Englishman had abandoned his British ways entirely, adopting those of the semi-nomad Balochi. To such an extent was his assimilation that he even married a Balochi woman, something utterly unthinkable at that time — in the year 1856. Why Lady Sheil would write a long letter about this chap to an unknown reader or readers heightened my curiosity.

I began investigations at the Sheffield library and found Lady Sheil’s Glimpses of Persian[3] though I found nothing at all about Ali the Dervish. Lady Sheil mentioned something about his diary but nothing substantial came of this. Be that as it may, the letter fascinated me by its mysterious allusions and ellipses, especially concerning this unusual identity change. Not a simple task for a European in the nineteenth century, or even in our century for that matter. This Ali even outdid Sir Richard Burton’s bursts of outlandish impersonation …

Examining the letter carefully, I felt a strange, slight tremor goading me to do justice to this eccentric Ali. Something unsaid in the sentences urged me to read between them, to scrutinize the margins and the paragraph indents as if Lady Sheil had deliberately left out parts of her narrative for her reader to fill in those blank, yellowing spaces.

I picked up my pen, imagining myself to be both Lady Sheil and Ali the dervish, and began filling in the those blanks, writing in the gaps, the lacuna, the untold events and details so to speak. Indeed, I had convinced myself that the letter had been destined for me. And this resolution was enough for me to divulge the mystery of Ali …

Ali, whose English-born name was left unknown, had had the best of aristocratic educations in the fine arts, especially languages. He was fluent in Hindustani, Persian, Pashtun and Turkish, besides having mastered four or five European languages, including Hungarian. This was quite a linguistic feat, second only to Richard Burton whom, by the way, Ali had the occasion to meet in Lahore. A meeting which lasted two or three weeks according to a friend of Burton’s memoirs. Little, however, is reported about their relationship.

Prior to Ali’s arrival in India and that fortuitous encounter with Burton, he apparently had led a rather lukewarm existence in England, and this in spite of his family wealth, or perhaps because of it. His accumulation of capital was analogous to his successive accumulations of prolonged bouts of depression. They left him utterly exhausted. How and when he left England is not written in the letter, although he probably reached India by ship, then on horseback or foot into Northwestern India, accompanied often by erring minstrels and story-tellers. From whom Ali learned the art of dancing, chanting and story-telling. It was not a question of imitating these rituals and customs. Ali had integrated them as if they had been part of some distant, latent self that required jolts of recollection to surge up from the depths of the unconscious. In fact, Burton was quite taken aback by Ali’s very ‘unEnglish’ appearance. His manner of speaking English, too, possessed a curious twist of Persian and Hindustani syntax — a ring of their tonal stress.

To Ali’s pleasant surprise, he no longer suffered from bouts of violent depressions. The former Englishman on leaving Burton, perhaps in 1849, rid himself of paper money, donating it to missionaries, then rode off into the verdant valleys of North-western India towards Afghanistan carrying only the clothes on his back, two gourds of fresh water, several loaves of acorn-bread and a pouch of Arabic gum. Ali carried no weapon.

Ali’s sound knowledge of Hindustani, Pashtun and Persian offered him unparallel glimpses of these undomesticated lands. Lands of shifting desert sands whose rising heat conjured in the distance illusions of ravishing oases and sparkling cascades off tree-laden crags. Ali had been warned about these deceitful mirages (by Burton?) whose marvellous vision had been the death of many a brave adventurer.

He kept to the clayey track, accepting food and board from the hospitable villagers or sleeping under the silver stars on his woven kilim-saddle cloth. He rode days or nights penetrating landscapes of indescribable beauty, of terrifying singularity, of unbearable heat in the day and equally freezing nights. At one point in his wanderings, Ali, slumbering on his horse due to the rising heat and lack of food, looked up to discover a gigantic Buddha hewn into a tuft-like cliff. A small stream ran in front of the lithic niche along which flourished many date trees. There the Buddha stood, calm, reposed, sedentary, encased in his stone casket, home to a myriad birds who had made their nests on his rounded shoulders and shaven head. Ali jumped off his horse, filled his gourds with clean water, scouted about for fresh dates. With one last look at the towering Enlightened One he set off towards Persia, filled with equivocal sensations. He felt that his nomad days would soon be numbered …

A month or two passed. Now villagers tilling their fields or collecting wood no longer greeted or spoke Pashtun to him, but in Dehwari or Persian. He welcomed this language shift. Ali felt more at ease in Persian, albeit it be the Dehwari dialect, which he had learnt from one or two erring Zarathustrian talebearers in India. By then his uncombed beard touched his chest and his hair his shoulders. In one village he traded his khaki-coloured shorts for a shalwar[4] and his boots for goat-skin sandals. In another his Safari sun hat for a turban and his heavy flax shirt for a long, cotton tunic. Whenever he met tillers or merchants they would greet him with the customary ‘hoş amati’[5]. By their pronunciation and vocabulary Ali knew he was travelling southwards into Balochestan. Temperatures rose and rose — 37° C … 42° C. His horse trotted slower and slower. Her rider drooped soporifically over her mane. Ali no longer calculated his wanderings in farsakhs[6] but by the risings and settings of the sun …

Notwithstanding these discomfitures, the persevering Ali carried on. To his delight the track widened, hospitable shepherds driving before them their herds of sheep or goats offered the solitary traveller the warmth of their camp-fires, goat’s milk, cheese and acorn-bread. Caravans of transhumance nomads pressing towards the high plateaus nodded to him. The stony-faced herdsmen chanted in their own language which translated means —

 A breath of mountain breeze,
A breath of wind from the Sea,
In the middle,
We trudge
The pilgrims of the fountain…

Then they called after their huge, savage dogs. Ali seized upon that admirable chant and intoned it to himself or aloud …

One sparkling, azure day, Ali, road-weary, alighted from his horse in a large settlement of tents, called Sa’idi. There both Persian and Dehwari were spoken, judging from the scores of people who came to greet him. It was a charming settlement, surrounded by fields of red poppies, iris, bluer than the blue of the sky, crown imperials whose orange tints glowed like lit candles, and tulips. Horses, sheep and goats dotted the terraced rows of poppies on the hills and skirts of the low-laying piebald mountains, motionless. Ali, both dazzled and comforted by the undulating kaleidoscope colours decided to halt for the night in this welcoming settlement to rest his fatigued physical and mental state and his horse.

When he asked for the elder of the settlement, he was directed to a very large white tent. In fact, since his arrival the snowy-bearded elder had been eyeing the stranger askance. He threw open the flap of his tent and greeted him in Persian as custom would have it, inviting his visitor inside for tea. Sipping their respective glasses of sugared tea, the snowy-bearded elder’s deep-set black eyes peered into those hazel-brown of Ali’s. Though he was pleased to meet this curious traveller, he was confused about his identity. Finally he put the question point blank to his sipping visitor: “Are you Persian?”  

Ali nodded neither yes nor no. His ambiguous nod set off the string of events that followed. events that transformed the already transforming Ali into a rather ambiguous Other …

The snowy-bearded elder had read that ambiguous nod as a sign of belonging. Ali’s sun-mat complexion, his extraordinary command of both Persian and Dehwari, his knowledge of social and religious habits and practices, mostly acquired during his years on the road, opened the elder’s heart and those of the Balochi people of Sa’idi, people who now had stepped into the tent, forming a large circle round Ali and the snowy-bearded elder. Out of this wide circle came the elder’s three sons and daughter to lead him to his own red tent at the outskirts of the settlement. His horse was led to pasture with the others.

On the thick carpets of his medium-sized tent, Ali sat and meditated upon that ambiguous nod. Had he really become the one of them? Deep within his heart, the former Englishman rejoiced … rejoiced at his ‘crossing over’. He had become what he really was …  

Several years passed. Ali no longer felt guilty about leaving his past behind. His immersion seemed complete. He sang and danced round the ritual fire at night. He told stories night after night after a hard day’s work in the poppy fields, apple and peach orchards and the vineyards, the tribesmen chanted their chants of ancestral lore, joined him in his whirling dance, one palm to the Heavens and the other to the Earth, eyes staring into a void of quiescence …

It was in Sa’idi that he began to be called Ali the Dervish, whirling as he did before and behind the leaping flames. Ali taught his dance to the snowy-bearded elder’s three sons. In turn, the elder offered his daughter to him in marriage — a privilege since this signified entrance into the chieftain’s family.

Once the three-day marriage ceremonies were over, his lovely bride — for she was truly lovely — sat next to him in the nuptial red tent. His wife, whose name has never been recorded, demanded nothing of him. She accepted all his nightly hesitations … ‘failings’ … Her fruity laugh and obsidian back eyes spoke a language that communicated higher values … loftier treasures than uncertainty, physical gratification or hereditary obligations.

Ali slowly discovered that his young bride possessed the quality of a seer, perhaps even belonged to a long lineage of Central Asian mystics. Intense were her meditations and visions of the Other World, of events passed and those to come … His past … Their future … Ali, both bewildered and beguiled by this power of prophesy, would timidly question his bride about her unusual gifts. She would answer enigmatically: “One must remove the Husk before bringing in the Bride,” an adage he never fully understood, nor would she ever elucidate.

On other moonlit nights, alone within the sanctuary of their intimacy, Ali’s wife would envision scenes of his long aristocratic lineage, each member afflicted by physical or mental atrophies, plagued by wasting ennui. The Dervish listened in awe as she revealed events quite unknown to him. Yet, he remained speechless, peering into the almond-shaped eyes of this woman depicting scenes that could very well cost him his life. She said nothing. He yearned to avow everything to her but some fey voice prevented him each time. She read his mind and laughed her fruity laugh, delving ever deeper into his life … theirs !

Ali accompanied her with his eyes then turned them to the dying embers of the stove fire, the glowing logs sizzled lightly in the silence. Was he deluding himself? He knew that his wife had discovered his native idenity. But were all those past scenes his true identity? He indeed stemmed from that hoary lineage, the last scion. Was he the last to play a role on this world stage of masquerade and mummery? No ! He was Ali the Dervish … Here amongst these hearty tribesmen he played no role. He had overcome the hardships of childhood as a fatherless boy. That unknown gentleman had left for Africa never to return! Never a letter nor a message brought by acquaintances. Before dying of grief, his poor mother repeated to him everynight: “Look to the stars.” And the sullen boy looked, and believed that they would lead him to another life … another identity !

Once Ali began to cry softly listening to the sizzling embers and the light, rhythmical breathing of his strange wife.

Many years had passed and yet, they had no children. His hair and beard had greyed. Yet, no reprimand, no rebuke, no judgement ever came from the community, especially from her aging father. Was the power of her revelations known to him ? Would he be the last branch of that gnarled and rotten aristocratic tree ?

Ali rode often into the fields and mountains to gather wood to build tent-frames or glean fruit from the many apple and peach trees. During these solitary moments his past crept up on him, making him feel guilty. There seemed only one solution : speak openly, candidly to his wife about his British birth, his genuine desire to become the Other. She would surely understand since she had already read his former life by sounding his heart. That night he would go straight to his wife.

But, just then out of the blue sky his wife came galloping towards him, whipping up her stead. She jumped off, an odd expression wrinkling her forehead. Ali ran up to her, took her shoulders gently, admiring the sapphire blue that framed them so perfectly like a painting. There she stood, basking in the soft glow of the mellowing, evening sun. Before he could utter his rehearsed confession she put a hand to his lips.

“Father has just passed away,” she whispered softly, without emotion. “He has been freed from the trammels of worldly existence.” She smiled. “Now you too are free to divest yourself of a personage that has been conferred to you by the stars and the strength of your will.”

“But who am I really, my dear?” her husband wondered. She caressed his bearded, burning cheeks. She answered: “If you want the horse to neigh, you must slacken the reins.” Turning round, she rode back to the settlement to wash the body of her deceased father and prepare the three-day funeral rites with her brothers. Ali puzzled by that enigmatic counsel trudged to his horse.

He rode back far behind her, meditating his ‘freedom’. What other choice had he?

This sentence was the last in Lady Sheil’s long, detailed letter. On further investigation into this strange fellow at the London library, I discovered that Ali the Dervish had divorced and remarried his bride to one of her brother’s mates, then left Sa’idi. He was last seen in Tabriz, Persia. No document reports his whereabouts after his reaching that northwestern town in the lands of the Azeri people. 

I have often wondered whether Lady Sheil ever knew who Ali the Dervish really was. I have my doubts. Only his Balochi wife knew, and of course, that mysterious person could have never been questioned. It’s also odd that Ali himself — whatever self that be– had never woven his thoughts and experiences into a book, never enlightened a Western public on integration and assimilation into a foreign culture.

As time went by I even considered that this letter might have been a hoax to hoodwink a naive fellow like myself into clothing Ali in legendary fashion. On second thought, though, who’s to arbitrate between fact and fiction ? Not I, in any case. For isn’t it a refreshing act of freedom to slip from one to the other without a pinch of guilt ?     

.

[1]        1803-1871.

[2] Balochistan is in Pakistan but the Baloch community spreads to Iran and Ali’s story dates before the formation of Pakistan.

[3]        Published in 1856.

[4]        Large, light baggy trousers.

[5]        ‘Welcome’ in Persian.

[6]        A Persian measurement equivalent to 5.35 kilometres

.

Paul Mirabile is a retired professor of philology now living in France. He has published mostly academic works centred on philology, history, pedagogy and religion. He has also published stories of his travels throughout Asia, where he spent thirty years.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Excerpt

Red Sky Over Kabul

Title: Red Sky Over Kabul: A Memoir of a Father and Son in Afghanistan

Authors: Baryalai Popalzai and Kevin McLean

Publisher: Speaking Tiger Books

One
Kabul, Afghanistan, 4 October 1980

On a breezy October day, a kite-flying day, my cousin Kader surprised me with a visit. He looked much older than I remembered, his hair thinner, his once smooth face now lined with worry. He was a well-known political writer who had worked for the Ministry of Education before the Spring Revolution. He was also known for his short stories.

For generations, his family had been one of the most important families in Kabul. Kader looked at me with his deep-set black eyes and spoke in a frantic voice, ‘Bar, you must leave immediately. The National Security and Russian soldiers are now searching house to house. They’ve already searched half of your neighbourhood and they won’t stop. You must come to my house immediately. It’s the only place that will be safe for you now.’

I did not know what to think. Things were so bad now, I wondered if I could trust my own cousin. He could have given in to the Communists; or he could be telling me this because they were holding someone in his family hostage.

I hated the Russians for making me doubt him, and I hated myself for doubting him.

Tashakor (Thank you). I’ll be okay,’ I assured him. ‘I have a hiding place that the National Security will never find.’

But he was adamant. ‘You must come to my house. It’s the only place that will be safe for you now.’

‘I need time to think,’ I said, deflecting his request.

‘There’s no time!’ he said.

I told him, ‘I have to think of my wife and children, my father and mother. I’m the only one who can take care of them.’

‘You won’t be much use to them dead,’ he said.

‘That is true, Kader. But before I leave my family and go to your house, I must speak with my father.’

Kader just sighed. ‘God be with you.’

That night I lay on the floor, unable to sleep. I could hear the National Security guards in the street outside my house shouting at people, ‘What is the password for tonight?’ If there was no response, there would be the sound of gunfire and I would flinch as if the bullet had ripped through me.

As soon as the sun appeared, I went up to my father’s bedroom where he spent most of his time since losing his leg years before. I told him about Kader’s visit. ‘Things have changed,’ I said. ‘Every house is being searched now. They will even search the general’s house. I can no longer hide from these crazy people.’

‘So, you think you should go stay with Kader?’ Baba asked.

‘We don’t know who’s honest anymore,’ I replied. Then the words I had dreaded saying for so long escaped my lips.

‘The time has come for me to leave.’

Baba didn’t say anything at first. This unsettled me because my father was never at a loss for words. When he finally did speak, his voice was weak. ‘I was afraid it might come to this,’ he said. ‘I’ve spoken with Abbas. He agreed that when the time comes, he would go with you. I will get word to him. You can leave tomorrow at first light.’

When I told my mother, who I called Babu, her body shuddered, but her lips were silent. My mother had a habit of never sitting still when she was nervous. First, she paced back and forth in the room. Then she walked from one room to the other. Then from one house in our compound to another.

She returned to our living room and continued pacing back and forth until I could take it no longer.

‘Sit!’ I told her. But she never sat. My wife Afsana was asleep in another room with our two children. I couldn’t find the tongue to tell her. But I knew I must.

‘Afsana?’ I called, waking her.

Baleh? (Yes?)’

‘It’s not safe for me here anymore…I must leave tomorrow.’

‘What do you mean?’ she asked, panic rising in her voice.

‘Kader came to see me. Things have become too dangerous now. Abbas is coming for me in the morning. He’ll make sure I get out safely. I’ll send for you and the children as soon as I can.’

A painful silence followed. Afsana started to speak, but stopped. She knew there was nothing she could say or do now. We both lay awake all night.

As dawn approached, I went to say goodbye to my father.

He was sitting up in bed staring at nothing, his books and newspaper lying next to him, unread.

‘Ah, the time has come,’ he said. He seemed to be searching for something else to say; some last words of wisdom, some final advice from father to son. When he finally spoke, he spoke slowly, the words sticking in his throat, ‘Take care of yourself.’

I could not do this. ‘I won’t leave without taking you and Babu. I can’t leave without Afsana and the children,’ I said.

‘We’ll all go together!’

He was silent for a moment, his eyes never leaving my face. ‘Nay, you know that’s not possible,’ he said.

‘I can get friends to help us. They can take all your things. We’ll go to Jalalabad. Everything will be all right.’

‘Nay, Bar. It is not practical. I’m too old and weak to be moved. The Russians won’t bother Babu, or Afsana, or the children. We’ll be safe here. If we try to leave, none of us will survive. Things are very bad, but I still have my house and my writings. But it is true, you are no longer safe here, so you must leave to save yourself. Let’s pray that in a few months, things will change.’

‘If that is your wish,’ I gave in.

‘Say goodbye to me now,’ Baba said. ‘I’m afraid you won’t see me again.’

‘How can you say that?’ I protested, feeling the pain of those words as though he were already dead.

Extracted from Red Sky Over Kabul: A Memoir of a Father and Son in Afghanistan by Baryalai Popalzai and Kevin McLean. Published by Speaking Tiger Books, 2023.

ABOUT THE BOOK

 Red Sky Over Kabul is the deeply personal, moving and dramatic story of a royal Pashtun family—the Popalzais—intimately connected with Afghanistan’s history from the 1800s. After the Soviet invasion in 1980, the narrator, Baryalai—Bar—is forced to leave his beloved country as National Security guards carry out a house-to-house search for young men who refuse to fight for the Russians against their fellow Afghans. He flees to Pakistan, where he is imprisoned as a spy, eventually making his way to the US, to make a new life for himself. He returns twenty years later, to reclaim his family homes in Kabul and Jalalabad, only to find them occupied by drug dealers and warlords.

This memoir is as much a story of Bar as it is a story of Afghanistan: Bar’s father, Rahman, was tutor to Zahir Shah, who would become the last king of the country after the assassination of his father in 1933; Rahman Popalzai continued to serve Zahir as his advisor and confidant for 40 years. At the heart of this book is the relationship between a father and son—Rahman and Bar— who share a fierce love for their homeland, but whose paths diverge.

Red Sky Over Kabul is also a vivid portrait of a vanished Afghanistan—a world of kite flying, duck hunting and sitar lessons; a world lost to unending, horrific violence. But even in loss and tragedy, the human spirit finds hope and resilience—which is Afghanistan’s triumph, as it is Bar’s.

ABOUT THE AUTHORS

 Baryalai Popalzai was born in Kabul, Afghanistan in 1952. After the Russian invasion in 1980, he fled the country and eventually settled in San Diego. When the Taliban were ousted in 2002, Bar returned to Kabul for the first time in twenty years and has been returning a few times every year since then.

Kevin McLean received his JD from Boston University School of Law and practised law for many years in Boston and San Diego. He is the author of Crossing the River Kabul (2017).

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Stories

The Mysterious Murder of Adamov Plut

By Paul Mirabile


Vanitas Still Life, painting by Evert Collier(1640 –1708). Courtesy: Creative Commons

Back home in Madrid, having abandoned Adamov Plut to his posthumous fate, I was a bit surprised that neither the New York Times nor the Washington Post reported anything about the murder, not even a paragraph, or as the French so imagitively put it, an entre-filet ! I soon realised, due to this journalistic silence, that the time had come for me to give a full account of my relation to Mr Plut ; that the time had come for me to expose, publicly, by way of this revelation, his ‘mysterious murder’.

My information is of the surest sources for the simple reason that it was I who had Mr Plut murdered ! Yes, I ! And for reasons that shall be shortly disclosed. A mysterious man he might have been; however, his methods of acquiring priceless books and other inestimable valuables can hardly be called mysterious: Mr Plut was a vulgar thief, a scoundrel, an ingenious trickster whose singular flair caused much grief to many individuals, enraged those whose trust had been flouted.

It was in Istanbul, where I was invited to sojourn with an Armenian merchant, that I witnessed Mr Plut’s dupery. And if my naive friend fell for his crooked smile, I certainly didn’t swallow his high tale of returning to pay him for the two illuminated manuscripts my friend had graciously offered the blighter on condition that he be held accountable for them. His thick, coarse lips translated a smile that held contempt and disdain towards those who trusted him. So infuriated and insulted did I feel on behalf of my friend that that I reacted on a lightning urge and decided to follow him. I said nothing of this to my disbelieving companion, but left immediately in pursuit of my game — and game it was — for I, to tell the truth, had nothing more substantial to do at the moment and felt disposed for a good hunt.

I said that Mr Plut was a genius. Yes, in his own way. However, genius has its limitations. His arrogance and haughtiness knew no bounds, although he knew that his foul doings had attracted the attention of police and Interpol. Some may surmise that a certain paranoia drove him to invent individuals tracking him down like a wild boar or moose. No, no one was tracking him down except me, and that as subtlety as possible. In Uzbekistan, I actually chatted with him over a cup of coffee on two occasions disguised as a professor of Slavic philology, dressed in a quilted chapan robe and silk embroidered tubeteyka cap. There we sat in Samarkand, sipping our thick beverages in the vaulted bazaar at one of the storied cafés that dot the town. He was all smiles, obsequious and gold-toothed. I had the impression that I was dealing with a child or a mentally-dwarfed man whose sense of reality lacked all discernment or sagacity. I concluded that he had come into quite a bit of money, and never having had to work for a livelihood, traipsed about the world at his leisure, buying or stealing books, cheating people out of their invaluable collections. So self-indulgent and confident was he that he never saw through my masquerade as we conversed in broken Russian.

It was at that café where I learned about his fabulous treasure, as he called his book hoard. Only an idiot would have divulged this information to a perfect stranger, but as I said, Mr Plut’s contemptible demeanour caused him to fall into the most infantile traps. Traps that I began laying out for him, and that would lead to his downfall. For I had begun to design my own plan to relieve the rogue of his fabulous possessions, all the more so since he also let slip that his parents had passed away, and he had inherited the house. How I would make his treasure mine and ‘disinherit’ the  owner  still remained vague in my mind.

We departed as ‘friends’, as two strangers seeking an answer to the mystery of their existence. Or so I made him believe. Mr Plut appeared to me a dying species, a worldly aesthete, in spite of his extreme vulgarity and ponderous gait, whose debonair demeanour masked a loathing for his victims, a bent for the lowest duplicity, a gratification in spinning the most treacherous stratagems in order to allay his desire to prevail.

Mr Plut slipped out of Uzbekistan without my knowing it. He probably used his Russian passport, one of the four of five in his possession. I felt a twinge of misgiving. Had the fat fellow got on to me? After many enquiries, I finally discovered that he had crossed into China at the Xinjiang border, and was hastening towards the Yunnan. Why ? I hadn’t the faintest idea …

His brief sojourn in the town of Lijiang enabled me to catch up with him. My Chinese was fluent enough not only to query his whereabouts in that lovely town, but more important still, to learn of his new ‘purchases’, once I had questioned the director of the Dongba Museum of Culture. Mr Plut had planned to gone there to acquire several Naxi pictographic sacred books, which he did from a rather corrupt priest with whom he had been corresponding for some time, using a special code so as not to be unmasked by the Chinese authorities of the Centre. The director only learned of this a week after the unlawful negotiations had occurred, and three or four very valuable Dongba liturgical books had been stolen. It goes without saying that the rapacious priest was severely punished.

I immediately left Lijiang much to my displeasure for it was indeed a quiet, pleasant place, and set out in hot pursuit of the marauder. I followed his all too familiar scent through Nepal into North-western India to the Zanskar region where he put up for a while at the Phuktal Gompa[1], a strange spot to make a halt. But a perfect hideout to gain time in order for planning his next move, whilst at the same time inveigling in the most repulsive manner his generous hosts.

The monastery is nestled in the most remotest of valleys, ensconced within a cliff of tuft of fairy chimneys, crags and honey-combed spires which bulge black and red against the background of sandy, dazzling ash and cinerous tones of hemp. I had trekked there from Lamayuru in twenty days, and as I was to learn, Mr Plut had arrived there three days ahead of me, but by way of Padum. To gain the main entrance of the gompa, the pilgrim had to climb a steep path, keeping his or her right shoulder to the seventeen chortens[2] that mark the steep climb towards the vaulted entrance. I had shaved my head, grown a long beard and donned a woollen chuba tightened around my waist with a long colourful sash. It kept me warm, for in spite of it being Summer, the nights were very cold, and my cell had only a small wood-burning stove to keep me warm.

I spent three weeks at the monastery, sleeping on a ratten matting, eating skieu, tsampa and chappatti, drinking steaming salt-buttered tea off a chopsey — a low, small table — reading or gazing out of the little window that offered me a full view of the dusty, treeless courtyard below, where monks would mutter their mantras, and beyond into soundless nights whose stars were generally veiled.

Without Mr Plut’s slightest suspicions, I assisted at all the ceremonies, mornings and evenings, even vigils, while in the afternoon, I would venture out into the monastic complex, twisting and turning in the warren of lanes, under the low archways and high ladders, at times pursuing my promenades upon the rather precipitous mountain paths. As to Mr Plut, he hardly left his cell, and when we did cross paths, he most probably took me for a Buddhist pilgrim. Once or twice I sat near him in the prayer hall in the meditation grotto, but he never attempted to communicate with me, albeit he did not seem very deep in prayer or contemplation. He was probably scheming his next miserable move. His face had become terribly pale and flabby. His darting, black eyes seemed to have sunk deeper into their sockets. Unable to sit cross-legged on the low benches at the back of the prayer hall, he sat ‘western style’, staring off into the clusters of chanting monks, tilting his huge, bobbing head every so often to the banging drums, blowing ox-horns and tinkling triangles. Observing him from afar, I sought to sound his soul, to wring out his innermost thoughts, to extract from his evident lassitude and apathy his flight from both his victims and himself. But Mr Plut was a sphinx. Would he rise out of his own ashes when his hour came ?

I left the good monks three days after his departure, a hasty one indeed. And they were furious! The scoundrel had stolen several pustuks[3] and thangkas, and failed to pay for the prayer masks that he ‘purchased’. They implored me to find the culprit, inform the police and recover their stolen property. It was perhaps the beseeching words of the infuriated monks, after having received such incomparable hospitality from them, that my plans to have the thief killed began to germinate ! The theft was not only gratuitous, it exposed the very ugliness of the man’s heart, blackened by greed, cynicism and remorselessness. It would only be a matter of time before he tasted a soupçon of his own medicine.

Meanwhile the cat would play with the mouse, a rather fat mouse at that ! I boarded the cargo ship that took the fugitive from Karachi to Oakland via Japan. On the long, monotonous voyage across the Pacific, my ominous shadow crossed his at the most unsuspecting moments. Attired as a Pashtun merchant, bearded, long-haired and turbaned, Mr Plut sensed an onerous presence whenever he laboriously carried his huge body across the decks. How many times had my eyes penetrated his anguish, his torment, his pangs, not of compunction, but of incomprehension. He scented a sleepless menace pressing him. Fear inflamed his dark, beady, mirthless eyes like the burning incision of the trenchant knife.

Oakland … Sacramento … Reno … Tombstone … Boulder … Santa Fe … Saint Louis … Chicago … New Orleans … Birmingham … Miami … Atlanta and finally New York. Yes, New York, where the curtains would finally fall on this tragic fat figure. Where upon the stage of 8 million walk-ons, and against the backdrop of the grottiest of hotels, the last act of Mr Plut’s abominable performance would be played out.

His infatuation with Louis Wolfson amused me, as well as his grandiose project to write twelve stories in twelve different languages signed by twelve different authors. I found all this quite pompous and pathetic. A real exercise in self-indulgence to say the least. All this information I culled when I ‘accidentally’ met him in the ill-lit corridor of that hotel on Water street in downtown Manhattan. In New York, I played the role of a French researcher in mediaeval literature, a field that he completely ignored, in spite of possessing several manuscripts of Anglo-Norman stamp, apparently purchased (so he said ?) from a London book-seller. I pretended to be interested, taking the opportunity to study him closely. Besides, he was such an inveterate liar how could one believe anything he said ? He lied to curry favour and win confidence, only to swindle and steal from the naive and simple-hearted. Better to observe his eyes, his gestures, his bouncing from one tongue to another. These were all genuine signs of his distorted psychological make-up. To play my part well, I sported an immaculate white suit, orange tie, a pair of silver-rimmed glasses and spanking new alligator shoes. I had shaved my beard and moustache and had my hair cut very short, leaving a few gossamer wisps which touched the tips of my ears and fell bouncily on my forehead.

Every day I followed his Humpty Dumpty gait as he waddled to and from the public library, in and out of Central Park. And it was there, in Central Park, that I noted two blond-haired rough fellows slouching on a bench, eating the remains of fried chips or chicken sandwiches, cursing and making gross signs at the passers-by, drinking beer and spitting. They were seated at the same bench daily — the bench that Mr Plut walked by every day. They seemed to know him because they would hoot at him, call him names and ask for money. Fatso passed by without even a glance at them.

One Saturday, I decided to approach the two ruffians. They sized me up with obvious contempt, and made it perfectly clear that I was intruding on their ‘territory’. I sat down none the less, and exposed my scheme to be rid of Mr Plut once and for all, explaining how the culprit had cheated and robbed so many people. The two burly blokes, former marines in the Green Beret (or so they vaunted!) listened attentively as I unfolded my plan: Three thousand dollars for each if they would simply walk up to his room in the early morning hours, the night porter always being asleep, knock at his door and kill him, however, without any blood shed or theft of his belongings. It must be a murder without reason, without any sign of bestial violence. One of them suggested strangulation. Yes, excellent idea. It would thus be a ‘clean’ murder.

And so it was, very professional at that I must say. They were paid off, as agreed. And I left New York two days later, as planned, a very satisfied man indeed …

This all happened five years ago. Now … well, here is where my account ends and my confession begins. For you see, Mr Plut was never really murdered ! Those two ‘ruffians’ were in fact F.B.I. agents who had been trailing me since disembarking in California. To tell the truth, Interpol and local police had been following me since the Istanbul affair. How and why they began doing so I cannot say. During my trial neither the judge nor the prosecuting attorney afforded any information as how the F.B.I. learnt of my scheme, nor why they had decided, at one point in time, to cooperate with Plut. What was I convicted of ? What was my indictment ? As to my appointed lawyer, a young short-sighted clerk more than a seasoned lawyer, who could be easily cajoled by the ‘evidence’ against me, pliantly manipulated by the prosecutor, after he had taken the floor and had made an absolute fool of himself. He let out a sigh of relief when the judge pronounced a sentence of fifteen years instead of twenty-five! The wigged judge, a grotesque figure studded with huge warts, yawned throughout my lawyer’s deplorable speech for the defense, as well as during my feeble plea. There was no jury either to lament or to applaud his verdict. It was a trial held at ‘huis clos’[4], military style. I buried my face in my hands. As expected, my lawyer made no effort to appeal.

Had Plut sensed my innermost aversion towards him ? Or seen through my many disguises ? He was a clever man, and probably had hired detectives to learn why I was following him. The hotel room murder was staged. Plut lay recumbent on the floor, waiting for me to steal his papers so that I would be indicted for premeditated murder (although there was no murder!), of paying off hoodlums to commit this murder (although they were F.B.I. agents!) and the theft, which indeed it was (but fifteen years for that?) of his household papers, keys, and other official documents concerning his inheritance … and that vile short story of his.

So here I sit in my rancid smelling cell in Madrid, having been arrested at the aeroport on my arrival some five years ago, writing out this confession. I do not to repent mind you, I have no intention of atoning for my doings, nor avowing my sins. These words wrenched from my pen seek to vent the animosity and hatred I harbour towards that fat impostor who had the cheek to write me a letter from the Seychelles revealing how he had got on to me since Uzbekistan, and how our little cat and mouse game had amused him greatly : “You thought me a fool, deary, but I saw through your pusillanimous scheme in Samarkand ; that was some outfit, but you forgot the galoshes ! Not to mention your pilgrim weeds at Phuktal which truly charmed me, and your blazing orange tie in New York. Come, come, what French professor would ever sport an orange tie with a badly tailored, cheap white suit ?” The vicious irony underlining these sentences, along with a soupçon of cynicism caused me to gag. The blighter added in a post-script that he had sold all his books for a fabulous sum of money, and had retired from the world’s wearisome fair. In the envelope I found a photo of him sipping coconut juice, lying on the golden sands of a crescent-shaped beach under groves of swaying palm trees and an indigo blue sky. I laughed bitterly, and yet, in spite of my nettled nerves, pinned up the blasted photo in my lonely cell, a sort of souvenir of our enshrouded relationship …

One day at the prison library, browsing idly through a dull, detective story, I thought of Plut’s or Hilarius Eremita’s story The Enchanted Garden, which I had taken and read to amuse myself on the aeroplane to Buenos Aires. Had anyone ever published such ridiculous trash? To my horror, the answer came three days later whilst I rummaged through a new batch of literary magazines, some of which contained short stories in English, French and German. And there it was — The Enchanted Garden, by Hilarius Eremita, Plut’s pen name. I couldn’t believe my eyes — someone had published that rubbish ! Plut indeed had the last laugh, adding insult to injury, salt to my festering wounds.

I savagely tore out the pages of his story from the magazine, went to the toilet, ripped them into tiny pieces and flushed the filth down the bowl. So much for hiss ‘first of the twelve’ ! I shan’t be punished for it, no inmate in this prison reads any language besides Spanish, and that with a dictionary … I’m sure it was Plut who sent me that magazine to drive the knife deeper into my wounded pride. The miserable rat !

So here I sit at my iron table, staring at Plut’s photo as he sips his coconut drink under the blue skies and swaying palm trees whilst I sip my wretched thin noodle soup with strips of hard, nervy beef under a cracked, peeling, dirty grey prison ceiling …

.

[1]          Monastery in Tibet

[2]          The Tibetan word for stûpa, a Buddist shrine which initially housed the relics of the Buddha.

[3]          Books used for Buddhist ceremonies written in Tibetan.

[4]          Behind closed door without any public participation or observers. It is a French legal term.

Paul Mirabile is a retired professor of philology now living in France. He has published mostly academic works centred on philology, history, pedagogy and religion. He has also published stories of his travels throughout Asia, where he spent thirty years.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Interview Review

Women, Taliban & More: In Conversation with Andrew Quilty

 August in Kabul: America’s Last Days in Afghanistan and the Return of the Taliban is a real-life account of a journalist who returned to Kabul from Dubai to be with his “friends”, to let them know that their well-wishers had not abandoned them, even while the American forces withdrew and the Taliban took over. Most, including President Ghani, were flying out of Kabul while acclaimed photojournalist who had spent eight years there, Andrew Quilty, flew back from Dubai on 14th August, 2021.

His account traces the history of the takeover, the inception of the Taliban, the reactions of the people to their earlier regime dating from 1996 to 2001: “The Taliban were initially welcomed there, and many young, uneducated male residents, enamoured by the group’s piety, joined their ranks. But to Soviet-era communist officials, senior Hezb-i Islami figures and those with tertiary educations or financial means, the Taliban’s devoutness foretold merciless intolerance, and they left the country, travelling to the West through costly smuggling networks or to neighbouring Pakistan or Iran, joining the millions who had moved there during the Soviet war, as refugees.”

He is vocal about the Doha Agreement made by the Trump regime and executed by Biden, where the handing over left gaps which caused suffering not only among foreigners but also the local population of Afghanistan. Citizens died trying to find safety for themselves and their loved ones. Chaos prevailed and both Taliban forces and American soldiers killed innocents. With more than hundred interviews, Quilty brings the plight of these people to light. What touches the heart in this narrative is the human suffering caused by political games and beliefs. This has been captured well in the account.

That the current acknowledged rulers of Afghanistan, the Talibans, have reverted in certain senses to their past stance, especially pertaining to a major issue, the freedom of women has been acknowledged. But is this an issue that is related essentially to Taliban only or does it run deeper within the culture? Through the narrative of a young girl, Nadia, the author relates the equation for Afghani women: “Preserving the safety of women is a common sleight of hand used by Afghan men to keep those within their family under control. Neglecting such a duty and allowing a young woman the freedom to walk when they wish in the streets, to socialise with unrelated men, and to develop their understanding of the world outside the home and their ideas about their place therein, is deduced by many outside the immediate family to imply the woman is what Nadia refers to euphemistically as a ‘bad girl’. Boiled down, a ‘bad girl’ is one who cavorts and sleeps with men out of wedlock—a prostitute in Afghan terms, a great stain on a family’s honour. To avert such a possibility, rather than confront those who deliberately misinterpret the young woman’s ways and use it to undermine her family, instead, her brothers, father and male members of the extended family more often elect to restrain her behaviour.”

Women are not the only victims of a society that balks at liberal or out of the box thinking. The book is an eye-opener and reveals how the events of that August unfolded in 2021. It was an amazing coincidence that the takeover was completed on a date that coincided with the Independence Day celebrations of its neighbours, India (15th August) and Pakistan (14th August).

This account varies from an earlier account of Afghanistan written almost a century ago in its tone – that was humorous essays, a memoir by Syed Mujtaba Ali translated by Nazes Afroz from Bengali, called In a Land Far from Home: A Bengali in Afghanistan. This is a journalistic account. But one thing that runs through both the narratives is the bonding both these writers experienced with the locals, perhaps a bond born of friendship with people who have lived in oppressed communities and the need to get the world to hear their voices. The social norms still sound the same with wild gun shots marking celebrations. But what was not mentioned in the earlier were the scars left by Soviets and American weapons – because Mujtaba Ali’s account ended at the start of the civil war (1928-29), long before the superpowers intervened in a major way, even though the then-ruler Amanullah Khan (1892-1960) had abdicated and escaped to British India.

Andrew Quilty in Kabul. Photo provided by Quilty

Andrew Quilty who gives a splendid coverage of the current scenario, had been in Afghanistan since 2013. He is the recipient of nine Walkley Awards, including the Gold Walkley, for his work on Afghanistan. He has also received the George Polk Award, the World Press Photo Award and the Overseas Press Club of America award for his investigation into massacres committed by a CIA-backed Afghan militia. In this conversation, Quilty tells us more about the writing of the book and his own responses to the change in regime and the takeover, and most of all what made him return to a conflict zone.

What made you return to Kabul, when others were fleeing from a Taliban takeover?

There were two things: as a journalist and photographer, the days ahead of when I decided to return to Afghanistan were going to be the country’s most pivotal since the US invasion in 2001. Having covered the country for eight years at that point, despite the risk, I really wanted to be present to cover the period that was to follow. But more than that, at the time I really just wanted to be with my friends, both foreign and Afghan, with whom I had experienced so much with in the country over the years leading up to August 2021. While many of my Afghan friends felt the international community was abandoning them, I didn’t want them to feel their friends had as well.

In your ‘Epilogue’, you tell us that the book turned out to be different from what you had thought it would be at the start. What was it that you had wanted to start with and how has it departed from the way you had visualised it earlier?

I had envisaged writing a book about the way international military special forces had, through their tactics of night raids and air strikes, turned much of the rural Afghan population against the central government and the US-led military coalition.

You are a well-known photo-journalist and yet your book is written only in words. Why did you opt to use words instead of photographs this time?

I am currently working on a photo book that will cover the entire time I spent in Afghanistan (2013 – 2022). But my photos of the events of 2021 alone wouldn’t have been sufficient to tell the story of what happened in the detail the way words can.

In the twentieth century, a book had been written by Syed Mujtaba Ali in Bengali and translated by a journalist who was in Afghanistan, Nazes Afroz, talks of the dislodging of Amanullah by Bacha-ye-Saqao (Habibullah Kalakani) during the civil war. Can Bachai-ye-Saquao be seen as some kind of a precursor to the making of Taliban? Please elaborate.

Not really. He was of Tajik descent and so didn’t have the support of the majority Pashtuns. Also, his rule didn’t even last a year. The Taliban that took control of Afghanistan in 1996 are a closer replica of the Taliban that took control of the country in 2021 than Kalakani.

Afghanistan seems to be a country torn by the politics induced by Cold War, which of course is said to have concluded now. How would you compare the Soviet intrusion from 1979 to 1989 with the recent American intrusion which concluded with the Taliban takeover? You have mentioned how bio warfare by Soviets ruined the countryside. Please elaborate.

There are a lot of comparisons that could be made. Both the Soviets and the US-led coalition had superior technology, equipment and training. The Mujahedin and the Taliban (whose fighters call themselves Mujahedin) had poor quality weapons, funding and training, but they had a motive to fight that invading nations could never match. The nature of the style of warfare they used also made them very hard to defeat — ie. an insurgency that lives among the population, whose fighters are very difficult to distinguish from the local non-combatants.

Reading some of the case stories that you have taken up in your non-fiction, the oppression of women seems to be an accepted social norm in Afghanistan and persisted before the current invasion of the Taliban. Can you please comment on this?

While there were improvements for women in Afghanistan after the Taliban were ousted in 2001 — education was once again permitted, they were allowed to work in all sectors of the workforce and allowed to own property etc. — across much of the country, especially in rural areas, many women’s lives were still highly restricted by conservative cultural norms. Despite the constitution giving women many more rights than they had previously, culture often overrode the law. That said, the Taliban have now enshrined the most conservative interpretation of cultural norms in law, and so for those families who had permitted women to live under the more permissive post-2001 laws, the choice is no longer theirs to make.

One of the major issues one gathers from various narratives as well as yours in Afghanistan is not only the lack of freedom to women but also extends to freethinkers. Is this a cultural issue, religious issue or Taliban induced?

I think this is more about stamping out dissent as well as ideas that don’t conform to the Taliban’s worldview, like communism or democracy for example. So, it’s both religious as well as a means for the Taliban to enforce those under their control to follow their very strict worldview.

The Taliban destroyed the Bamiyan Buddha. Have they changed since then to become more accepting of diverse thought?

I had hope that they might be. Most Afghans cautioned my optimism, and they seem to have been proven vindicated. While the Taliban haven’t yet destroyed any cultural heritage like the Buddhas, it took them five years in control to do that in 2001. The way they have rolled back rights in the 18 months they have been in control, it doesn’t bode well for what the next few years will bring. So far, however, they don’t seem to have been targeting ethnic minorities specifically or systematically.

The Taliban had taken control once earlier to be driven out by Americans in 2001. Can you tell us a bit about the origin of Talibans? Are they the same as Mujahedins?

The Taliban emerged from several groups that, combined, were known internationally as the Mujahedin. Once the Soviets left Afghanistan in 1989, the seven Mujahedin factions fought for control of the country. The Taliban, whose fighters were mostly drawn from religious madrasas, and known to be better-disciplined than the other lawless factions, promised to bring order to the country. Initially they were welcomed.

Photo provided by Andrew Quilty

You had moved to Afghanistan in 2013. Would you think of returning there now? Why?

I hadn’t planned to live in Afghanistan. Initially I went for two weeks to photograph the Afghan cricket team for an Australian magazine. I only planned to stay two weeks but quickly fell in love with the country and my work there and stayed nearly a decade. I have no plans to return as yet, but it will always be close to my heart, and I would love to return one day when it feels right.

Are you planning more books in the future? On Afghanistan?

Yes. As I mentioned, I will publish a photo book on Afghanistan later this year with Melbourne University Press. After that, let’s see.

Thank you for your time.

(This review and the online interview conducted through emails are by Mitali Chakravarty)

Click here to read the Book Excerpt

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles