Seasons gently fold into one another Silently, Not making too much noise but Leaving no space for A signature smell of each till finally they could not be told apart.
The secret summer koel sits stiff hidden in the wet boughs Flapping rain off its drenched feathers, Its song gone hoarse in the thunder storm.
Monsoon paper-boats lie cramped in parched puddles Amidst dead dragonflies littered around in a mess.
A sedate autumn, heavy in its Yellow bounteousness, Waits behind the frost-draped trees, Scorched by the day And soaked by the night.
Winter kites struggle Through the smoky warmth Of a sweating sky. Their long curvy tails, Caught in the crisscrossing strips of clouds, Wriggle and writhe and roll clumsily Like flying serpents in many hues.
This is yet another world That experiences terrible mood swings. Seasons blend into one another In obscure irregularity, And the century old pattern of living Goes haywire. Mankind's mood changes too -- Is really life falling apart In this absurd mess?
I wouldn't know, I just sit fixing my aching gaze On the path of another time, For the return of a tomorrow of a foregone age that has shifted from Its course in the anomalous days. But is sure to find its way one day To my waiting window!
LET US MOVE OUT IN TO THE UNKNOWN
Let us move out into the unknown In the smoke of sunlight, Breathing the hollow whispers in the wind, Straining our ears for the morning music That struggles to Wriggle out of the frosty boughs.
When the dwarf days reflect on the Parchment of streets, When the afternoons slant grim on the terrace And hibiscus buds blur on the Misty splotches of glass, It is the time to move into the unknown, Brushing off the patina on the bones And fingers of ice tracing out a Warm tomorrow On the shivering edge of the Season’s map.
Let us move out into the unknown. Who knows, we might discover The stolen moon in some other sky Before a star skewered night Descends in a crumpled heap On the stiff shoulders of time...
Snehaprava Das is an academic, translator and writer. She has multiple translations, three collections of stories and five anthologies of poetry to her credit. She has been published in Indian Literature, Oxford University Press, Speaking Tiger, Penguin and Black Eagle Books.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.
What exactly is a prose poem? It seems to be a very short story, but not quite. It isn’t a flash fiction. I mean, it almost is, but it isn’t. I realised that I don’t really know what a prose poem is, but I do know that I like them.
From Public Domain
A few years ago, I read The Penguin Book of the Prose Poem. I picked it from a library shelf without any great expectations. I don’t mean that the library shelf didn’t have Great Expectations. I am sure it had that book and plenty of other volumes by Dickens. No, I mean that I wasn’t anticipating much. And let’s be clear: not every piece in that Penguin anthology was excellent or even good. Far from it! There was a lot of pretentious nonsense and word salad gibberish, and some of the best-known writers represented in the pages were responsible for some of the worst contributions. But there was enough brilliance to elevate the entire collection, and in fact I even came to the conclusion that the gems were set off to better effect because of the presence of the duds.
According to the chronology of the contents of that anthology, the prose poem first became a viable mode of artistic expression in the 1840s. I have no idea how true this is. I can only be sure of my own prose poems. Maybe ‘sure’ is too strong a word. I still wonder if they are true prose poems and not flash fictions that are simply more condensed and intense than most flash fictions. All I can do is offer a small sample of my own, four of them from various stages of my 35 year-long writing career. And let me say that I can envisage a day when I stop writing short stories, novels, plays, articles and poems, but still write prose poems (if that’s what these are) because I love the form so much.
The Landscape Player
At first he played music on his instruments, reaching his audience through the purest melodies. His music washed over them, elevating them, burning their eyelids with tears or else trembling their lips with a dozen different kinds of smile. And when the vast wall of sound he had created had died away, there would be a silence more moving than any applause. In time, he noticed that listeners were describing his music in terms of feelings. They spoke not of harmony and rhythm but of sadness and joy. They spoke not of keys and modes, but of elation and despair. The music was merely an interface. Accordingly, he started making instruments that played emotions instead of notes. His scheme worked well; the critics were enraptured. His harps were threaded with heartstrings and plucked with plectrums made from the fingernails of dead lovers. His Miserychords and Tromgroans explored the outer limits of tragedy, a lugubrious drone agitated by the pounding Kettle Glums. While on a different level, the Mirthophone, Memory Gongs and rasp of the Double Bliss provided a counterpoint of cautious hope and nostalgia. The reviews were extremely favourable. People came from all over the land to hear him. But once again, they took refuge in metaphor. Now they spoke not of sadness and joy, elation and despair, but of a sea of tears dotted with misty islands, of evil vales of shadow and rosy mountains bathed in light, of dank, gnarled forests webbed on mossy floors by a thousand cheerful babbling brooks. They explained their emotions in terms of landscape. Deeply troubled and filled with rage, he took apart his instruments and reassembled them into something new. Now he could play landscapes. In seven minutes, he could play out his own Creation there on the stage, before them all. With his fingers on middle-sea and various salt flats, he stood them ankle-deep in puddles where an angry sun had dried up a prehistoric ocean. Salt on their shoes, they kicked sand in a purple cloud, sliding across the desert toward a ruined amphitheatre. On and on they travelled, over the craggy sharps of unknown ranges that lacerated the sky. His brazen scales swung them in the balance; they ascended the crackling walls of icebergs and toppled over the other side. His miner chords took them deep beneath the Earth, under the drifting continents through a molten sea. And then, emerging from the depths of a volcano, they wove through a jungle of semi-quavers, trampled a tundra of tones. The crashing crescendo became an enormous tidal wave bearing down on their heads, sweeping them onto the rolling steppes of the Coda. They suddenly realised that they were witnessing every sight that had ever existed and others that never would exist. They were exhausted, they were jaded. This was his revenge. And yet, he had overlooked one detail. As he played the final chord, ready to storm off the stage, the final landscape shimmered into view. It was the landscape of the Concert Hall itself, complete with musician and instruments. He saw himself begin the piece afresh, from the overture. He guessed that he had condemned himself to an endless cycle of craters, sand dunes and rivers. The audience grew restless. They yawned and fanned themselves. When he came around to the Jurassic again, most of them stood up and left. By the end of the Ice Age, the auditorium was empty. He had tried too hard to connect directly with other people. He had forgotten that only in the act of love can the gap between desire and outcome be truly bridged. Some say that he is still there, multiplying himself forever, squeezing himself into the mouth of eternity like a snake that swallows its own tail, or like a raconteur who swallows his own tale. Others maintain that he has already reached infinity and has been set free to play a penny whistle on street corners. Either way, it is generally agreed that, in the world of music, he managed to create something of a scene.
Rumpledoodle Dandy
I went to the loan shark but they were out of hammerheads. I don’t know how I am going to drive my nails back onto my fingers. I guess I don’t have to drive them, they can always walk or cycle. They can even cycle back afterwards, but that counts as recycling and all the counts are at an aristocrats’ meeting at the moment. How many counts are there? I didn’t keep note. The best kept note is G#, the others tend to go off faster. They positively fly. Fly? Those flies were thick on the ground. When they took off, they were cleverer. They took off their smocks and berets. Why they wore fruit on their heads is anyone’s guess. Straw berets rot rapidly in the rain, that’s true. But the reign is over. Over where? Over there! Where Rumpledoodle Dandy sits on a throne and wears a crown that is the talk of the town. Strange king! He has fitted wheels to his palace and now he’s the torque of the town too.
A Man on Stilts
There was a man on stilts and his stilts kept growing taller. He might have been an acrobat or fool, a visionary or scoundrel, nobody knew. At first, he just stood on stilts that were as high as telegraph poles, and he strode about the city with a perspiring face. But under the sheen of his sweat, he was smiling. The following day his stilts had already doubled in height. And now he stepped over trams and trains with an ease that bordered on the obscene, as if the traffic was beneath his notice, as if those vehicles were discarded toys or slices of dropped cake. Within a week his stilts were so high he could step over any building in any city of the nation or indeed of any other country. What can be said to such a man? How can anyone communicate with him? No crane could reach him, no ladder. A helicopter was sent up to negotiate, but the clatter of the rotors drowned out the conversation. An aeronaut in a balloon managed to float beside him for several hours. They discussed many topics but whether the exchange was cordial or heated is uncertain. A gust of wind puffed the aeronaut away over the ocean and he vanished. Long after we had given up hope of speaking with him, of learning his name and intentions, a sheet of paper floated gently down to street level. It was a letter he had written to us. When we read it, we were compelled to grimace. His handwriting was clear and his message unambiguous. His stilts would keep growing longer forever, he said. There was nothing we could do about the situation. There was nothing he could do. His destiny was an elevated one. Why fret about his altitude? Why worry about the ethics of his movements, the purity of his motives? Higher and higher he would go, his ersatz legs lengthening each day by a significant percentage. Soon enough, he would be able to stride from continent to continent. Then he would circumnavigate the globe in two or three quick steps. Finally he would be able to bridge the gap between this planet and the moon or even stand on other worlds. We accepted this, some of us. Others argued for the cutting down of those monstrous stilts, for the burning of them, for the introduction of woodworm or woodpeckers. Anything to bring him back, to stop him striding about like the god of storks. We waited in vain for more letters to float down. At last it seems he rose up through the atmosphere until his head protruded beyond the bubble of air that permits life. His face was in space and he suffocated there. His body toppled and fell and burned up like a meteor. But a rumour began that he is still falling and this rumour has turned into a modern myth. People wait to be struck by his cadaver, to be grotesquely blessed. The stilts themselves did not fall. They have grown so heavy that they are driving themselves slowly into the ground. They will push through the crust of our planet and ignite in the magma far below. In the meantime, we harness their sliding motion, connecting both stilts to a series of cogs and crankshafts, and we congratulate ourselves on our ingenuity. We might even find a practical use one day for the rotating toothed wheels. The letter from the sky has been obtained by the museum and it can be viewed in a glass case in one of the rooms, I have no idea which one. I never visit the museum. My grandmother is there, pickled in a jar, and I prefer to avoid gazing at her.
Ocean of Words
They were separated by a vast body of water, the ocean, and they longed to press their own bodies together, but it was not possible. When would it be permitted? Only when distance was abolished. They wrote letters to express their love and yearning and these letters passed back and forth between them. So many words did they write that they had to continually dip the nibs of their pens into the inkwell. When each letter was ready to be sent there was a lurching sensation inside them. What could this mean? They each stood on the shore and gazed over the black waters but the horizon prevented visual contact. Only the letters could pass that taut line, sliding under it the same way a postman can push an envelope under a door. But the more letters they wrote, the closer the horizon seemed. Was this an illusion? No, the landmasses on which they lived had broken free and were floating like ships, moving to a point in the middle of the ocean. How strange and marvellous! They wrote letters to express their feelings on this subject. Then one morning they both understood what had happened. The ocean was made of ink. They had dipped their pens into it so many times that now it was dry. They were grounded. And so, they jumped lightly down onto the seabed and ran the few remaining steps into each other’s arms.
Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
During an extensive interview, Pankaj Kapur, the highly acclaimed actor, director and writer, nostalgically remembered his days in NSD[1] as a student in the 70s and of Ebrahim Alkazi who was the guiding light of the school as the Director from 1962-77. Mandi House was the vibrant cultural hub where the quartet of NSD, Triveni Kala Sangam, Sriram Art Centre and Kamani Auditorium breathed cadences of art, music, dance and theatre. As the presiding deity of NSD, Alkazi’s prodigious talent in all aspects of theatre except costume (where his wife was the moving spirit) brought his dynamic genius into the quest for intercultural and interdisciplinary thinking in artistic expressions that was both transformative and liberative for his myriad students like Sai Paranjpye, Nasir, Om Puri, Surekha Sikri, Uttara Baokar and Pankaj Kapur[2], who later on lit the stage and celluloid though their exceptional talents and skill. He would have been a hundred this month. Amal Allana, his daughter has authored a biography of her father, Ebrahim Alkazi: Holding Time Captive. The book makes an absorbing read.
She brings out Alkazi’s early encounters and reception by the Hindi Theatrewallas of Delhi in the early 60s. It is the story of a western educated Bombayite who was presumptuous enough to think he could teach Delhi theatre buffs a thing or two. As a second-year student, Sai Paranjpye recalls Ebrahim as a storm under whom a metamorphosis took place in the NSD overnight. Walking in to the den of Hindiwallah writers’ camp, Alkazi caught them unawares by picking up the works of the most cerebral and experimental of the Hindi new wave movement; Mohan Rakesh’s Aashadh Ka Ek Din[3]and Dharmavir Bharat’s Andha Yug[4]. Aashadh ka Ek Din, a play with a rural background, was the story of the Indian villager, whose lifestyle, pace and values were succumbing to the inevitable onslaught of urbanisation. The basic theme was autobiographical to Mohan Rakesh himself, where he identified himself with a classical playwright like Kalidas. This mix of history and the present entwined in to a single entity, was a modernist strategy that Alkazi too had attempted while contemporising myths. He exquisitely crafted the mise en scene[5]that sparkled with delicate, nuanced performances from young student actors such as Sudha Sharma as Mallika and Om Shiv Puri as Kalidas.
India had lost a war with China in 1962. Alkazi had chosen Andha Yug, set during the last days of the Kurukshetra war, when Aswasthama stood in rage, prepared to use the ultimate weapon to annihilate the mankind. It was just not the play’s topicality, its anti-war thrust that drew Alkazi to it. Alkazi tried to shrug off the baggage of European modernism he was carrying, embarking now on a foundational journey towards a deeper ‘discovery of India.’ Through Andha Yug, Alkazi came closer to learning about India’s value system and philosophy as explored in the Mahabharata, while Aashad gave him an appreciation of the artistic sensibility of the great Sankrit poet-dramatist Kalidas, India’s veritable Shakespeare. From now on, he would engage with the idea of India between the two polarities: India as a myth and India as a kind of documented reality. Alkazi was introducing the idea that theatre was a performance art, not literature performed on stage. He was creating a language of performance that was distinct from the language of words.
The making of Tughlaq and its staging in Purana Qila is a watershed event in the theatre landscape of Delhi. Alkazi was greatly drawn to Girish Karnad’s play Tughlaq. Karnad had confided in him how Tughlaq was the most idealistic, the most intelligent king ever to come on the throne of Delhi and one of the greatest failures also. And how in the early sixties India had also come very far in the same direction. Alkazi felt that this play effectively reflected the trials and opposition a visionary leader faced, while trying to function within a corrupt political scenario. The cast of Tughlaq had some of the most brilliant actors, each painstakingly trained by Alkazi himself. There was Manohar Singh who was playing Tughlaq, Surekha Sikri and Uttara Baokar were doubled as Sauteli Ma, Nasiruddin Shah as the Machiavellian Aziz, Rajesh Vivek as Najeeb. The young reporter members included Pankaj Kapur, KK Raina, Raghuvir Yadav, a veritable who is who of latter-day cinema. Tughlaq was staged in 1972 at the Purana Qila (Old Fort) in Delhi, utilising the historical ruins as a backdrop for the dramatic spectacle. This production is considered a landmark event in Indian theatre, combining history, politics and performance to create a commentary on the reign of Tuqhlaq[6] and politics of the 60s.
Nehru’s dream of reconstructing the nation needed a powerful and unitary concept of ‘nationalism’ to recognise all productive forces in the country. Culture was very much a part of the reconstructive process that needed to be systematised and brought under one umbrella and for this purpose, three national academies had been set up: the Sangeet Natak Academy, the Lalit Kala Academy and the Sahitya Akademi. The desire to modernise Indian theatre was part of the same reconstructive cultural policy. And Alkazi was the mascot of the theatre movement and Mandi House, the epicentre of cultural conflation and crescendo.
The Purana Qila festival in 1972, with Tughlaq, Sultan Razia and Andha Yug became the most talked about cultural event of the decade He wanted to offer both the hoi polloi and the cognoscenti, including burqa clad women, high quality theatre that did not conform to ‘popular taste’; theatre that had a social relevance, that both instructed and entertained. This was Alkazi’s ideal of what constituted national theatre.
There have many stars in firmament of Indian theatre. Ebrahim revitalised Indian theatre. Habib Tanvir, blended folk traditions with modern drama. Badal Sirkar revolutionised Bengali theatre by challenging conventional norms. They are like the great troika of Indian Cinema, Satyajit Ray, Ritwick Ghatak and Mrinal Sen.
Alkazi left NSD as it was denied autonomy by scheming bureaucrats. Allana brings out how Alkazi passionately believed that an artist belongs to no political party, and has no religious ideology. An artist has to distance himself from each one of these in order to see each one of these objectively. “And finally, he has to distance himself from himself.” He wrote: “ It is our duty and moral responsibility to study history dispassionately, but with a passion for the truth, with humility and with a profound sense of responsibility and to ask ourselves seriously: What is the legacy that we shall leave behind?”
[6] A 1964 Kannada play by Girish Kannad, translated to Urdu in 1966 in NSD and most famously performed for in Purana Qila, New Delhi, in 1972
Satya Narayan Misra is a Professor Emeritus and author of seven books. The latest, Against the Binary, waspublished in December 2024. He is a regular columnist and reviewer of books for several leading newspapers in Odisha and digital platforms likeScroll.in and The Wire. He was associated with the NSD in the 70s.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
"I'm nobody! Who are you? Are you a nobody, too?" (Emily Dickinson)
NOBODY
It is not easy to tell the tale of nobody. A nobody's tale is without a beginning or an end, Like jumbled up letters on a mussy page, Obscure sketches from a hand untrained.
A nobody's anonymous world Battered by the day, and Bruised by the night, Spins and shatters in a gyrating vortex Of liquid darkness and light.
A nobody lives and dies and again lives And breathes a dream in between, Desperate to see just one come true, and For a glimpse of green in a bald ruin.
The crimson dawn in a nobody's sky Burns hopes to ash. A moon flings shards of silver At nobody’s world, aiming a cruel slash.
The fog settles forever thick and grey Outside a nobody's window. In a nobody's land, seasons don't change. There settles permanent a season of snow.
Songs painted black by storm clouds Croak beyond a nobody's door. The wind mourns in the hollow orchards Roses bleed on a cracked floor;
It is hard to tell a nobody's tale That has neither a beginning, nor an end. It's the story of a doomed soul, That neither has a foe, nor a friend!!
From Public Domain
Snehaprava Das is an academic, translator and writer. She has multiple translations, three collections of stories and five anthologies of poetry to her credit. She has been published in Indian Literature, Oxford University Press, Speaking Tiger, Penguin and Black Eagle Books.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.
That night a shadow spread over the Moon's face. The moon, heavy in its Pain of loss became red And shed scarlet tears On the nocturnal earth caught in a Warm vaporous net.
The shadow lengthened down to A morning full of rain and river And the waves screaming a vow To drag the fields into Coffins of sand even while They still breathed in green.
The morning after, No sun peeped through the clouds of east. No music dropped from the wind Or the drowsy trees.
The green lay inert in its grave And rotted. Dreams rotted too, eaten away By worms swarming in grey abandon.
The shadow swallowed everything Like a desert, like an ocean, Like the endlessly expanding time.
Everything, like the moon went inside the dark, crippling net. The sparkle in a thousand pairs of eyes sank in the shadow of the river In a permanent eclipse.
From Public Domain
Snehaprava Das is an academic, translator and writer. She has multiple translations, three collections of stories and five anthologies of poetry to her credit. She has been published in Indian Literature, Oxford University Press, Speaking Tiger, Penguin and Black Eagle Books.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.
Stuck in an absurd divide, Between truth and half-truth, I am a mirror capturing the contours Of the days that were then. Faces shift on the page of glass, Blurry, painted and plain.
Overlapping faces of Civilisations rise and fall To their broken glory. Cities, fortresses, landscapes Along the meandering length of time, Crawl to meet the end of a story.
Faces wearing triumphs of battles won On bloody fields, that were once Sprawls of flowing green, smile Under a starry fragrance.
Faces crumpled at war-cries, At sirens screaming, At loud laments ripping apart The ecstatic valleys of spring, Faces baffled at the uncanny chants in The ruins, caves and dens, And the whispers of yesterdays' ghosts Echo in silence.
Cradling a bundle of unborn days And untold tales inside, I sit like a stoic saint waiting to see, The other faces that will float into My page of glass.
What is that incorrigible legacy Time will pass to me? I wait to discover my digital face Muraled on the rocks of another planet Smiling at me happily.
Snehaprava Das is an academic, translator and writer. She has multiple translations, three collections of stories and five anthologies of poetry to her credit. She has been published in Indian Literature, Oxford University Press, Speaking Tiger Books, Penguin and Black Eagle Books.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Along with a colony of huddling youngsters—at the threshold of adolescence—I gather at the edge of a giant ice cliff, from where the sea below appears like a distant dream. A prolonged weakening, retreat of the ice shelf has suddenly realised into the shape of water, as if its very existence has vanished into thin air. The occasional sprawling of luxuriant colonisation—a bulk of freshness in shades of jade—seems out of place in the otherwise stark white carpet all around. As always, a frontbencher, I station myself at the farthest point on the extremity. Behind me, the onlookers crane their necks to get a better glimpse of the liquesced pale-blue water.
As I am always draped in black and white, I notice the blue-grey hue near my throat when I eat. My siblings have additional golden-yellow ear patches. The wandering, winged creatures in the sky generate an indomitable desire in me. I wish I could fly. I galumph, leaning towards one side, a waddling gait with a lazy swag. My perspectives immobilise in the turbulent, sweeping wind chills.
Stranded on this towering cliff together with fellow earthlings, I gaze at the sky and contemplate the changes. Smitten by uneasy, unprecedented anxiety, without the comfort of the abundance of krill[1], till I decide it’s now or never. Unless we proceed, we will forever remain dependent on our parents. Though I am very close to my parents, I do not wish to be a continued burden to them.
Turning around, I look at my fellow beings for the last time. Their ocean eyes are like static travellers, their noses filled with unrelenting salty tears.
I take the colossal leap of faith, plummeting down like forever, holding my breath, and splashing straight into the icy water below. The biting, piercing hostile water smacks hard at my face in its embrace, as I feel its bitter presence in my shuddering bones. I resurface almost instantly, my heaving chest breathing in the tranquil air—my mind suddenly resorts to flight.
I swim with short strokes, flapping my preternatural wings, traversing the wild sea in style like a fish in known territory. The tiny spectators above remain quiet, admiring the victory ahead of the giant trepidation. A momentary eloquent sound of silence, followed by jubilant cheer. The celebration begins as one by one my mates plunge into the sea unhindered. Initial discomfort, followed by floating in the alien water—our very first step towards filling our bellies with krill, fresh fish and squid. The accomplishment that once bordered insuperability now rests parallel with peace.
Sreelekha Chatterjee lives in New Delhi. Her short stories have been widelypublished in various national, international magazines, journals, and have been included innumerous print and online anthologies.
George Freek’s poetry has recently appeared in The Ottawa Arts Review, Acumen, The Lake, The Whimsical Poet, Triggerfish and Torrid Literature.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Hayao Miyazaki and the poster of The Boy and the Heron in Japanese
In January 2024, The Boy and the Heron became the first Japanese movie to win the Golden Globe Award for the Best Animated Feature Film. However, when the original movie was released by Studio Ghibli in the summer of 2023 in Japan, it was marketed with ‘no marketing at all’-without any trailers, TV commercials or newspaper advertisements. A minimalist movie poster carrying the sketch of a heron and the Japanese title Kimitachi wa Dō Ikiru ka, was all it took the movie to record the biggest box office opening in Studio Ghibli’s history.
Hayao Miyazaki, the godfather of Japanese animation who celebrated his 83rd birthday in January, 2024, broke a decade long hiatus to give his directorial swansong to the world. The movie is inspired by Miyazaki’s favourite book Kimitachi wa Dō Ikiru ka, written by Genzaburo Yoshino in 1937. This coming-of-age Japanese classic had been tenderly translated into English under the title How Do You Live? by Bruno Navasky and brought out by Penguin in 2021 with a foreword by a writer no less than Neil Gaiman.
Kimitachi wa Dō Ikiru ka byGenzaburo Yoshino
The protagonist of the story is Honda Junichi, a fifteen-year-old boy nicknamed ‘Copper’ after Copernicus, by his uncle. He has a diminutive frame, but his intelligence, bright personality and athletic skills, make him a popular kid at school. As Copper has been raised by a single mother, his uncle, who is a fresh law graduate, is the only male guardian around him. Their bond is an interesting one: not only do they share a warm friendship, but also discuss about the world at large, its history, philosophy, human relationships, so on and so forth.
The book chronicles Copper’s world, his thoughts and day-to-day incidents, in a format that alternates between a third person narrative and notes from the diary Copper’s uncle. Copper’s everyday experiences are similar to those of any other school going child — peers bullying, fighting, discovering class differences, bonding over games, pranking one another, and so on. The book delves into the mind of the adolescent boy, trying to make sense of the world to understand how he’d transition to an adult. He approaches the world with an innocent curiosity, musing how people are ‘a little like water molecules’ in the vast ocean of human society.
His uncle deeply moved by these observations and expressions, begins to pen down about these interesting episodes in his notebook. He also adds facts and references associated with them, that encompass wide range of topics including art, science, economics, history, politics, philosophy and language. He probably thinks that when Copper reads the notebook later on, it would help him see the world better alongside his personal mental and moral evolution. These notebook entries bear sagacious titles like- ‘on ways of looking at things’, ‘on human troubles, mistakes and greatness’, ‘on human relationships’, ‘on poverty and humanity’, etc. However, the words do not intend to preach. They brim with warmth of empathy, and capture the strengths and vulnerabilities of being human: “If it means anything at all to live in this world, it’s that you must live your life like a true human being and feel just what you feel. This is not something that anyone can teach from the sidelines, no matter how great a person becomes.”
Yoshino wrote the book as a part of the “Nihon Shoukokumin Bunko” (Library of books for the Younger Generation) that aimed at disseminating progressive knowledge and ideas to Japanese young adults. The work is a precious one – a classic example of how thoughtful adults can help young children to have a healthy mind and human heart.
Published in 1937, this masterpiece itself is an act of resistance against all regressive beliefs and authoritarianism, as Navasky pens in his Translator’s note, the book is “…particularly valuable to us now, when violence against citizens is on the rise, and independent thinkers are being attacked by their governments”. The book itself was censured several times, before it could be printed in its originally intended form. It’s important to mention here that from 1911 to 1945, Tokubetsu Kōtō Keisatsu (or Tokko), the Special Higher Police, heavily monitored political groups and ideologies that posed a threat to the Empire of Japan. The Peace Preservation Law passed in 1925, expanded the powers of Tokko to suppress all socialist and communist idea in Japan. The heavy-handed ‘thought policing, only ended in 1945 with Japan’s surrender in World War II.
How we live, invariably depends on how we think. The universality of the book lies in how it links thought processes across borders — individual and collective — will have decisive roles in the ideals we follow and the society we construct. Our journey from the primitive caves to modern skyscrapers has been a long and tumultuous one. The prowess of human mind and the resilience of human spirit has brought of this far, but a peaceful society demands empathy and honesty of the human heart. Copper is sensitive enough to realise this, when he jots down–
“I think there has to come a time when everyone-one in the world treats each other as if they were good friends. Since humanity has come so far, I think now we will definitely be able to make it to such a place.
So, I think I want to become a person who can help that happen.”
Charting the ups and downs in the life of young Copper, the book closes on a sunny fulfilling note where our protagonist sees the world with an open heart as his extended family. And so, this timeless classic that touches the heart ends with a deep question for all of us – “How will you live?”
.
Aditi Yadav is a public servant from India. As and when time permits she engages in creative pursuits and catches up her never-ending to-read list. Her works appear in Rain Taxi Review of books, EKL review, Usawa Literary Review, Gulmohur Quarterly, Narrow Road Journal and the Remnant Archive.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
A discussion on Prerna Gill’s new book of poems, Meanwhile, published by HarperCollins India
In a social media world teeming with every banality that goes for poetry, Prerna Gill’s is a refreshing voice that does not pander to easy rhetoric and comprehension. If good poetry is all about the silences between words, the spaces between the lines, Meanwhile is a collection that lives up to the test. Shantanu Ray Chaudhuri spoke to the poet on her first collection of poems.
Your author’s note starts off almost defensive about ‘putting the book out’. It also provides a glimpse of what poetry means to you: ‘…when the guests leave … room is far too still’. Why do you call it narcissistic, and why poetry? Does it help cope with whatever it is that you seek?
Writing is a way through which I examine how I may still be compromised – by fears, by a stillness that some may call the blues, others ennui or even laziness. I think this form of introspection also helps me see how and where I have healed from issues I struggle with, like anxiety. It is therapeutic, almost, and points to how I may show myself grace and where I have some work to do. When poetry does so much for me it almost feels selfish, as though I put the reader second – which is, of course, not by design. I write what I know, but even this indulgence in examining my own psyche through wordcraft does seem terribly narcissistic, like I can’t stop staring into my own shadow. Not all of my poems are about this, but enough of them to make me a little uncomfortable when I do think about it.
When was it that you first realised the urge to write … and was it poetry or the dark mythology which I know is another passion? Do you remember your first attempt at a poem?
The first poem I wrote was in middle school and was about a bat. Animals are so fascinating, but there was always something about bats. I think they are adorable, really, and in no way deserving of their terrible reputation. As for the darker things that crept in later beginning with gothic novels, I loved the atmosphere, and how it was never too cheerful – this made me comfortable because, at the time I got into it, I was not in the sunniest of places in terms of my own headspace. Even now, when I feel much better and more balanced, it is my favourite genre along with horror and dark fantasy. It is quite an obsession, and has led to a supernatural-themed doll collection and a library of cherished horror computer games. At work, this manifests as a publishing list with many horror novels. I want to publish all the ghost stories and books on dark folklore and myths that I can get away with. It’s going quite well.
Do you read a lot of poetry? Are there any particular favourites who inspire you, or influence your poetry?
I read quite a bit, but probably still not as much as I should. I enjoy Anne Carson’s work, also Ella Frears. Currently I am reading Orexia: Poems by Lisa Russ Spaar. Of the older poets, my favourite is Sylvia Plath for how eloquently she captures small moments of violence. Also her free verse – which I enjoy because, in my opinion, it puts the words first and everything follows – like red chasing the scalpel.
Can you talk about the process – the birth of a poem. And whether you rework/rewrite or come upon the poem in one draft, ready… You can talk about, say, (i) ‘come teatime she will inherit the ice’ (On Not Drowning) … how does that line form, where does it begin, and (ii) ‘we will loosen our consonants’ (No Strings) … where does that line originate, and become a part of the poem?
A poem can begin with a name, a random word or thought. I can dwell on a poem for months and then delete the whole damned thing. Other times, I can return to a piece of verse and tinker it into a new animal. The rule I set for myself is to put all my finished poems in one folder and return to them in a different season, a different mood, and see if they still say something – even if it isn’t what I wanted them to. So many are erased, but the ones I like I keep in a new folder, ready to submit wherever I think they may have a chance.
About the line to do with inheriting ice: This is from a ‘Persona’ poem with bits of my own experiences with dissociating in difficult times – something that will eventually be harmful, in that you avoid confronting it. At the same time, the best way to look at something in the dark may be to look beside it – not at it. I am not a psychiatrist, but it is a poem about a coping mechanism, one I was once too familiar with. That said, I wanted to look at the hereditary nature of things like anxiety. I have, in my later teenage years, struggled with moments where I felt I could not move or feel. Like I was numbed by ice. I do not know where that came from, but the persona from the poem does know. Her mother and sister are mentioned at the end of the poem, pulling her out of the underwater world she creates as she drowns. Or rather, doesn’t. The choice of ‘teatime’ was to anchor this moment to a very domestic space with a certain pressure to be social and civil – a difficult moment in which to find yourself frozen in a way handed down by those sipping at their cups around you. I could only imagine what that is like and then it became this poem.
The second line you mention is from a poem that goes in the opposite direction, exploring a moment of fleeting intimacy. It is a line where caution slackens, and where sewing and strings and threads form a lot of the imagery … this lets language come into the picture of a quick moment. We have more consonants than vowels. They form so much of what we say, a lot of which may be sharper and faster moving, not rounded gently by ‘an’ like the apple it may precede. They are brisque, taut strings played more often. To me, they represent the more common things we discuss. Small talk. When looking into this moment in the poem, a one-night stand, the loosening is framed as a deliberate act to serve a purpose. It is affection implemented with steely resolve.
You have six poems on colours – and the author’s note also says ‘there’s no looking past the greys…’ What is it about colour that it plays through your poems.
The grey in the introduction was mostly to highlight the everyday moments compared to the more dramatic milestones. With the poems, I get to explore colour in a slightly different way.
Red: ‘and plain on every face … some of us are grey by twenty-five years’. Red is the first colour to fade from view under water, and that struck me as quite poetic all by itself. The deeper some of us get in our lives, in terms of time and age, or the deeper we sink into our troubles, I find we are at a greater risk of losing what red comes to mean. In terms of my own mental health, I saw red as the opposite end of a spectrum from the odd forms of silence that I would be overcome by: a silence of regular, reasonable thought that would normally counter exaggerated fears. There were also silences of action and movement with a very strange inability to will myself to get up from wherever I had perched at times during the difficult phases. In those times, I would think of red having gone from me. Once I got better, I could put those images into words.
‘Red loses the deeper it goes
And here the kelp and pale coral
Here silence’
Green (Was struck by the contrast … mother’s rage, green, closing day green): ‘The colour of a closing day …The colour of one mother’s rage’. I do see the connection it has with nature. I also see how nature and a certain vicious protectiveness, especially that which is expressed in a paranoid postpartum state, are inseparable. Motherhood is natural, it is dangerous. The image of the snake on her nest and the way ‘her heart spreads its hood’ comes from a very personal encounter with that sort of anger –which one can do nothing about because it is locked and loaded in case of danger to one’s child. It is a primordial thing. I was very prepared for postpartum depression, so a state of constant, protective anger took me by surprise. It never fully slithered away though. Or rather, it hasn’t yet.
Blue: ‘seas no longer churning wine-dark … Spring draped flat over March … above all memory of the womb’. For ‘Blue’ I could not look past its role in culture, specifically gender. Also, how its symbolism has changed. Some cultures may never have categorised it as a colour and that is so fascinating as an example of how words have such power even over what we see so much of. When Homer described the sea as ‘wine dark’ it was understood to mean blue. It did confuse people for quite some time, that description. This is one of the theories, of course, but it stayed with me: that blue became part of certain languages much later. The poem then explores the link between blue and boyhood. Once, pink was a masculine colour. I suppose people saw that rosy shade as too visceral for young boys then, perhaps too close to the violence that comes just before the guests flood in to coo at a newborn. When you think of the sky and the open ocean it may be easier to forget the nature of birth and blood. Such a stark contrast to life and life-giving. To womanhood.
Yellow: ‘we live between forests … cage small birds in our mouths…’ The poem ‘Yellow’ started out with a different placeholder name: Canary. That’s why the mention of the bird for safety as we go digging deep into the rock for what our predecessors set in stone. The past comes with dangerous problems just waiting to be inherited. The image of having canaries in our mouths was to lay emphasis on how our words, our voices may be all that we have to signal danger when we find ourselves so deep in problems created by evils of the past.
Black: ‘…to a world so tepid green, the fireflies sail white … nothing is as still as you…’ The poem ‘Black’ on the other hand has more to do with very current problems, such as psychological ones, but also others – I wanted that part open to interpretation. What is does specify though is struggle. The way one might gather blood of skin of an assailant one struggles against is reflected in the opening line: ‘You, with nights under your fingernails.’ The rest of the poem moves from a shower stall, where the person, ‘you’, is drained far beneath what they know, to a place that is alien and unfamiliar. Haunting with a strange light, and places you beneath everything you know and remember: like a mute spectator. Unable to move. It ends back in the shower where:
In fogged-mirror silence
Nothing
Is as still as you
Here is that stillness, that silence. This poem lets me confront it, like a pair of gloves keeping me safe as I study something I know to be tricky. Sometimes frightening.
White: ‘mogra … fragrant in their grief, we wear white in yearning … and like this we are sky’. With ‘White’ on the other hand the meaning is rather clear. We do wear white for mourning. Or ‘yearning’ as I see it. There is a softness I wanted to keep, given the subject here – death. I am an atheist, but I do believe in a peace that nothingness can bring. This is why I never write about spirituality – I would not know what to say. The beauty to me lies in the difference between nothingness and emptiness. In death you perceive the world in a way that is no different from how the mogra does. Or the smoke. Or the air.
Do you follow the contemporary poetry scene in India? How tough was it to publish a volume? Did it help being a part of a publishing house? Do you think that there is a lot of puerile wordsmithery that gets passed off as poetry on social media and self-publishing platforms … or do you see that as a boon?
I enjoy most contemporary poetry published in India. So many poems by Indian poets in India read like magic. I will say that social media poetry, though, is not for me. But it is working for many. Most of us don’t really have time to sit and chat about how we feel these days, and on social media all you get is quick and easy content to consume. I can see how the poems on certain platforms help people slow down as they scroll. I cannot say what is and isn’t art, but I know these works, often presented in a way that is easy to read and understand, are serving people. They would not be so popular otherwise. That said, I am still waiting for other forms of poetry to appear on mainstream accounts.
About publishing the book: I had a huge advantage. As a writer and editor, I need to show all my work that I intend to publish, to my publisher. I am extremely fortunate that Udayan Mitra liked the poems. I wouldn’t want to publish anywhere else in India because I know that we at HarperCollins India put authors first. Why go anywhere else?
Not many people know of your connection to Dharmendra ji. Since many of us are aware of his skills as a poet in Urdu, have you read his work, and more importantly what does he think of your poetry? Can we hope for the grandfather’s poetry translated by the granddaughter?
I think my Instagram account has made the connection clear to anyone who might look for me on the Internet. He was also kind enough to endorse the book and support it on social media and for that I am so grateful. I do not have any of his talent, but I am confident that I will always have his blessings. The same is true about my uncles. Many of their admirers and followers bought books, or at least wrote to say they would – that is one of the best ways of supporting poetry, which is always hard to sell. As for my grandfather’s poetry – with great sadness I must admit I know very little Urdu. I cannot read the script at all. If I could, I would love to translate his work, because I know he puts so much of his heart into every verse, just like he puts his soul into every character he plays on screen. I do want to publish his poetry – if only he would let me!
.
(Published in multiple sites)
.
Shantanu Ray Chaudhuriis a film buff, editor, publisher, film critic and writer. Books commissioned and edited by him have won the National Award for Best Book on Cinema twice and the inaugural MAMI (Mumbai Academy of Moving Images) Award for Best Writing on Cinema. In 2017, he was named Editor of the Year by the apex publishing body, Publishing Next. He has contributed to a number of magazines and websites like The Daily Eye, Cinemaazi, Film Companion, The Wire, Outlook, The Taj, and others. He is the author of two books: Whims – A Book of Poems(published by Writers Workshop) and Icons from Bollywood (published by Penguin/Puffin).
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
An innovative rap contest between Gandhi and Martin Luther King, Gandhi as a stand-up comedian, his life as a musical, and at least seventeen actors portraying him across numerous films. No other political and spiritual leader has influenced our cultural discourse as much as M.K. Gandhi. This despite Gandhi’s deep-rooted aversion to cinema and theatre. Shantanu Ray Chaudhuri looks at the legacy of Gandhi in films, plays, songs and TV shows.
“Slim be a combination of an actual kamikaze and Gandhi.” This is Eminem, seventy years after the Mahatma was assassinated, in a song from his 2018 album Kamikaze, that also became the theme song of the Marvel film Venom. It is interesting to conjecture what the bhajan-loving apostle of peace and non-violence would have to say about being referenced by the hip-hop rapper in a song whose very next lines talk of killing and use the F-word.
Probably no other political leader anywhere in the world has been part of popular culture – films, songs, music videos, animation shows, graphic novels – as much as Mohandas Karamchand Gandhi. Newsreels on him run into hundreds of hours. A China-based journalist, A.K. Chattier, put together one of the first celluloid versions of the Mahatma’s life and times from archival material available, sourcing rare footage. Unfortunately, both the print and the negative have been lost.
Beginning with the American feature documentary Mahatma Gandhi: Twentieth-century Prophet in 1953, to The Gandhi Murder, a conspiracy theory film on the assassination, in 2019, he has been part of at least thirty films. Even the Marvel film Age of Ultron has his footage. As many as seventeen actors have played him onscreen: J.S. Casshyap, Ben Kingsley, Sam Dastor, Jay Levey, Yashwant Satvik, Annu Kapur, Rajit Kapur, Mohan Gokhale, Naseeruddin Shah, Surendra Rajan, Mohan Jhangiani (voiced by Zul Vilani), Dilip Prabhavalkar, Dr Shikaripura Krishnamurthy, Avijit Datta, S. Kanagaraj, Neeraj Kabi and Jesus Sans.
Of these, Sam Dastor featured as the Mahatma in Lord Mountbatten: The Last Viceroy (1986) and Jinnah (1998), while Surendra Rajan has donned Gandhi’s garb as many as six times, in Veer Savarkar (2001), The Legend of Bhagat Singh (2002), Netaji Subhash Chandra Bose: The Forgotten Hero (2005), the TV movie The Last Days of the Raj (2007), the short film Gandhi: The Silent Gun (2012) and Srijit Mukherji’s Gumnaami (2019).
Gandhi and Early Indian Cinema
It was common in the 1930s and 1940s for film hoardings to have life-size pictures of Gandhi over the photographs of the stars. The protagonist of Kanjibhai Rathod’s mythological Bhakta Vidura (1921), the first film to be banned in India, resembled Gandhi, cap and all. Ajanta Cinetone’s Mazdoor (1934), written by Munshi Premchand, too was banned, and promoted as ‘the banned film’, as it dealt with Gandhian principles. Produced by Imperial Film Company and directed by R.S. Chaudhary, Wrath (1931) had a character called Garibdas who fights untouchability. The censors cut out many of its scenes and renamed it Khuda Ki Shaan. Vinayak Damodar Karnataki’s Brandy Ki Botal (1939) took up Bapu’s campaign against liquor and referred to Gandhi as ‘azadi ka devta’.
The Feature Biopics
The most well-known of these is Richard Attenborough’s 1982 film. In the making for over twenty years, it remains, warts and all, the definitive film on Gandhi. And though Attenborough made the cardinal error of falling prey to what Nehru had warned him against at the outset when the director had met him with the proposal in 1963 – “Whatever you do, do not deify him … that is what we have done in India … and he was too great a man to be deified” – there is no doubt that this is an epic labour of love that delivers a series of spectacular set-pieces of great emotional heft.
As the filmmaker himself observed, “It took me 20 years to get the money to get that movie made. I remember my pitch to 20th Century Fox. The guy said: ‘Dickie, it’s sweet of you to come here. You’re obviously obsessed. But who the f***ing hell will be interested in a little brown man wrapped in a sheet carrying a beanpole?’” As it turned out, the whole world was, as was the Oscar committee. And Ben Kingsley set a benchmark for the onscreen Gandhi that has been impossible to top over forty years later. So complete was the identification that a few years later a popular Hindi film, Peechha Karro (d: Pankaj Parashar, 1986), had a character swear by Ben Kingsley instead of Gandhi.
Ben Kingsley
Surprisingly, despite the many incarnations of the Mahatma on cinema, Gandhi is only one of two full-length feature films to deal with his life. The other one being Shyam Benegal’s The Making of the Mahatma (with Rajit Kapoor essaying the role), which as its Hindi title, Gandhi Se Mahatma Tak, suggests, deals primarily with his experiences as a barrister and in South Africa. Several biopics on national leaders of the freedom movement feature Gandhi in important cameos. These include Sardar (d: Ketan Mehta, 1993, Annu Kapoor as Gandhi) and Jabbar Patel’s Dr B.R. Ambedkar (2000, with Mohan Gokhale as Gandhi), probably the first time the Mahatma was shown in a negative light. There was also the 2011 film Dear Friend Hitler, based on his correspondences with Adolf Hitler (played by Raghubir Yadav).
These biographical films include Gandhi, My Father, which deals with his tortured and tumultuous relationship with his son, Harilal Gandhi. Based on the latter’s biography Harilal Gandhi: A Life by Chandulal Bhagubhai Dalal, the film was directed by Feroz Abbas Khan, who had earlier helmed a stage version, Mahatma Vs Gandhi (based on Dinkar Joshi’s Gujarati novel Prakashno Padchhayo), starring Naseeruddin Shah and Kay Kay Menon as Gandhi and Hiralal respectively. The film version starred Darshan Jariwala and Akshaye Khanna as father and son respectively.
The Adversarial Gaze
Existing with the eulogies are a handful of films that portray the world of his adversaries – people like Nathuram Godse and Veer Savarkar, in particular. Unfortunately, none of these have the rigour of the works of Richard Attenborough and Shyam Benegal and have been rightly dismissed as sensationalist. Ashok Tyagi’s 2017 short film Why I Killed Gandhi, which released in early 2022, became controversial for allegedly showing Godse as a hero, forcing its lead actor to apologise for playing the role of Godse. In the same vein is Ved Rahi’s Veer Savarkar (2001). Kamal Haasan’s Hey Ram (2000), a fictional tale of the moral dilemmas facing a would-be assassin of Gandhi, is in comparison a more nuanced take, though Naseeruddin Shah is probably the healthiest Gandhi onscreen ever.
Naseeruddin Shah as Gandhi
But by far the more interesting fiction came close to sixty years ago. In 1963, around the time that Attenborough was talking to Pandit Nehru about his film on Gandhi, Nine Hours to Rama created quite a flutter for its purportedly ‘sympathetic’ take on Nathuram Godse. Narrating the last nine hours of the life of Gandhi’s assassin, this one is a strange beast. Dismissed by academic Ravinder Singh as “a heady concoction of a little history and too much fiction”, the film shows Godse involved in an affair with a married woman and even an encounter with a prostitute. Godse tries to lure the former into sharing a room with him, describing the sexual encounter likely to follow as ‘dessert’ after a meal. No wonder, the film, as well as the novel of the same name by Stanley Wolpert on which it was based, faced protests from both Congress and Godse’s supporters, and an eventual ban.
A laughable enterprise in all respects – the only thing it probably gets right are the three bullets, and even that scene is followed by a ridiculous one where Gandhi forgives Godse who is shown as repenting his act immediately afterwards – what is surprising about it are the credentials of the people involved with the project. The director Mark Robson is well known for Hollywood blockbusters like The Bridges of Toko Ri, The Harder They Hall, Peyton Place and Von Ryan’s Express. The screenwriter Nelson Gidding scripted critically acclaimed ones like The Haunting and Andromeda Strain. And among the cast, we have respected actors such as Jose Ferrer (who essayed the definitive Cyrano de Bergerac on stage and screen) and Robert Morley.
What makes this somewhat of a curio are the smattering of Indian actors in cameos, including David as a policeman, Achala Sachdeva (as Godse’s mother) and P. Jairaj as G.D. Birla. By far the most interesting and innovative aspect of the film is its credit titles – comprising the ticking of an old-fashioned pocket watch – designed by Saul Bass, which is deserving of a full-length article.
The Shadow of Gandhi: Gandhigiri
Gandhi’s life and philosophy have cast long shadows, particularly in Hindi cinema. Almost all films that show a police station invariably have his photograph up there on the wall as part of the background décor. However, it is in the subtle messaging of Hindi cinema that his influence is most strongly felt, particularly the way our films have for the longest time made a virtue of being poor, equating money with all evil.
Possibly the one film that epitomises the enduring legacy of the Mahatma and was instrumental in reintroducing him in popular discourse is Raju Hirani’s Lage RahoMunna Bhai (2006). In a stroke of genius, the filmmakers have a goonda hallucinating about the Mahatma, who inspires him to ‘Gandhigiri’ (the term caught on in a big way, leading to a 2016 film starring Om Puri titled Gandhigiri) instead of gundagiri as a tool to get your way
Munnabhai and Gandhi
Though not as influential as the Munna Bhai film, Jahnu Barua’s Maine Gandhi Ko Nahin Mara (2005) is as important. The film, about a retired professor whose dementia-wasted mind begins to believe that he was accused of killing Gandhi, is a metaphoric exposition of what Gandhi and the values he espoused mean today, how he has been reduced to a statute, a road and a stamp. If Munna Bhai has the two goondas recalling Gandhi only from his photo on currency notes and on account of 2 October being a dry day, Barua’s film highlights how we remember the man only on two days – 2 October and 30 January
Gandhi’s influence on the national psyche has been part of many other films tangentially. The 2009 film Road to Sangam is the story of a Muslim mechanic entrusted the job of repairing an old V8 ford engine, little knowing that the car had once carried Gandhi’s ashes to the sangam for immersion. While Shah Rukh Khan’s character in Swades is named Mohan, and the film, according to Mahatma Gandhi’s grandson Tushar Gandhi, “epitomises Gandhi’s values”, A. Balakrishnan’s Welcome Back Gandhi (2012) imagines the leader returning to contemporary India and dealing with a country he barely recognises.
Girish Kasaravalli’s Koormavatara (2011) tells the story of a government employee who is selected to portray Gandhi in a TV series, owing to his strong resemblance to the leader. Having never acted before and not a believer in Gandhian principles, he resists before reluctantly taking up the assignment. Reading on Gandhi and his philosophies transforms his life as people start flocking to him and he must negotiate the tricky terrain of being regarded as a modern-day Gandhi.
Different Strokes
Imagine Gandhi and and civil rights champion Martin Luther King Jr engaged in a battle of rap! That is exactly what Keegan Michael Key and Jordan Peele did in the popular web series Key and Peele, which has Gandhi and King going the hip-hop way to decide who is the better pacifist.
While the inspiration behind the name of the Canadian punk rock band, Propagandhi, is not hard to ascertain, the animated TV series Clone High, made by Phil Lord, Christopher Miller and Bill Lawrence, imagined teenage versions of legends, among them Gandhi, who is shown as a ‘fun-loving, hyperactive teenage slacker’. An episode in the popular TV show Seinfeld has a character claiming to have met Gandhi and having an affair with him. In the TV series FamilyGuy, Gandhi shows up as a stand-up comedian while South Park has a character meeting Gandhi in hell.
Following in the footsteps of Mahatma Vs Gandhi and Lillete Dubey’s Sammy, from Pratap Sharma’s play (the title derived from the word ‘swami’ which was used by South African whites as a demeaning term for Indian workers), Danesh Khambata went the Broadway-style musical way with his theatrical production, Gandhi: The Musical. The play covers the leader’s life through sixteen songs, a dozen dances, featuring a cast of over forty dancers, incredibly introducing song-and-dance routines into the Mahatma’s life.
The impact that playing Gandhi has on an actor and the process that it involves also need to be explored at greater length as it provides insights on how influential he continues to be. Joy Sengupta, who portrayed Gandhi in Sammy, says, “It changed my perspective in life. I was all revolutionary and fashionably loathing Gandhi. I had even directed a play on Bhagat Singh, taking pot-shots at Gandhi. Sohail Hashmi told me not to do that, as Gandhi was the only and the most powerful secular symbol surviving in India. That kind of opened a few clogs in my head regarding what secularism is, whether it could coexist with spiritualism, etc. Ten years later, Sammy happened. I gave up all mainstream work for four months to focus on the play. I went to every Gandhi institution I could, pored over every photograph to imbibe the body language. Every films division reel to get his body rhythm. Recording of his speeches gave me his intonation and pitch. I switched to a Gandhian diet and lost 12 kg. I travelled by local transport. I took in all the hardships and drew strength from the Gandhian perspective of using your negatives by turning them into your strengths. This is something I had read when I was a kid in a school textbook, and it had remained with me. Now it became my full-blown philosophy – hardships and punishment can go on to make you a better man. I did not go for any complicated process – Gandhi believed in simplicity and executed everything in its simple organic form (something the intellectual Nehru found difficult to understand). It was simple. Be transparent, rely on truth, accept faults and do penance, forgive others, do it yourself, and always look at the poorest and most vulnerable as a consequence of your actions. Most importantly, listen to your inner voice for guidance. If you really mix all that, you get a simple childlike man who was always busy doing simple things to improve his inner being. I aimed for his essence, focussing on catching his spirit on stage and not mimicking him.”
Songs eulogising Gandhi are dime a dozen in India, of course. These include the reverential non-film ‘Suno-suno ae duniya waalon Bapu ki ye amar kahani’(Mohammad Rafi) and ‘Gundham hamare Gandhiji’ (S.D Burman).
While the celebrated ‘De di hamme azadi bina khadag bina dhal, Sabarmati ke sant tune kar diya kamal’ (Jagriti, 1953) spoke of Gandhi as someone to look up to, to emulate, Lage Raho Munna Bhai’s sensational ‘Bande mein tha dum’ made Gandhi cool, a buddy you can count on when in trouble, giving us a Gandhi for Generation Z.
For someone who has been such an integral part of popular culture, and for someone almost deified for his pacifism, Gandhi’s views on cinema are stridently illiberal. In fact, some of his pronouncements almost echo those of the bigoted ‘right’ that keeps calling for bans and boycotts. Describing cinema as a ‘sinful technology’ and a ‘corrupting influence [as bad as] a drinking bout, he said, “If I was made prime minister, I would close all the cinemas and theatres…” and “if I had my way, I would see to it that all cinemas and theatres in this country were converted into spinning halls”.
He watched just two films in his life, and hated both. The first one was Mission to Moscow (1943), which Miraben insisted he watch. The film, based on the memoirs of Joseph Davies, the US ambassador to Russia, featured scantily clad women in a few dancing scene. Horrified, Gandhi admonished the people there ‘for showing such nude dances’ to him. Soon after, he happened to watch Vijay Bhatt’s production Ram Rajya, at the insistence of the film’s art director, Kanti Desai. Extremely reluctant, Gandhi agreed only because, as he said, “I will have to see an Indian film as I have made the mistake of watching an English one.” And contrary to popular opinion, as industrialist Shanti Kumar Morarje mentioned, he disliked it ‘especially because of the shouting and uproar in the film’.
Such was his abhorrence for cinema – “The cinema, the stage, the race-course, the drink-booth and the opium-den – all these [are] enemies of society …” – that industry stalwarts like Khwaja Ahmad Abbas and Baburao Patel wrote open letters and editorials to Gandhi, articulating “the positive contribution of cinema to entertainment and its utility as a tool to further the cause of Indian freedom movement.” Patel wrote: “Let this champion of Daridra Narayan come down and meet us and we shall try to convince him, or be convinced. Surely as workers in the film field, we are not worse than the poor untouchables for whom the old Mahatma’s heart so often bleeds. And if he thinks we are, the more reason why he should come to our rescue.”
But to no avail. Gandhi remained unmoved. As he said, “I refuse to be enthused about [cinema] and waste God-given time [on it] … in Ahmedabad children get headaches, lose power of thinking, get fever and die … The disease is caused by going to cinemas.”
The dislike defied all logic and was so deep-rooted that it probably needs a psychiatric assessment. Or better still, a film that addresses the great man’s aversion to cinema.
(Parts of this essay was first published in The Telegraph)
Shantanu Ray Chaudhuriis a film buff, editor, publisher, film critic and writer. Books commissioned and edited by him have won the National Award for Best Book on Cinema twice and the inaugural MAMI (Mumbai Academy of Moving Images) Award for Best Writing on Cinema. In 2017, he was named Editor of the Year by the apex publishing body, Publishing Next. He has contributed to a number of magazines and websites like The Daily Eye, Cinemaazi, Film Companion, The Wire, Outlook, The Taj, and others. He is the author of two books: Whims – A Book of Poems(published by Writers Workshop) and Icons from Bollywood (published by Penguin/Puffin).
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL