Translations bridge borders — borders drawn by languages. We have showcased translations in multiple languages. Paying a tribute to all the greats, we invite you to savour a small selection of our translations.
Click here to check out our collection of Tagore’s writings translated to English. With translations by Aruna Chakravarty, Fakrul Alam, Radha Chakravarty, Somdatta Mandal and many more.
Kazi Nazrul Islam’s fiery essay translated by Sohana Manzoor. Click here to read.
Kazi Nazrul Islam’s poem, Purify my Life, translated by Shahriyer Hossain Shetu. Click here to read.
Kazi Nazrul Islam’s poem translated by Shahriyer Hossain Shetu. Click here to read.
A poignant story by Saratchandra Chattopadhyaytranslated by Sahitya Akademi winner, Aruna Chakravarti. Click here to read.
A poem by well-known Iranian poet, Bijan Najdi. Translated from Persian by Davood Jalili. Click hereto read.
This essay by Bijan Najdi, translated from Persian to English by Davood Jalili, talks of Najdi’s concept of poetry. Click here to read.
The witch is Aruna Chakravarti’s translation of a short story by renowned writer, Tarasankar Bandopadhyay . The original story titled, Daini, was first published in 1940 in Probashi magazine in Bengali. Click here to read.
Poems translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.
Syad Zahoor Hashmi
A story by Syad Zahoor Shah Hashmi, translated from Balochi by Fazal Baloch. Click here to read.
A translation from Bengali to English by Dipankar Ghosh of Nabendu Ghosh’s Traankarta, a story set during the Partition riots. Click here to read.
A story based on memories of Partition by Nadir Ali, translated from Punjabi by Amna Ali. Click here to read.
A parable by the eminent Dutch writer, Louis Couperus (1863-1923), translated by Chaitali Sengupta. Click here to read.