Thirty years from now, what will it matter? What goes wrong now will be forgotten then. I’ll be dead, my guitar in a dumpster.
When you toss money in my cap, you’re funding a stranger’s problems. Not the music. You barely listen to what
I’m strumming and singing. My body needs sustenance to keep from breaking down. Your spare change ends up in the pocket of some pusher.
But I’m not complaining. A boyhood dream warms itself by a grownup nightmare. I can call myself a musician. Addict is another’s word.
And thirty years from now, I’ll be as forgotten as the ones that got clean, who had no music in them. So nothing matters. But its generosity is always welcome.
PARENTS
She looks up from time to time, as if to penetrate the ceiling, to get at the room where she spent ten years nursing a dying father.
It's over now but her stress doesn't think so. Not while her mother’s fragile drifting speech, wrinkled eyes, fall far short of knowing anyone.
These are the only parents she will ever have – the father of her nose, the mother of her mouth, one passed on from life, the other from identity.
She once was their daughter. There’s no name for what she is now.
John Grey is an Australian poet, US resident. His latest books are Between Two Fires, Covert and Memory Outside The Head are available through Amazon. His upcoming work will be in Haight-Ashbury Literary Journal, Amazing Stories and River and Sout.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
“Do you think my son will really make cartoons one day, Amma?” Aarti asked, leaning on the kitchen counter. Her face was tired but animated, her eyes filled with the kind of hope that could withstand storms. “He’s obsessed with Pikachu. Says he’ll create something even better!”
My mother, chopping onions at the time, paused. “And what do you say to him?”
“I tell him to focus on his homework first,” Aarti replied, laughing, the sound carrying the weight of her exhaustion and her joy.
That was Aarti—equal parts pragmatic and dreamer.
Aarti entered our lives quietly, one morning in June. It was the start of another humid monsoon, and I remember her standing at the door, wiping rain from her forehead, sari sticking to her frame. My mother had been looking for help around the house, and a neighbour sent Aarti our way. She was in her early thirties, with a bright, almost childlike smile that seemed at odds with the world-weary shadows under her eyes.
She wasn’t the kind of maid who kept her head down and avoided conversation. She had a way of speaking as though she were a longtime friend, not an employee. My mother, who was in her mid-fifties and naturally reserved, found herself talking to Aarti more than she did to some of her relatives.
Between chores, I often found them on the balcony, sipping tea, their laughter filling the space between them. It was an unlikely friendship, but one that felt natural.
My mother always ensured that Aarti had enough food, even extra servings. Aarti laughed it off, saying she had a big appetite and always finished everything she was given. She relished the food, always making sure to appreciate even the smallest gestures. We all ate from the same vessels, sharing the same meals without reservation. It was a simple act that, to me, symbolized the ease of their bond.
She’d sit on the kitchen floor, her back against the wall, and sip slowly, the steam clouding her face. It was during one of these moments that she spoke of Nepal, of fields terraced along the mountains, of her father’s small paddy field.
One rainy afternoon, as thunder rolled faintly in the distance, she told my mother a story from her childhood in Nepal. “I was four,” she began, her voice distant, as if she were looking through a window into a world she no longer inhabited. “There was a carnival near our village. My father had saved up for weeks to take us. It seemed so magical at the time—bright colours, laughter, everything perfect.”
She paused and smiled, the kind of smile that belongs to a person who has lived through too much. “That day, I thought we were rich. My father and mother seemed so tall, so strong.”
She laughed softly, more at herself than the memory. “It was only later, when we lost the fields and came to Chennai, that I understood. We weren’t rich, Amma. My father just wanted me to feel like we were. He gave me one perfect day.”
Aarti had two children—a boy and a girl—and she poured her soul into raising them. They were confident and outspoken. “She’s given them a rare gift,” she told me once. “A sense of self-worth. They don’t feel inferior to anyone, they walk into a room like they own it.”
Aarti’s children, despite everything, carried themselves with a quiet self-assurance that was hard to miss. They didn’t slink away in shyness or look down at their shoes when spoken to. Instead, they met people’s gazes with a steady resolve that belied their modest upbringing.
For her children, she was a fortress, shielding them from the storm of her struggles.
Her pride in her children was boundless. Her son wanted to be a cartoonist, her daughter a doctor. She had no doubt they would achieve these dreams, even if the path was steep.
One evening, as my mother and Aarti stood on the balcony watching the rain, she revealed a part of herself she rarely showed. “I was engaged once before Vikas,” she said softly. My mother, who had been watching the rain, turned to her.
“I was only fifteen,” Aarti continued. “He was just like me—talked a lot, dreamed a lot. Mad fellow. He wanted to become an actor. Said he’d be in all the TV serials one day.” She laughed, but there was no joy in it. “I believed him, Amma. He painted such a beautiful life for us. I loved him.”
“What happened?” my mother asked.
“On the day of the wedding, he ran away,” she said, her voice breaking for the first time. “Just disappeared. I still don’t know why. Maybe he got scared. Maybe he didn’t love me the way I loved him.”
After the failed wedding, Aarti’s life took a different turn. Her father moved the family to Chennai, fleeing debt and the cruelty of bad harvests. He found work in a sawmill, and they lived in a cramped room with thin walls that let in too much noise and too little light. The move was jarring—exchanging the cool air of the hills for the oppressive heat of the city, the quiet of village life for the chaos of urban sprawl.
After her father passed away in an accident, her mother remarried, and they moved to Hyderabad. Aarti found herself in a new household with stepsiblings she adored. “They were kind,” she said once, “but I always felt something missing. A father figure, maybe.”
Her marriage to Vikas came a few years later. He was much older, a quiet man who had lost his job as a school peon. Their life together was neither loving nor hostile; it was functional. When Vikas lost his job, Aarti stepped into the role of breadwinner, working tirelessly to give her children the life she never had.
“Vikas isn’t abusive,” Aarti said once, shrugging. “He wasn’t unkind, but he never really saw me either. He is distant.”
It was her children who gave her life meaning. Aarti celebrated her children’s birthdays with a joy that felt almost contagious. She would save up for months to buy them small gifts—a toy car, a new set of crayons—and make simple but hearty meals for them. “We had a feast last night, bhayya[1],” she’d report cheerfully. “I made chicken biryani!”
“We may not have much,” she often told her children, “But you are no less than anyone else.”
But life had a cruel way of catching up. Her body began to betray her. Years of standing for hours, washing utensils, and working in damp conditions left her legs covered in sores. She ignored them at first, brushing off the pain, but the wounds worsened. Then came the coughing, relentless and deep. Tuberculosis, the doctor said.
Vikas, who had always been distant, stepped in to cook and care for the children. But it was Aarti’s absence from our home that hit us hardest.
One afternoon, after a brief hospital admission, Aarti’s daughter came to our house. She was teary-eyed, and I knew something was wrong.
“Ma’am, my mother won’t be coming to work anymore,” she said. “She’s too sick. We’re moving to another locality.”
My mother’s heart sank. “What happened to her?”
“She’s just… sick. Her health has been bad for a while, and now… it’s worse.” The girl’s voice trailed off, and she left without saying another word.
My mother didn’t say much after that. She went about her chores in silence, but I noticed how often she paused, her hands lingering over the vegetables she chopped or the clothes she folded. It was as if a piece of her routine, her life, had gone missing.
Years passed. My sister moved to the US, married, and had a son. My mother visited her there, her excitement about becoming a grandmother filling our calls. I moved to another city for work, and though life pulled us in different directions, we sometimes found ourselves talking about Aarti.
“Do you think her son ever became a cartoonist?” I asked my mother once.
“I hope so,” she replied.
“She deserved more,” my mother said one day, her voice quiet.
“Maybe,” I replied. “But she always tried to make sure her children wouldn’t have to stay the same.”
And so, life continued, as it always does. But the memory of Aarti—her strength, her dreams, and the way she had woven herself into our lives—remained. Aarti wasn’t extraordinary in the way the world measures greatness, but in her quiet, unassuming way, left a mark on us all.
[1] Brother, used as a term of respect for her employer’s son.
Priyatham Swamy is an emerging writer exploring complex human relationships and societal narratives. He works in India’s rural and agriculture domain and is passionate about literature and human connection.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Paintings by Vincent van Gogh (1853-1890). From Public Domain
THE BLESSING OF AFTER-RAIN
The rain has stopped. The sky is clearing. It’s too late for the sun but the moon, full and glowing gold, does what it can to illuminate the world. I step outside, breathe the newly minted air, look up to where the stars, in various states of gleaming, declare the universe open for heads titled backward, eyes wide enough to encompass everything up there. I must thank the rain for this. So much in life is intensified by time spent with its opposite.
CHORUS
Birds sing a chorus. And the wind orchestrates. We shimmer in the throat of song, the finches that come by daily, the occasional red-winged blackbird, the mourning doves whose grief is purely ornamental for don't they hog the meatiest of seeds at the feeder, and aren't their wings wide and light enough to ride the praise and silence of our breath.
John Grey is an Australian poet, US resident. His latest books are Between Two Fires, Covert and Memory Outside The Head are available through Amazon. His upcoming work will be in Haight-Ashbury Literary Journal, Amazing Stories and River and Sout.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Yet another sop story on slimming woes from a fat woman, you might think. But, no, this is about an erstwhile slim woman trying to stay slim.
At the turn of the century, I had just discovered the art of slimming. But my smiles in front of the mirror turned to frowns at the dinner table. While following a strict diet: breakfast of two slices of plain bread, lunch of vegetable salad, and dinner of two chapathis[1], I used to motivate myself with images of me going as slim as those skinny girls, who we’d all admire for their hourglass figures. Finally, after loads of exercising, yoga, and dieting, I slimmed down to a figure my friends called “Chic”. In those six months, I also learned the art of dressing well—an exclusive knowledge only the affluent had back then.
As time went on, I went to work, married, switched jobs, made money, lost money, gained fame, and graced anonymity. I had found dealing with people — be they friends or relatives — unpredictably tough. Sandwiched between my parents and in-laws, my emotion too had its highs and lows. Moments of clarity could follow chunks of confusion. But, through all those tranquil and torrid times, my determination to follow my dietary routine and exercises never wavered. I was unbelievably steadfast in balancing feasts with fasts and idleness with mobility. I bought a lot of expensive dresses, well-cut and flowing, and prided myself in them. I stayed slim.
Pandemic happened. Recipes crowded the YouTube listings. Women doled out never-before-heard dishes. Kids, when not running around bringing the roof down, went about relishing and demanding varieties of snacks. Everyone I knew burst out of their blouses. Amidst all the pandemonium, I was overly cautious about—you guessed it—eating. For my part, I also doled out varieties of dishes, but not for me. My family savoured every last bit. To maintain my routine, I went for long walks in nearby parks to offset all the sitting that work brought along with it. While my friends graduated to buying XL-size dresses, I stayed slim. Although I looked wistfully at the expensive dresses I had bought earlier, I saved them for wearing to work after the lockdowns.
Alas, little did I know that that ‘wearing’ was never to come. Imagine my shock when I could not bring the kameez[2]down my neck! I felt like somebody had slapped the insides of my head. My vanity went for a toss. How could I not know I was putting on weight? Wait, was it some health issue? Checkups followed. No problems there. Then, what was wrong? Had I become complacent? By now, I knew all the tricks to staying slim, and they had never let me down. What happened? Was I overconfident?
Last year, a mischievous aunt’s comment on my getting fat made matters worse. Up until then, she had never acknowledged my slim figure—not that I had expected her to, relatives being what they are. But she was quick to point out that I had grown fat and hoped there was no underlying disease. The overfamiliarity on her part, especially when she had never bothered to interact with me, filled me with disgust. But the damage was done. My expensive dresses went to charity. I started buying XLs. XXLs were in the offing too. My blouse size matched my husband’s shirt. I began exercising with greater vigour. Every morning, panting and puffing, I would jog, do floor exercises, and yoga.
One beautiful morning, I was exercising with full energy, pushing in my tummy hard, and I sighed with defeat at my fat waist and protruding tummy. When I sat down with a huff, my husband said, “Why are you torturing yourself? Don’t exercise to lose weight. Just do it to stay fit.”
A great relief engulfed me.
He said, “Do you know you look really beautiful now? Your face has broadened. That makes you look pretty. The dark circles under your eyes are vanishing so fast.”
Shobha Sriram is a writer from Chennai and a former fellow at Amherst College, US. Her writing has appeared in print and online magazines and journals, including The Wire, The New Indian Express, Muse India, Funny Pearls UK, and others.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Painting by Michelangelo (1475-1564), Sistine Chapel
THE POET, GOD
In the beginning, God wrote infinitely before a spaceless window open to the void.
Perhaps disliking the work, God threw all the poems out of the window and they coalesced and swirled and erupted into the universe, forming atoms and the Chapbook of Elements, then the Epic of the DNA, The Collected Poems of Life with award winning variety, words in all forms, and finally us, with our elevated word-souls, reconstructing all that fractured work in our little imitations of infinity and offering it back to God as prayer or questions or proof.
God does not respond, does not read the overwhelming volume of submissions. God has angelic interns to do that.
God sits procrastinating over a new volume, trying always to write the perfect poem aware, like all poets, that no such poem exists and the closest you can come to it is being it.
SUNFLOWER
Stamen stand to attention, parading rippling hearts and radiating petals
a yellow hole that follows Fibonacci’s hinting a hidden march into infinity.
Every year, so much effort as if this flower plots to become the sun,
outlive all stars, defy death itself, as Van Gogh knew. The coup fails
every time only to return. As long as it returns, we have hope and art.
THE STAR OF THE FOREST
Scientists are still finding a few names on the secret roll-call of those close to erasure. Tiny panicking plants in remote corners of the tropics.
(Though not too remote for profit to find.)
Enter the Star of the Forest, Didymoplexis stella-silvae. One of sixteen new orchids found from a once dense corner of Madagascar.
No leaves or chlorophyll, a plant that has lost what makes a plant. Star-like flowers that arise out of the dank humus for one day of attraction
in the total darkness.
The pollinator a mystery, though ants are suspected. The lucky one.
3 of the 16 orchids are already extinct due to logging and geranium oil for aromatherapy in sweet smelling middle class Western homes.
Matthew James Friday is a British born writer and teacher. He has had many poems published in US and international journals. His first chapbook, The Residents, was published by Finishing Line Press in summer 2024. http://matthewfriday.weebly.com.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
“If Washington goes to Dhaka, there’s a chance that Paris might make it to Stockholm. And of course Moscow would be moved to Geneva!?”
Sounds like gibberish? But this is a piece of the speculative conversation on transfers and postings that is regular in the drawing rooms of embassies and consulates, Dr Reba Som found out on her very first posting after her marriage with Himachal Som.
Both were Presidency graduates pursuing higher careers — he in Foreign Service, she on the threshold of a doctorate. But life as the wife of an ambassador wasn’t only about glamour postings, fancy holidays and brush with celebrities. It was a mixed bag of blessings, as the woman who had grown up in Kolkata with a grounding in Tagore’s music would soon conclude. For, there were the dark clouds of life away from ageing parents and school going children; from the comfort of familiar food and mastered language; from developing your potential and crafting your own identity in the world out there.
In recent years we have read accounts of retired ambassadors and career diplomats’ experiences in diplomatic life. In her memoirs, Hop, Skip and Jump; Peregrinations of a Diplomat’s Wife, Dr Som’s is a woman’s voice, abounding in stories and observations about how the spouses keep a brave front in alien surroundings to hold up the best image of her country. In this conversation, she voices outmore about her encounters with racism, with political emergencies and exigencies. In short, about her lessons in a borderless world of multicoloured humanity.
You went to Brazil (1972), then to Denmark (1974), then Delhi (1976), Pakistan (1978), New York (1981), Dhaka (1984), then Ottawa (1991), Laos (1994), Italy (2002). Please share your gleanings from these lands.
The roller coaster ride was a saga of discovery. Travelling across expanses of the planet earth that we had seen only on the pages of geography books and atlases was a great learning experience. I gained an understanding of diverse cultures, imbibed social customs, became proficient in languages, and was exposed to exotic cuisines. At the same time I faced homesickness. Each posting entailed the challenge of uprooting oneself, finding schools for children, and reinventing oneself every time.
A large part of this life was in the years that had no mobile phones, no video calls, no social media, no internet communication. What did you thrive on?
Continents and hemispheres away from home, the only link with family and friends then was the diplomatic bag. The weekly mail service ferried across oceans by the ministry in Delhi contained letters and parcels from home. We were asked to judiciously use the weight allowed to bring spices, tea, condiments, clothing and other necessities. It became a ritual to write long letters and send them weekly by the diplomatic bag to Delhi from where they would be posted to respective destinations throughout India.
Along with letters would come bundles of magazines and newspapers. These brought us news of home from which we were truly cut off. With no television or internet or phone calls, we were in the dark about all news, be it political, social or entertainment. Every week on the bag day we waited anxiously to receive the newspapers – and the letters, which had instructions, news, recipes, advice, gossip. All of these were crucial for nurturing our souls.
One telegram from my father in 1973 carried the cryptic message: ‘Reba, solitary First class.’ These were the MA results of Calcutta University which were out after a delay of two years.
I was most taken up by the understated humour of some of your encounters in your memoir. Please recount some of them.
On our very first posting, to Brazil, not only our unaccompanied baggage but also our accompanied baggage did not arrive. Eventually when the lost luggage showed up, Himachal’s ceremonial bandhgala[1]was steeped brown — in the colour of the gur[2] my mother had lovingly packed in!
In Brazil, we found the people to be fun loving but too flamboyant. They made tall claims that their institutions were the biggest in the world. But reality often proved the claims to be hollow. Such was the Presidential bid to make the tallest flag pole in the world in Brazil’s new capital, Brasilia. A very tall flag mast was indeed built but the huge flag atop it was torn to shreds since the engineers had not factored in the wind speed at that height. Brazilians mirthfully called it the President’s erection!
And at Denmark. we were surprised by a sudden news of our posting to Mozambique. We had long realised that we were mere players on the chessboard of postings – we could be shunted off across continents at the whims of the powers that be. By the same token, a couple of phone calls by the newly arrived ambassador undid the mischief. We were happy to unpack and settle down again. The only guilt I felt was when I met the owner of Anthony Berg chocolates: I had in no time demolished the entire carton of chocolates he had sent as farewell gift!
You are among the few I know who have mothered in different continents. So how different is it to become a mother away from India?
I always felt that the best way to get to know certain nuances of a country’s cultural tradition was to have babies in them. My elder son, Vishnu was born in Copenhagen and Abhishek, the younger one, in New York — and my experiences each time couldn’t be more different.
In Copenhagen, a social democrat country, hospital visits for full term pregnant women were fixed on a certain day of the week. On the preceding day they had to collect their urine in a jerry can and present it for lab examination. I was confounded and not a little embarrassed to meet other mothers-to-be, swinging their jerry cans like designer bags without fail on the appointed day. I learnt only later that, from the urine examination doctors would note the condition of the placenta and not unnecessarily rush patients into childbirth with caesarean and surgical intervention!
In NY, on the day of my discharge, the hospital staff were highly excited because Elizabeth Taylor had come in for one of her facelifts. I could not forgive them their magnificent obsession when, along with a goodbye hamper, they wheeled in a bassinet with a different baby. On my protestation the nurse rudely shouted, “Can’t you read… the tag says Som Junior?” Shocked by the implication I said, I could not only read but also see! And it was not my child. While everyone was looking on in disbelief another nurse wheeled in my little one. The babies had their diapers changed and were put back in the wrong bassinet.
Years later, we discovered in an informal meeting with an American ambassador that Abhishek was indeed an American citizen. Because, at the time of the child’s birth Himachal was posted not to the embassy in Washington but to the consulate in New York. Only consulate children were given the privilege. This discovery, rechecked by State Department Records, gave our son the US passport. It was a windfall as Abhishek went on to graduate summa cum laude from a prestigious management school in the US and enter Wall Street as an investment banker.
I must also share another truth about birthing away from India. Before Vishnu’s birth, my parents had come to Copenhagen. When I was discharged from the hospital I received their care and being fed Ma’s cuisine was the best gift I could have. So, when phone calls came from hospital, followed by visits enquiring about my state of depression, I was totally confused. I realised how many mothers suffered from postpartum depression in a society bereft of nurturing family care.
How could you master languages as removed as Portuguese from Lao and Italian from Urdu? Is a flair for languages the key to this proficiency or the training imparted before each posting?
I enjoy learning languages. My stint at learning French at Ramakrishna Mission Golpark stood me in good stead in grasping Portuguese in Brazil, French in Ottawa and Italian in Rome — all Latin languages. But there was also the hazard of mixing up some phrases and words, so similar yet so different! Like Bon Appetit in French and Bueno Appetito in Italian. Or Amor in Portuguese; amore in Italian and amour in French.
Sometimes though, I accidentally learnt how language travels. My mother had packed in many petticoats to match with my saris but without their cord. We went to a store that promised to hold all we need but all my sign language did not bring what I needed. “Phita is obviously not available here,” I told Himachal, preparing to leave. Suddenly the storekeeper perked up. ‘Fita, si senhora!” he said and produced bundles of cord.
In due time I found out that janala, kedara and chabi – Bengali for window, chair and keys – had travelled from India to become janela, cadeira and chavi.
What did Dhaka mean to one raised in West Bengal – per se the Ghoti-Bangal[3]divide, your roots or the cultural side with Firoza Begum and Nazrul Geeti?
Dhaka was a great posting in so many ways. It was a hop, skip and jump away from my home town Kolkata, with the same language and culture and yet was a foreign posting with foreign allowances!
As you know, there’s a subtle cultural difference in East and West Bengal. Both speak Bengali but in East Bengal, it’s a colloquial rustic dialect while West Bengal speaks its refined cultural form. This formed the infamous ‘Ghoti-Bangal’ divide: Urban Calcuttans looked askance at their country cousins from the East.
The difference extended to the palate. East Bengalis flavoured their dishes with more chillies and West Bengalis, with a pinch of sugar. For the fish loving people, the two iconic symbols are Hilsa and Prawns, for East and West. Emotions soared high in Kolkata when the supporters of the football teams, East Bengal and Mohun Bagan, clashed, after intensely fought matches that spurred deadly arguments and bets.
Given this background, Himachal created a minor storm by announcing to his parents from Chinsurah, Hooghly in West Bengal that he would marry a girl whose parents were from Dhaka and Faridpur in East Bengal. Ghoti-Bangal feud remained the subject of much friendly banter between Himachal and me until we were posted in Dhaka. There, in a diplomatic turnaround, Himachal played down his Ghoti background to announce that his mother’s family was from Chittagong and he was born in the principal’s bungalow in Daulatpur, Khulna, where his grandfather was posted.
To give a bit of Himachal’s family background: Dr Pramod Kumar Biswas, the first Indian doctorate in Agricultural Sciences from Hokkaido University in Japan, had settled in Dhaka as principal of the Agricultural College. His charming daughter Kana won the heart of Dr Rabindranath Som, a veterinarian who weathered the predictable Ghoti Bangal storm to win her hand in marriage.
When my parents Jyotsnamay and Manashi Ray visited us, we couldn’t visit Patishwar in Rajshahi district, where my maternal grandfather Atul Sen had worked with Rabindranath Tagore before he was arrested for revolutionary activities with Anushilan Samiti, and exiled to Kutubdia, an isolated island in the Bay of Bengal. As a headmaster, he had given shelter to Jatirindranath Mukherji, popularly known as Bagha Jatin[4].
It was a breezy day when my octogenarian father revisited Faridpur Zilla School. The colonial bungalow had acquired a fresh coat of terracotta paint. Finding his way to the headmaster’s room, he announced with a lump in his throat that history had been rewritten, boundaries redefined and new national identities forged since 1923, the year he had matriculated.
The headmaster, delving through yellowing files, fished out the matriculation results for that year. My father’s face was that of an excited school boy impatient to show off his prowess: “Look at my maths marks! Oh yes, my English scores were a trifle lower than expected because I had a touch of fever, but look at Jasimuddin’s marks in English! Thank God, he passed it.” We looked around in hushed surprise. This isn’t The Jasimuddin, the beloved poet of Bangladesh? “But of course,” my father responded. “Jasim’s weakness in English was my strength!”
Dhaka was also personally fulfilling as my doctoral studies, which I had carried across three continents, found fruition at last! On another front, I met with success in gaining the confidence and blessings of Firoza Begum, the legendary exponent of Nazrul Geeti.
The songs of Kazi Nazrul Islam were a great favourite of my father. He often hummed those made famous by Firoza Begum. Since I had trained in Tagore songs from age five, I never aspired to master the distinctly different style of rendition. A chance encounter with the golden voice revived this desire. Firoza Begum bluntly refused. When I persisted, she wanted to hear me sing a few Tagore songs.
One morning I mounted three flights of steps, harmonium on my driver’s shoulder, to enter her flat with apprehension. At her bidding, I sang four songs of Tagore. She heard me without any comment, then she asked why I hadn’t been singing for Bangladesh television. My relief was palpable! I had passed her test.
Over the next two years, my weekly classes with her extended well beyond the music lessons to serious discussions on life itself and the meaning of religion. What began as a guru-shishya[5]relationship, transcended to deep friendship. She declined any remuneration and dearly wished that I should cut a disc. This wish of hers came true only when Debojyoti Mishra heard me and decided to record my Nazrul-songs for Times Music in 2016.
Food is perhaps the first face of culture. So please share with us some of your culinary adventures. Or should I say ‘fishy’ stories?
Adventures? I could talk about the chapli kebabs in Pakistan, or about putting samosas in Bake Sales. I could tell you about making rasgullas from powder milk. I could even tell you about our gardener in Laos who merrily collected every scorpion and caterpillar that came his way, “for snacks,” he told me. But let me focus on fish.
The very first party I hosted at home in Brazil led me to seek substitutes for Indian ingredients. Fish of course had to be on the menu, mustard fish at that. I had already learnt from the Brazilian ambassador in Delhi that surubim, being boneless, was the most suited for curries. So surubim it was for months until the day I had to go to the fishmongers – and found it was a monster of a whale!
In Pakistan, traversing the arid countryside of Sind, the train would stop at stations where fillets of pala were being shallow fried on large skillets. Savouring its delicate flavour we went into a discussion on the merits of pala versus hilsa. Both have a shiny silver body with thin bones, both swim upstream against current. The taste of hilsa steam-cooked in mustard sauce is a super delight in both Dhaka and Kolkata. There of course the discussions are on the merits of the hilsa from Padma and Ganga respectively.
In Laos I once called the plumber to ease the draining of the bathtub since the pipe had got clogged. He arrived with a live fish in a plastic bag and promptly emptied it into the pipe. It would eat through the slush as it travelled through the pipe, he assured me!
Post retirement, Himachal settled to honing his culinary skills. Cooking, which he had started in Ottawa, became his lasting hobby. He would shop for fish in C R Park or INA Market[6]. He would pore over cookbooks and plot innovative recipes. “Cooking,” he was quoted in Outlook magazine, “is art thought out with palate.” And his piece de resistance was the salmon baked whole.
Which was your most cherished, or striking, brush with celebrities in world history?
At one of the finest dinners in Copenhagen I found myself seated next to a countess. She invited me to visit her since she lived in the neighbourhood. The next day a liveried man arrived to escort us to an imposing manor house. We were welcomed with sherry and we had to select a card from a silver salver with the name of our partner for the dinner. I was escorted by a handsome young man who floored me when we exchanged names. He was the descendent of Count Leo Tolstoy!
Another memorable encounter was with a person straight out of the history books. I was strolling in a forested park outside Copenhagen. I noticed with a shock that I was looking into a glass topped coffin. The aristocratic face inside had an aquiline nose and a goatee that lent a refinement to the visage that still sported a faint smile. The starched lace collar was held in place by a jewelled button that showed impeccable taste. But the elegant hands tapered off to skeletal fingers, and the feet too had become skeletal.
The plaque at the bottom of the coffin informed us that this was James Hepburn, the Earl of Bothwell, with whom Mary, Queen of Scots had fallen in love. It was a fatal attraction since both were married. But soon her husband, Lord Darnley, the father of her son James, the future king of Scotland and England, was mysteriously burnt down in a manor, and Bothwell was granted a divorce. However, their marriage incensed Catholic Europe, so Mary gave herself up to buy the release of Bothwell, who fled to Denmark.
‘Whoever marries your mother is your father’: this dictum defines the acceptance of whatever political dispensation you are forced to live with, at home or abroad.So how did you cope with a turmoil like Emergency or antagonism in Islamabad?
We had returned to Delhi in the midst of Emergency. We felt some relief to see trains running on time and punctuality being maintained in government offices. Corrupt officers were being hauled up and over-population being addressed. But the atmosphere was sombre and conversations hushed. The deep scar left by the Emergency saw Indira Gandhi being swept out of power the following year.
In Islamabad tension had mounted when I arrived over the imminent execution of Zulfiqar Ali Bhutto[7]. Our residence had become the favourite watering hole for Indian and international journalists who knew Himachal from his Delhi days. Animated discussions over drinks were followed by quick despatches typed out on my rickety typewriter. Unending speculations on the unfolding drama had kept us on tenterhooks. Then one morning in April 1979, the phone rang to say, “It’s done.” [8]
How did Italy change your life?
Italy was easily the best posting of my life in embassies, not only because of its rich history. There I found Italian artists painting inspired by Tagore’s lyrics, and singers like Francesca Cassio singing Alain Danielou’s translations. What made them take it on? The question led me to rediscover Tagore.
My singing of Rabindra Sangeet also found recognition in Rome. My first CD album was released there. I was in many concerts. It was so fulfilling when my translation of Tagore’s lyrics into English found appreciation. Tagore himself believed that his songs were ‘real songs’ with emotions that speak to all people. I began translation in earnest. And that led me to write Rabindranath Tagore: The Singer and his Song (Penguin 2009). The book, with my translation of 50 Tagore songs, was considered very useful to many performing artistes who could understand and represent Tagore better in their art forms.
Please tell us about growing up with Tagore.
Like many girls in Kolkata I began learning Rabindra Sangeet from the age of five. Over the years the songs grew on me. The unique lyrics conveying a gamut of emotions spoke to me when I was far away on postings abroad. I continued my practice of the music through the years and felt vindicated when I got the opportunity to perform to appreciative audiences abroad and back in India.
Why did you work on his songs rather than his poems or stories?
There’s something compelling about Tagore songs. Remember that Gitanjali, which won him the Nobel, was a collection of ‘Song Offerings.’ Songs had given Tagore the strength to ride over the tragedies that had beset his life. They not only helped him express his grief over the deaths and suicides in his family, they were also his mode of expressing his frustration over the political situation that obtained then. And he felt his songs would help others too. “You can forget me but not my songs,” he had written.
Did you ever feel the need to jazz up the songs for Western audiences?
Tagore’s songs are like the Ardhanariswar[9] – the lyrics and the music are inseparable. The copyright restrictions that prevailed after this death did not allow translations. And that was a handicap since his music cannot be appreciated without comprehending his lyrics which are an expression of his creative thoughts.
I would say his songs have near-perfect balance between evocative lyrics, matching melody and rhythmic structure. And the incredible variety of his musical oeuvre touches every emotion felt by any human soul, without jazzing up.
Tagore’s songs are the national anthem of India and Bangladesh, and have also inspired that of Sri Lanka. But will his internationalism hold up with the change of order indicated by the recent developments on the subcontinent?
Tagore was known to be anti-nationalistic. He believed no man-made divisions can keep people segregated. He did not agree with the Western concept of ‘nation,’ he was an internationalist who accepted the ideals of democracy – ‘aamra sabai raja’[10], of gender equality – ‘aami naari, aami mohiyoshi’[11]; indeed, in equality of humans. What he wrote in lucid Bengali suited every mood. Georges Clemenceau, who was the Prime Minister of France for a second time from 1917 to 1920, had turned to Gitanjali when he heard that World War I had broken out. Even today people can relate to what he wrote.
How did all the hop skip and jump shape the feminist within Reba Som?
The wives of Foreign Service officers are often seen as decorative extensions of their spouses. People only saw the glamour we enjoyed on postings abroad, not the heartbreaks and disappointments we battled. Despite their qualifications the wives were not allowed to work abroad. Instead they had to be perfect hostesses: clad in colourful Kanjeevarams they had to prepare mounds of samosas and gulab jamuns.
But there was little recognition, appreciation or compensation by the Ministry of External Affairs of all the hard work and struggle they put in. To settle down in different postings in rapid succession. To host representational parties where they had to conjure Indian delicacies with improvised ingredients. To raise disgruntled children on paltry allowances.
Once, as the Editor of our in-house magazine, I had floated a questionnaire to all the missions abroad asking about the changing perceptions of the Foreign Service wives. That had opened a Pandora’s Box. Eventually in response to our requests the Ministry relaxed service conditions and allowed the wives to work abroad if they had the professional qualifications and received the host country’s permission. This was a veritable coup!
My own act of rebellion was accepting the Directorship of the Tagore Centre ICCR Kolkata (2008-13) after we returned to Delhi on Himachal’s retirement. It became a challenge for me to try and get the Tagore Centre on the cultural map of Kolkata, proving to myself and my disbelieving family in Delhi that it was possible!
Ratnottama Sengupta, formerly Arts Editor of The Times of India, teaches mass communication and film appreciation, curates film festivals and art exhibitions, and translates and write books. She has been a member of CBFC, served on the National Film Awards jury and has herself won a National Award.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
It's over a hundred. Trees droop close to melting. Air-conditioners whirr and whine. The electrical grid sputters close to blackout.
Air is slow to get around and some climate skeptic in a row house on Broadway wipes his brow, unpeels his shirt, thinks maybe this really is the hottest it's ever been.
In my house, with every window open, I imagine a crystal blue stream cascading down from mountains. Even in my mind, it turns to steam in an instant.
LET ME TELL YOU ABOUT THE MOUNTAIN
It was gold up there and my head could see clear to the next state and to the people I knew in childhood.
Forget the wind and the soughing boughs and the cold rocks and the clotted dry grass -- there were sounds like bells ringing and steps that penetrated clouds.
It was like a table set for me. And lit by one candle, one sun.
I approached gods fit to worship and they thanked me for my kind words but then directed me to deities even greater.
When I reached the peak, the sky was a wide blue altar. I climbed so high just so I could drop to my knees.
John Grey is an Australian poet, US resident, recently published in New World Writing, North Dakota Quarterlyand Lost Pilots. His latest books are Between Two Fires, Covert and Memory Outside The Head are available through Amazon.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
In Conversation with Suzanne Kamata about Cinnamon Beach, published by Wyatt Mackenzie Publishing, and a brief introduction to her new novel.
Suzanne Kamata
Cinnamon beach by Suzanne Kamata seems to be ostensibly a normal romantic novel but there is an aspect that makes it unique. It glues all colours of humanity together. Almost all the families in her narrative are of mixed heritage or multiracial. She has stepped beyond the veneer of race and nationality to highlight that all humanity has the same needs— for love, acceptance and kindness, irrespective of colour and creed, a gentle reminder in a world that is moving towards polarisation in terms of constructs made by human laws.
Set against the backdrop of the Cinnamon Beach, the narrative shuttles through two countries that she has called home — Japan and USA. There are autobiographical elements woven into the narrative but perhaps, they halt in becoming lived experiences. The protagonist, upcoming writer, Olivia Hamada, an American married to a Japanese, has lost both her job and finds her marriage in doldrums when she visits her sister-in-law, Parisa. Parisa is a renowned fashion designer, daughter of an immigrant Indian and has lost her husband, Ted, Olivia’s elder brother. It is a poignant story with Olivia and her deaf daughter, Sophie, falling in love with a star, Devon, and his son, Dante respectively — both persons of colour. Devon’s ancestors were brought in from Africa. So how mixed are the races – Sophie is half Japanese-half American and Dante is part African-part American!
The narrative start simply and gains nuances as it progresses. There are comments and conversations that introduce twists and turns to explore attitudes and prejudices.
At a point Kamata tells us: “She’d heard, several years ago, of a revolt at a liberal college cafeteria in protest of its serving sushi. And there was that dust-up over a reality TV star using the name ‘kimono’ for her new line of shapewear. Perhaps she had been wrong to ever go to Japan in the first place. But she had done it and she had gone and written a collection of short stories heavily inspired by events in her real life, and now, here she was.” The bias against Japan that led to the destruction of Hiroshima and Nagasaki are hinted at conversationally – world events that conspired more than eighty years ago. Why do such biases still exist today when we have moved forward so much technologically?
When Olivia asks Devon why he never liked to talk race or indulge in activism, he tells her, “It’s just that I would rather build bridges than burn them.”
And he explains further, “Sometimes taking a stand on issues creates more division.”
Religious observances seem to be unboxed too with Buddhist, Hindu and Christian customs intermingled. All festivals become a celebration of love and acceptance. Her world is idyllic when it comes to interactions between the lead characters. Living in a city like Singapore, that does not seem an impossibility as many are of mixed origins.
One would hope that the whole world will eventually learn that all these differences are only the colours of the rainbow, as shown in Kamata’s novel. The novel ends on a note of hope — hope for a new beginning and for love and for a multiracial relationship.
Kamata’s style is fluid. The situations and events are so much a part of the lived reality that you can almost feel and see the characters come to life. Anyone can enjoy the novel, whether as a light read or to find the nuances that explore the need for the redefinition of societal norms. With her smooth and untroubled storytelling, Kamata leaves it to the reader to decide what they want to find in her storytelling. Nothing is coerced or made incomprehensible.
With a number of novels, short stories and poetry collections under her belt, as an award-winning storyteller, Kamata guides us through her world skilfully leaving us with a feeling of having made new friends and gained deeper insight into myriad colours of humanity. In this interview, she talks about her writing, her novel and beyond.
Tell us when you started writing? And how?
I have been writing since I was a child. I loved reading, so perhaps it was natural that I would start to make up my own stories. I got a lot of encouragement from my teachers and parents, which inspired me to continue.
How many novels have you written in all? And which has been your favourite?
I have written seven, including young adult novels and one for middle grade readers. At the moment, Cinnamon Beach is my favourite, maybe because it’s shiny and new.
You do stories for children too and poetry. Tell us a bit about those.
I subscribed to a magazine called Ladybug for my children when they were young. I decided to try writing a story and submitting it to the magazine, and it was accepted. Other stories, inspired by my children, followed. For example, my son requested a baseball story. My middle grade novel, Pop Flies, Robo-pets and Other Disasters is the result of that.
What is your favourite genre to read and to write?
I prefer to read and write realistic fiction. The age level doesn’t really matter. I personally read everything from picture books to middle grade novels to adult novels.
How did Cinnamon Beach come about? How long did it take you to write the novel?
This was my pandemic book. I wrote most of it within a year, which is unusual for me. It usually takes me about four years to finish something. But I had a lot of free time during the pandemic, when I was alone in my office, and I wrote. I was kind of obsessed with what was happening in the United States, where things were much, much worse than where I live in Japan. I actually made a visit to the US at the height of COVID-19 because my father broke his hip. So, my thoughts were turned toward South Carolina, where my parents and sister-in-law live. Also, I had been thinking about writing a multicultural beach novel for some time. I enjoy reading novels set at the beach, but they usually feature only white people. My family is very diverse, so when we go to the beach together there is a very interesting mix of cultures. I wanted the book to reflect that.
What kind of research went into it?
As I mention above, I did visit South Carolina during the pandemic. I also talked about it with my sister-in-law, who is Indian American. She gave me some ideas and commented on the final draft. Other than that, I went for a lot of walks on a nearby beach here in Japan.
In Cinnamon Beach, you have woven in autobiographical elements. Tell us how much of it is from your lived experiences.
A lot of it starts with something true and then leaps into “what if”? I did lose my brother, but not during the pandemic. He died in 2019, and I attended his funeral, but what if he had died a year later, when travel restrictions were in place? Also, I did have a work experience similar to Olivia’s. I brought my story to a newspaper, but I found a new job before the story was published, and I asked that it not appear in print after all. But what if I had allowed it to be published? My daughter is deaf and she uses an app to communicate with non-Japanese users. As far as I know, she doesn’t have a secret boyfriend, but what if she did?
You have written of nepotism in a Japanese University. Is that based on your experiences, facts or is it fiction?
Olivia’s experiences at a Japanese university are based on mine. People often get jobs through connections in Japan.
Having been married to a Japanese for a number of decades, what are the cultural differences? How do you bridge them? Is that woven into your narrative?
There are so many! There are a lot of little ones, such as my husband’s expectation for homemade soup with every meal (which I find troublesome to prepare), and my expectation for some sort of celebration on my birthday (which is rarely met). And there are many greater differences. For example, I feel that people don’t take gender harassment as seriously in Japan as they do in my native country, or that they are unaware of what it means. Also, Americans are very forthcoming about mental health issues, whereas it seems more secret and shameful to talk about them in Japan. I don’t know that my husband and I have necessarily bridged our cultural differences, but I have accepted that we think differently about many things. Olivia is divorced, so she and her Japanese husband did not bridge them very well.
Are mixed marriages more common in Japan or America? Please elaborate.
Mixed marriages are much more common in the United States than in Japan. Marriages between Japanese men and Western women are quite rare. According to Diane Nagatomo’s Identity, Gender, and Teaching English in Japan, in 2013, less than 2 percent of the 21,488 marriages registered in Japan between a Japanese and foreign national were between Japanese men and American women. I doubt that those numbers have changed much.
Do such families — with Western, Japanese, Indian and black, exist outside your fiction? Please elaborate.
Certainly. The ethnic mix of the family in Cinnamon Beach is based on that of my own family. As another example, Nikki Haley, the former governor of South Carolina, is an Indian American married to a white man. Their daughter married a black man. Many children of my Western friends who are married to Japanese have partners who are of other cultures (neither Japanese, nor Western). I think Third Culture Kids tend to be very open to people from other cultures.
What books, stories, music impact your writing and how?
In the case of Cinnamon Beach, having read beach novels by authors such as Elin Hilderbrand, Dorothea Benton Frank, Mary Alice Monroe, Patti Callahan Henry, Kristy Woodson Harvey and Sunny Hostin made me want to write my own beach novel. I don’t know that music influences my writing, because I write in silence, but it was fun to come up with a playlist of songs that related to the book.
Having said that, I love music and I have known people in bands. The music world is fascinating to me, and I have created musician or music-adjacent characters in other books as well. The character Devon was inspired by the Black American Country and Western singer Darius Rucker. I knew him a bit in college, because he and his then-band sometimes practiced in the house next to mine.
What are your future plans? What other books can we look forward to from you soon?
Next up in a short story collection, River of Dolls and Other Stories, which will be published in November by Penguin Random House SEA. And I also have an essay collection (mostly travel narratives) in the works. Will keep you posted!
Thank you for giving us a lovely novel and your time.
(The online interview has been conducted through emails and the review written by Mitali Chakravarty.)
It’s dark out as the cat takes up residence on the sill of a wide open window. The sparrows in the trees outside don’t notice him or, more likely, just don’t care having established that he’s a house cat, too domesticated, too set in his ways, too lazy to chase prey. But then the cat yawns and the sun rises. So he’s still powerful in that respect. POINT REYES
Early May, the waystation mudflats are inundated with sandpipers, godwits and a squabble of long-billed dowitchers, all Arctic bound.
Grebe flocks wheel relentlessly over the ponds before settling, as one, to feast.
Inland, small herds of deer and tule elk feed.
Cliffs provide a rookery for heron and their pine-tops are full of screeching young.
Here, life is a quirk of its own clear fate. Its joy is not to dabble but sustain.
A GARDEN IN SNOW
Brushing away snow, she uncovers the stone dog. And its hare companion, solid, steadfast, despite the bitterness of winter.
Only the garden succumbs to the heartless weather: sunflowers slaughtered, dahlias defeated, tulips trampled, rose-bushes ripped raw. If there’s any fight left in them, it eludes her gloved fingers.
Early March, and it’s like looking in on children. Some are still robust. Most are memories.
John Grey is an Australian poet, US resident, recently published in New World Writing, North Dakota Quarterly and Lost Pilots. His latest books are Between Two Fires, Covert and Memory Outside The Head are available through Amazon.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
It was two hours before I returned home to load up the rest of my stuff into the back of the van.
It was three days before I showed up for a home-cooked dinner.
It was a week before I struggled through that familiar front door with my laundry.
And three months before, the big lie – “My landlord promised my apartment to his son and new daughter-in-law” when the truth was, I couldn’t hack it on my own.
It was two years before, I really did leave home.
It was the first but not the last time, I said “Finally.”
BATTLE LINES
Your house abuts your neighbors’. And they brawl incessantly, in words and sometimes in deed. Hands over ears don’t help. Their hardness, their selfishness, their cruelty towards each other, penetrates everything in their way.
The husband beats his wife. She thrashes the boy. The boy screams at his sister. The sister smashes things against her bedroom wall.
You live alone in loneliness. Their closeness chafes into rage. They can't merely sob like you. They all have to take life out on somebody.
The violence quietens down eventually. Explosions retreat into shame. You even hear some sighs of regret, a hug here and there.
You don’t pity them. You’re too busy pitying yourself. You can’t remember the last time you had someone to make up to.
LISTEN UP
We, always the lesser of the two in a relationship, need a more explicit way to establish our equality
than a limp stance or an emaciated smile. We, who live in a constant state of ambush,
or underfoot, or mostly outside looking in, must find, within ourselves, louder voices,
stronger cuss words, eyes that bulge with anger rather than the kind that retreat deep in their sockets.
I recommend doing this in front of a full-length mirror. You’d be surprised how much you can terrify yourself.
AN OLD MAN’S LAST HIKE
How far I’ve come, the road beyond won’t tell me. Up ahead, it’s more of a trail but, thankfully, it winds its way through forests, to rivers and the wide, clear lake they drain into.
It doesn’t even matter if I make it to the waters, anyplace now, from the field of wildflowers to the sturdy trunks of ancient trees, is a place of comfort for old bodies.
My blood can spur on the new shoots, my flesh, grow moss and mushrooms, my bones, replenish the limestone hills, my darkness, free the light.
MY PARENTS’ GRAVES
He’s buried in a small country graveyard, his rough slab also interred but in long grass not earth.
Her ashes lie beneath a smooth slab of granite. in a field that surrounds a city crematorium.
His coffin, her remains. are a hundred miles apart.
She was fifty years a widow in life and is still a widow in death.
John Grey is an Australian poet, US resident, recently published in New World Writing, North Dakota Quarterly and Lost Pilots. His latest books, Between Two Fires, Covert and Memory Outside The Head are available through Amazon. He has writing upcoming in California Quarterly, Seventh Quarry, La Presa and Doubly Mad.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL