Categories
Interview

“Words became my dwelling place”

A conversation with Neeman Sobhan

Neeman Sobhan: A Global Nomad?

Neeman Sobhan, born in the West Pakistan of Pre-1971, continues a citizen of both her cultural home, Bangladesh, and her adopted home, Italy. Her journey took her to US for five years but the majority of times she has lived in Italy – from 1978. What does that make her?

She writes of her compatriots by culture – Bangladeshis — but living often in foreign locales. Her non-fiction, An Abiding City, gives us glimpses of Rome. These musings were written for Daily Star and then made into a book in 2002. Her short stories talk often of the conflicting cultures and the commonality of human emotions that stretch across borders. And yet after living in Rome for 47 years – the longest she has lived in any country – her dilemma as she tells us in this interview – is that she doesn’t know where she belongs, though her heart tugs her towards Bangladesh as she grows older. In this candid interview, Neeman Sobhan shares her life, her dreams and her aspirations.

Where were you born? And where did you grow up? 

I was born in Pakistan, rather in the undivided Pakistan of pre-1971: the strange land we had inherited from our grandparents’ and parents’ generation when British colonial India was partitioned in 1947 down the Radcliffe line, creating an entity of two wings positioned a thousand miles apart on either side of India! The eastern wing, or East Pakistan was formerly East Bengal, and my cultural roots are in this part of the region because I come from a Bengali Muslim family. But I was born not there but in West Pakistan, which is culturally and linguistically distinct from Bengal, comprising the regions of Western Punjab, Sindh, Baluchistan and the NWFP (North-West Frontier Provinces, bordering Afghanistan), where the official language is Urdu.

So, my birthplace was the cantonment town of Bannu in the NWFP, (now KPK or Khyber Pakhtunkhwa).

Perhaps my life as the eternal migrant, living outside expected geographical boundaries started right there, at birth. 

My father’s government job meant being posted in both wings of Pakistan. So, I grew up all over West Pakistan, and in Dhaka, whenever he was posted back to East Pakistan. Much of my childhood and girlhood were spent in Karachi (Sindh), Multan and Kharian (Punjab) and Quetta (Balochistan).

How many years did you spend in Pakistan?

The total number of years I spent in undivided Pakistan (West Pakistan, now Pakistan, and East Pakistan, now Bangladesh) is about two decades, or one year short of twenty years. From my birth in 1954, my growing years, till I left the newly independent Bangladesh in 1973 when I got married and came to the US at the age of nineteen.

What are your memories about your childhood in West Pakistan? I have read your piece where you mention your interactions with fruit pickers in Quetta. Tell us some more about your childhood back there. 

I have wonderful memories of growing up in West Pakistan, in Karachi, Multan and Kharian of the late 50’s and early 60’s (despite the era of Martial Law under Field Marshall Ayub Khan, and later his military-controlled civilian government). However, the political environment is invisible and irrelevant to a child’s memories that center around family, school and playmates, till he reaches the teen years and becomes aware of the world of adults. Since, my father’ job entailed us going back and forth between West and East Pakistan, by the time we arrived in Quetta in late 1967, it ended up being my father’s last posting, because by then Ayub Khan’s regime was tottering under protests in both wings of Pakistan; and by the time (I should say in the nick of time) we left for Dhaka, it was already the turbulent year of 1970, which turned Pakistan upside down with General Yahya Khan becoming the new Marshall Law administrator. When we returned to Dhaka, it was the beginning of the end for Pakistan, with preparations for the first democratic general elections, and the blood soaked nine months war of independence for Bangladesh about to be staged.

But as a child, growing up in a Pakistan that was till then my own country, what remains in my treasure trove of memories are only the joys of everyday life, and the friendships (with those whom I never saw again, except one school friend from Quetta with whom I reunited in our middle age in Toronto, Canada!)

Also precious are the road trips with my five siblings and our adventurous mother, as we always accompanied our father on his official tours, across the length and breadth of West Pakistan.

But if I start to recount all my precious memories, I will need to write a thick memoir. And that is exactly what I have been doing over the years: jotting down my recollections of my past in Pakistan, for my book, a novel that is a cross between fact and fiction. The happy parts are all true, but the sad ones relating to the war that my generation underwent in 1971 as teenagers is best dealt with from the distance of fiction.

What I can offer is a kaleidoscopic view of some random memories: the red colonial brick residence of my family in the 60’s in Multan, one of the hottest cities of Punjab, known for its aandhi — dust storms — that would suddenly blow into the courtyard of the inner garden in the middle of the night as my sister and I slept on charpoys laid out in the cool lawn under a starlit sky, and being bundled up in our parents’ arms and rushed indoors; tasting the sweetest plums left to chill in bowls of ice; being cycled to school by the turbaned chowkidar weaving us through colourful bazars to the Parsi run ‘Madam Chahla’s Kindergarten School’ or on horse drawn tanga (carriages); learning to write Urdu calligraphic letters on the wooden takhta (board) with weed Qalam(pens) and a freshly mixed ink from dawaat (ink pots); and to balance this, my mother helping us to write letters in Bengali to grandparents back in East Pakistan on sky-blue letter pads, our tongues lolling as pencils tried to control the Brahmic alphabet-spiders from escaping the page.

In Karachi, returning home on foot from school with friends under a darkening sky that turned out to be swarms of locusts. Learning later that these grain eating insects were harmful only to crops not humans (and Sindhis actually eat them like fried chicken wings) does not take away the thrill of our adventure filled with exaggerated, bloodcurdling shrieks to vie with the screen victims of Hitchcock’s The Birds, viewed later as adults in some US campus. Picnics and camel rides on the seabeaches of Clifton, Sandspit, or Paradise Point. Near our home, standing along Drigh Road (the colonial name later changed to Shahrah-e-Faisal after King Faisal of Arabia, I later heard) waving at the motorcade of Queen Elizabeth II passing by with Ayub Khan beside her in a convertible with its roof down. That was in the 60’s. Later in 1970, embarking with my family on the elegant HMV Shams passenger ship at Karachi port for our memorable week long journey back to Dhaka across the Arabian Sea and the Indian Ocean, with a port of call at Colombo in what was still Ceylon, to disembark at Chittagong port, not knowing then that we were waving goodbye not just to the Karachi of our childhood but a part of our own country that would soon become the ‘enemy’ through its marauding army.

But I reset my memories and bring back the beauty and innocence of childhood with images of my family’s first sight of snowfall in Quetta, the garden silently filling with pristine layers of snowflakes piling into a cloudy kingdom under the freshly tufted pine trees, as we sipped hot sweet ‘kahwa’ tea, and cracked piles of the best chilgoza pine-nuts and dried fruits from Kabul. And since Quetta was our last home in Pakistan, I leave my reminiscences here.

There are so many ways to enter the past. Photographs in albums discolor after a time, but words keep our lived lives protected and intact to be accessible to the next generation. I hope my novel-memoir will provide this.

How many countries have you lived in? Where do you feel you belong — Bangladesh, Pakistan, US or Italy — since you have lived in all four countries? Do you see yourself a migrant to one country or do you see yourself torn between many? 

I have indeed lived in four countries, for varying lengths of time. In the sense of belonging, each country and stage of my life has left its unique impact. But I have still not figured out where I belong.

Although I lived in Pakistan and Bangladesh from birth till I was nineteen, these were the formative years of my life, and I feel they have coloured who I am fundamentally. The culture and languages of the subcontinent is fundamental to me as a human being. Also, having shared my parent’s experience of being almost foreigners and expats in their own country, trying to speak Urdu to create a Bengali lifestyle at home in a culturally diverse world of Punjabis, Sindhis, Baluchis or Pathans, I know it made them (and us as a family), different from our compatriots in East Pakistan who never left their region and had only superficial understanding of the West Pakistanis. My introduction to a migrant’s life and its homesickness started there, observing my parents’ life.

When I moved to the US after my marriage in 1973, it was to follow my husband Iqbal, to the Washington-Maryland area, where he had moved earlier as a PhD student after giving up, in 1971, his position in the Pakistani central government where he was an officer of the CSP (Civil Service of Pakistan) cadre. These were the days of being newly married and setting up our first home, albeit in a tiny student’s apartment, because more than as a home maker, I spent 5 years attending the University of Maryland as an undergraduate and then a graduate student. We thought our future might be here in the US, he working as an economist for a UN agency, and I teaching at a university. A classic version of the upwardly mobile American immigrant life.

But before we settled down, we decided to pursue a short adventure, and Iqbal and I came to Italy in 1978, from the US, on a short-term assignment with FAO, a Rome based agency of the UN. The mutual decision was to move here, temporarily! We would keep our options open for returning to the US if we did not like our life in Italy.

Well, that never happened! And given the fact that since then, we have spent the last 47 years in Italy, the Italian phase of my life is the longest period I have ever spent in any country in the last 71 years!

Meanwhile, we slowly disengaged ourselves from the US and it was clear that if we had to choose between two countries as our final homes, it would be between Bangladesh, our original home country, and Italy our adopted home.

Still, living away from ones’ original land, whether as an expatriate or an immigrant, is never easy. Immigrants from the subcontinent to anglophone countries like the US, UK, Canada, Australia etc, do not face the hurdles that migrants to Italy do in mastering the Italian language. I am still constantly trying to improve my language skills. Plus, there is the daily struggle to create a new identity of cultural fusion within the dominant and pervasive culture of a foreign land

So, in all these years, though I love Italy and my Roman home, I do not feel completely Italian even if my lifestyle incorporates much of the Italian way of life. For example, after a week of eating too much pasta and Mediterranean cuisine my husband and I yearn for and indulge in our Bengali comfort food. Although I enjoy the freedom and casual elegance of Italian clothes, I look forward to occasions to drape a sari, feeling my personality transform subtly, softly.

Yet, I cannot conceive of choosing one lifestyle over the other. The liberty to veer between different ways to live one’s life is the gift of living between two or more worlds.

The only incurable malaise, though, is the chronic nostalgia, especially during festivals and special occasions. For example, when Eid falls on a weekday, and one has to organise the celebration a few days later over a weekend, it takes away the spontaneous joy of connecting with one’s community, forcing one instead to spend the actual day as if it were an ordinary one. I miss breaking my fasts during the month of Ramadan with friends and family over the elaborate Iftar parties with special food back in Dhaka or celebrating Pohela Boishakh (Bengali new year) or Ekushey February (21st February, mother language day) in an Italian world that carries on with its everyday business, unaware of your homesickness for your Bengali world. Over the years, when my sons were in school, I made extra efforts for. But you know you cannot celebrate in authentic ways.

Of course, these are minor matters. And I am aware that by virtue of the fact that I have dual nationality (I’m both an Italian citizen, and a Bangladeshi), I cannot consider myself a true and brave immigrant — someone who leaves his familiar world and migrates  to another land because he has no other options nor the means to return; rather, I feel lucky to be an ex-patriate and a circumstantial migrant — someone who chooses to make a foreign country her home, with the luxury of being able to revisit her original land, and, perhaps, move back one day.

Meanwhile, I feel equally at home in Italy and in Bangladesh because we are lucky to be able to make annual trips to Dhaka in winter.

Whether I am considered by others to be an Italo-Bangladeshi or a Bangladeshi-Italian, I consider myself to be a writer without borders, a global citizen. I feel, I belong everywhere. My home is wherever I am, wherever my husband and my family are. My roots are not in any soil, but in relationships.

I often quote a line by the Mexican poet Octavio Paz. “Words became my dwelling place.” It resonates with me because for me often, it is neither a tract of land, nor even people, but language, literature and my own writings that are my true sanctuary, my homeland. I feel blessed to have the gift of expressing myself in words and shaping my world through language. My home is etched on the written or printed page. My books are my country. It’s a safe world without borders and limits.

Maybe it’s the conceit of a writer and a migrant, nomadic soul, but I think our inner worlds are more substantial than our external ones.                

When I read your writing, I find a world where differences do not seem to exist among people in terms of nationality, economic classes, race or religion. Is it not far removed from the realities of the world we see around us? How do you reconcile the different worlds? 

I believe and trust in our common humanity, not the narrowness of nationality, race or religion. Nationality particularly is limiting, dependent on land, and boundaries that can shift due to physical or political exigencies. Nationality by conferring membership also necessarily excludes on the basis of manmade criteria, while humanity is boundless, all encompassing, and inclusive, based on shared natural, biological, and spiritual traits. 

In my case, I consider the whole world my family. I say this not just as idealistic hyperbole and wishful thinking, but from the fact that I have a multi-cultural, multi-racial family. Only my husband and I are a homogenous unit being Bengali Muslims by origin, but both my sons are married outside our culture, race and religion. One of my daughters in law is Chinese, the other has an English-French father and a Thai mother. So, through my grandchildren, who are a veritable cocktail, yet my flesh and blood, I am related to so many races. How can I bear malice to any people on the globe? The whole world is my tribe, my backyard, where we share festivals and food and rituals and languages. We celebrate unity in diversity.                 

Kindness and caring for others are values I hold dear in myself and others. I believe in sharing my good fortune with others, and in peaceful co-existence with my neighbours, wherever I live. I believe in living with responsibility as a good citizen wherever I find myself. And so far, the world that I see around me, perhaps narrow, is peopled with those who invariably reflect my own sense of fraternity. Maybe I am foolish, but I believe in the essential goodness of humanity, and I have rarely been disappointed. Of course, there are exceptions and negative encounters, but then something else happens that restores ones faith.        

Love is more powerful than hate and generates goodness and cooperation. Change can happen at the micro level if more people spread awareness where needed. Peace can snowball and conquer violence. The human will is a potent spiritual tool. As is the power of the word, of language.       

Literature is about connections, communications, bridges. It can bring the experiences and worlds of others from the margins of silence and unspoken, unexpressed thoughts and emotions into the centre of our attention. It brings people who live in the periphery within our compassionate gaze. Language is one of the most effective tools for healing and building trust. Responsible writers can persuasively break down barriers and make the world a safe home and haven for everyone, every creature.

You have a book of essays on Rome, short stories and poems set in Rome. Yet you call yourself a Bangladeshi writer. You have in my perception written more of Rome than Bangladesh. So which place moves your muse? 

Any place on God’s beautiful earth can move my muse. Still, the perception is not completely accurate that I have written more of Rome than Bangladesh. It is true that many of my columns, short fiction or poems are set in Rome, but they are not necessarily just about Italy and Italians. In fact, my columns and poems were written from the perspective of a global citizen, who celebrates whichever place she finds herself in.

Poetry, in any case, is never just about any place or thing, but a point of departure. It always goes beyond the visual and the immediate and transcends the particular to the philosophical. The sight of a Roman ruin may jumpstart the poem, but what lifts it into the stratosphere of meaningful poetry is the universal, the human. For example, even when my poem speaks of a certain balcony in Verona, the protagonist is not a girl called Juliet but the innocence of first love, in any city, in any era.

My book of short stories, even when located in Rome, actually concern characters that are mostly Bangladeshi. In fact, it is my fiction that makes me a Bangladeshi writer, because my stories are ways for me to preserve my memories of the Bengali world of my past and an ephemeral present. I write to root myself. I often feel that I should write more about the new Italians, the Bangladeshi immigrants generation, rather than the expats of my generation, but my writing stubbornly follows its own compass.

Regarding my book of essays, my original columns for the Daily Star were written about many other cities I travelled to, including Dhaka and places in Bangladesh, and encounters with people in various countries not just Italy. Constrained to select columns from two decades of weekly writing, for a slim volume to be published, I narrowed the field of topics to Italy and Rome. But I had many essays and travel pieces concerning China, Russia, Vietnam, Egypt, Brazil, Spain, Netherlands and many other European cities and Asian capitals. In the end, a handful of columns about Italy became my book An Abiding City: Ruminations from Rome.

However, in the preface I said: “I must remind that the scope of the book, as suggested in the title, is ‘Ruminations FROM Rome’ not ‘Ruminations ON Rome’ with a tacit emphasis on ‘from’ because the writing relates to matters not just concerning ROME but also encompasses reflections of a more general kind. This is a collection of writings from a columnist who, within her journey through the Eternal City, also attempts to share with her readers her passage through life. I wish my fellow travellers a smooth sojourn into my abiding city, the one WITHIN and WITHOUT.”

I know that had I not lived in Rome but, say, Timbuctoo, I would find something to inspire me to write about. Of course, I am privileged to have lived in Rome and Italy, but nature is beautiful everywhere, in its own way, and there are other civilisations with rich cultures, histories, arts, cuisines, poetry and philosophy that can inspire the sensitive observer and writer.

My elder son lives in Jakarta, my younger son in Bangkok and in all the years of visiting them, I am blown away by the culture and beauty of the Indonesian and Thai worlds, and I have a notebook full of unwritten essays. And there is still so much of the world I have not seen, yet every part of this wondrous earth including my backyard is a chapter in the book of human knowledge. So, had I never left Bangladesh I would still have written. Perhaps “Doodlings from Dhaka!”

What inspires you to write?        

Many things. A face at a window, a whiff of a familiar perfume, an overheard conversation, a memory, a sublime view…. anything can set the creative machine running. Plus, if I’m angry or sad or joyous or confused, I write. It could become a poem, fiction, or a column.

The writer in me is my inner twin that defines my essential self. I am a contented wife of 52 years of marriage, a mother of two sons, and a grandmother of four grandsons (aged 8-7-6-5). These roles give me joy and help me grow as a human being. But my writer-self continues on its solitary journey of self-actualisation. 

Yet, I write not just for myself, I write to communicate with others. I write to transmit the nuances of my Bengali culture and its complex history to my non-Bengali and foreign readers and students, but more importantly to my own sons, born and brought up in Italy, and my grandchildren, whose mothers (my daughters-in-law) are from multi-cultural backgrounds, one a Chinese, and the other a combination of English, French and Thai. I write also for the younger generation of Bengalis, born or raised abroad, who understand and even speak Bangla, but often cannot read the language, yet are curious about their parents’ world and their own cultural heritage.

What started you on your writerly journey? When did you start writing? 

I have always written. As an adolescent, I wrote mostly poetry, and also kept a journal, which I enjoyed reading later. It created out of my own life a story, in which I was a character enacting my every day. It clarified my life for me. Interpreted my emotions, explained my fears and joys, reinforced my hopes and desires. Writing about myself helped me grow. 

My columnist avatar is connected to this kind of self-referral writing, but in real life it emerged by accident when I was invited to write by the editor of the Daily Star. The act of producing a weekly column was a learning experience, teaching me creative discipline and the ability to marshal my life experiences for an audience. I learnt to sift the relevant from the irrelevant and to edit reality. What better training for fiction writing? For almost two decades my experience as a columnist was invaluable to my writer’s identity.

Soon I concentrated on fiction, especially short stories that were published in various anthologies edited by others in Bangladesh, Pakistan and India. I now realised that while column writing was about my life in the present tense and about the daily world around me, my fiction could finally involve the past. The result was my collection of short stories: Piazza Bangladesh.

Ironically, it was my book of poems, Calligraphy of Wet Leaves that was the last to be published.

Your short stories were recently translated to Italian. Have you found acceptance in Rome as a writer? Or do you have a stronger reader base in Bangladesh? Please elaborate. 

Without a doubt, as an anglophone writer, my reader base is better not just in Bangladesh, but wherever there is an English readership. However, books today are sold not in bookshops but online, so these days readers live not in particular cities or countries but in cyberspace.      

But living in Italy as a writer of English has not been easy. The problem in Italy is that English is still a foreign and not a global language, so very few people read books in the original English. Every important or best-selling writer is read in translation. This is unlike the Indian subcontinent where most educated people, apart from reading in their mother tongues, read books, magazines and newspapers in English as well.   

This is why I was thrilled to finally have at least one of my books translated into Italian, and published by the well-known publishing house, Armando Curcio, who have made my book available at all the important Italian bookstore chains, like Mondadori or Feltrinelli. Also, through reviews and social media promotion by agents and friends, and exposure through book events and literary festivals in Rome, including a well-known book festival in Lucca, it has gained a fair readership.

That’s all I wish for all my books, for all my writing, that they be read. For me, writing or being published is not about earning money or fame but about reaching readers. In that sense, I am so happy that now finally, most of my Italian friends and colleagues understand this important aspect of my life.

 You were teaching too in Rome? Tell us a bit about your experience. Have you taught elsewhere. Are the cultures similar or different in the academic circles of different countries? 

I taught Bengali and English for almost a decade at the Institute of Oriental Studies of the University of Rome, La Sapienza., till I retired, and it was an enriching experience.

I studied for a year at the University of Dhaka before I got married and came to the US in 1973, where I continued my studies at the University of Maryland, earning my B.A in Comparative Literature and M.A in English Literature. I mention this because these experiences gave me the basis to compare the academic cultures in the Bangladeshi, American and Italian contexts.

I discovered more in common between the Bangladeshi and Italian academic worlds, especially regarding the deferential attitudes of students towards their teachers. In Italy, a teacher is always an object of reverence. In contrast, I recall my shock at the casual relationships in the American context, with students smoking in front of their teachers, or stretching their leg over the desk, shoes facing the professor. Of course, there was positivity in the informality and camaraderie too, between student and teacher. But with our eastern upbringing we cannot disregard our traditional veneration of the Guru and Master by the pupil.

In Italy it was rewarding for me to have received respect as a ‘Professoressa’ while teaching, and even now whenever I meet my old students. However, some of the negative aspects of the academic world in Italy linked to the political policies that affect the way old institutions are run, cause students to take longer to graduate than at universities in the UK or US for example.

Are you planning more books? What’s on the card next? 

I have a novel in the pipeline, a fusion of fiction and memoir, that has been in gestation for more than a decade. Provisionally titled ‘The Hidden Names of Things’, it’s about Bangladesh, an interweaving of personal and national history. It’s almost done, and I hope to be looking for a publisher for it soon. Perhaps, it has taken so long to write it because over the years while the human story did not change much, the political history of the country, which is still evolving through political crises kept shifting its goal posts, impacting the plot.

Most of my writings illustrate, consciously or inadvertently, my belief that as against political history our shared humanity provides the most satisfying themes for literature.

To share my stories with a readership beyond the anglophone one, my collection of stories ‘Piazza Bangladesh’ was translated into Italian and published recently in Italy, as ‘Cuore a Metà’ (A Heart in Half) which underlines the dilemma of modern-day global citizens pulled between two worlds, or multiple homes.

Meanwhile, my short stories, poems and columns will be translated into Bengali to be published in Dhaka, hopefully, in time for the famous book fair in February, Ekushey Boimela. Then my journey as an itinerant Italian-Bangladeshi writer will come full circle and return home.

(This online interview is by Mitali Chakravarty)

Click here to read an excerpt from An Abiding City: Ruminations from Rome

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Essay

Morning Walks by Fakrul Alam

Morning walks, or rather ambles, tiptoeing towards the rest of the day. One’s day gathers pace seemingly hour by hour after one wakes up, like a typical Bhairavi[1] performance in Indian classical music, starting slow and accelerating in tempo till the end. The world seems so tranquil in the morning; the Dhaka air smells so relatively fresh (how fresh depends of course on where you are!) at that time. I think indolently most days now (even before the alarm rings!), why not walk at an easy pace and even lazily at first, at least for a while, before picking up speed afterward?

It was not always thus with me; time was when I used to greet the morning impetuously. Like Donne in ‘The Sun Rising’[2], albeit sans a lover next to me, I would, once upon a time, feel like chiding the sun— “busy old fool, why disturb my sleep so? Why not light up some other world and break someone’s sleep in continents far, far away?” My mother, stirred by the call to prayer she always heard in her conscience (for those were days without alarms), would try to wake us up. Or she would scold and cajole us till my siblings and I would eventually arise, rubbing our eyes and getting up from bed for another schoolwork-filled day in practiced disbelief and simulated foot-dragging.

Mother would tell us of fabled early risers. “Take Rabi Thakur[3],” she would say, “never missed a sunrise!” Or formulaically, “Morning shows the day!” My father would do his bit: “Early to bed,” he would recite ritually, “and early to rise/ would make a man healthy, wealthy and wise!” But the man who made me take up morning walks seriously and regularly was my physician. Gravely, he said, while writing blood pressure pills for me when I was well past 50, “You must walk regularly too—half an hour every morning at least!” Setting out for my “prescribed” morning walks initially, I would think, “How boring! How slowly does the body warm up this way!” For someone who had played contact sports requiring a lot of running around/movement (basketball, football, cricket and tennis) for decades, walking was decidedly dull when I began to do the needful in my 50s. One missed the excitement and emotions generated when like-minded boys of all ages competed with each other intensely in games. But like everything else in life pursued regularly, walking soon became a habit for me. In no time it became an activity I began to like and even looked forward to. After all, morning walks, I soon found out, have their unique attractions.

Fuller Road Morning Walks

I was lucky that I first began to do my constitutionals on Fuller Road and the Mall part of the Dhaka University campus. The walks my doctor had prescribed soon began to feel pleasurable in the still lovely parts of the DU campus. How could I not like the early morning sights and sounds in that green and quiet world then? In spring and early summer flowering krishnachura, radhachura or jarul trees presented a visual feast even as mango blossoms and other flowers scented the air; the solitary cuckoo bird, at its most insistent in the early hours, too, was unforgettable. In the rainy season, everything looked lush green while the fragrance of kodom or kamini flowers suffused the air; in autumn, delicate sheuli blooms embellished mornings imperceptibly for us walkers.

February morning walks were made colourful by “early bird” couples all dressed up for the occasion of Bashanta Utshob[4] or Valentine’s Day dates. Ekushey February[5] and December 14[6]— Martyred Intellectuals Day—mornings, in contrast, were mournful occasions when walkers appeared touched by the solemnity of events they were heading towards. Eid days saw only scanty early morning traffic, but soon after seven in the morning, kurta-clad people could be seen rushing to the central mosque of the campus. But most days, Fuller Road mornings seemed to us walkers in sync with a relaxed, unhurried mode of existence.

Other scenes caught my attention during morning walks for often unusual reasons. The wild dogs of night would disappear in full light, but one would occasionally come across pack members intimidating one another or chasing solitary, skinny squirrels or stray cats who would fight back in their own fierce or wily ways. A not uncommon and sobering scene was that of a rickshawallah parked on the street, precariously perched on his seat, attempting to steal some sleep anyhow before heading for his next back-breaking assignment. Certain times of the year, the neighbourhood madman would attract one’s attention with his manic display. And not infrequently and sickeningly, one would encounter a bedraggled drug addict every now and then. Looking doped and possessed, his eyes turned away from prying gazes, he was inclined to slink away.

I, for my part, got addicted quickly to my early morning campus walks. There was the heady feeling of the fresh air charging up my veins; it was pleasurable too to walk with people with whom I could share the twists and turns of university politics and vent my indignation at the way campus politicking was vitiating the atmosphere day by day. And after 45 minutes of brisk walking and a quick shower, I had a healthy appetite and a mind relaxed for the day’s work.

Dhanmondi Morning Walks

In 2017, I moved to Dhanmondi to begin life in the city outside the DU campus after 20 or so years in it. One reason this seemed a fit place for retired life was the walkways edging the lakes, built thoughtfully for walkers, traversing Dhanmondi and winding their way through parks and open spaces. I felt in my mind in choosing a new flat, that this would be an ideal place for morning walks for people like me so dependent on constitutionals. I was not really disappointed by what I experienced in my Dhanmondi morning walks initially. We were surrounded by greenery. The water in most parts of the lake was reasonably clean and quite greenish blue; scattered bits of reflected sunlight here and there made the water even more attractive during the morning hours. If I was able to get up really early, I could watch the glowing sun ascend above Kalabagan from the road 32 bridge. One lucky day, I was even able to capture the crimson-daubed rising sun reflected in the placid lake water.

Unlike the Fuller Road-Mall areas of DU, the Dhanmondi lake walkways and the park areas fill up in no time at all with morning walkers. It was good to see people doing calisthenics in groups daily, or playing badminton (in winter and early spring). Occasionally, I came across a man or a woman on the mobile, rapt in intimate conversation, no doubt with a significant other with whom talking is essential even that early. All alone in my walks now, I, on the other hand, found early morning walks a good time to think about things or think through things—solitude is sometimes the best company! Ideas for papers I was writing or projects I hoped to undertake seemed to become clearer by the bend in my walks. And soon I discovered Dhaka FM radios that performed from 6 to 7 am with little or no commercial or smart-talking DJs intervening for long stretches and with music that synced with my Bhairavi mood.

But there are aspects of Dhanmondi life that make morning walks here much less relaxing than the Fuller Road ones—despite the lakeside ambiance and the abundance of greenery. The park becomes so crowded within half an hour or so of sunrise that a common experience is people jostle one another on the walkways after a while. The lake water is quite polluted in places; a common sight is the garbage littered in the lakeside or plastic bags floating on tucked away parts of the lake or even near bridges. Almost immediately after seven, never-ending honking and noxious fumes emitted by cars swarming to the main and neighbourhood roads to drop children to the innumerable schools of Dhanmondi can mar morning moods easily. Irritating, too, can be professional beggars placed strategically on walkways and on intersections. For instance, shortly after I start my walk every day from road 27, I encounter the conscience-clouding gaze of a beggar woman clad in a black burqa, peering at the passer-by purposefully, reminding one of the figures playing death in western medieval morality plays. And then there are the vendors lined up to sell food or this or that inside as well as outside the park. Truly, Dhanmondi is now an area where the line between the residential and commercial is close to disappearing. In many ways, Dhanmondi morning walks are nowhere near the ones I would set out for on almost always serene Fuller Road.

And yet I find much to like in my morning walks even now. Dhaka still appears a nice place to live at that time of the day. The morning breeze, if and when flowing, revives me. One morning recently, when I was walking by the lakeside where the palash flowers blazed against the greenery and the greenish blue lake water, I heard on my mobile FM radio lyrics of a song that said it all for me then: “Emon manob jibon ki hobe/Eto shundor prithibe te ki ar asha hobe?” (Will there be another life like this one/ Will I come back to another world as beautiful as this one?”)

[1] Morning raga in Hindustani Classical

[2] A poem by John Donne (1572-1631)

[3] Rabindranath Tagore (1861-1941)

[4] Bengali Spring Festival

[5] Mother tongue day. On 21/2/1952, the Bangladeshi movement started against the imposition of Urdu

[6] December 14 was observed as a Martyrs’ Day to commemorate the large number of Bangladeshi intellectuals killed during the Bangladesh Liberation War.

(First Published in Daily Star in March 2019)

Fakrul Alam is an academic, translator and writer from Bangladesh. He has translated works of Jibonananda Das and Rabindranath Tagore into English and is the recipient of Bangla Academy Literary Award (2012) for translation and SAARC Literary Award (2012).

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Essay

A Short, Winding, and Legendary Dhaka Road

By Fakrul Alam

From Public Domain

Fuller Road, the short and winding road in the middle of the University of Dhaka campus, is quite legendary, not only as far as the history of that institution is concerned, but also in the annals of Bangladesh. It must also be one of the most beautiful of Dhaka city’s roads, having till now mostly escaped the degradations other old roads of the city have been subjected to due to rampant urbanisation. It is steeped in history, but still looks as if it was built not that long ago. Undoubtedly, it has real character and a distinctive place in the city’s life.

Bampfylde Fuller[1] was the first Lieutenant Governor of the province of East Bengal and Assam but he held that position for less than a year. Fuller Road must have been named to acknowledge his indirect role in the creation of Dhaka’s university. A controversial administrator and a very opinionated man, he had quit his position in a huff after less than a year at his job. The Partition of Bengal had been revoked in 1912, and all Fuller left behind then in his brief stint seemingly was the beautiful Old High Court Building of the city (whose construction he had initiated) and the splendid, sprawling rain trees of the university he had apparently imported from Madagascar. Nevertheless, the naming of the road indicates that he was part of the historical current that would lead not only to the building of the University of Dhaka in 1921, but also to the Partition of India in 1947, and the birth of Bangladesh in 1971. Fuller Road is thus replete with history.

Enter it from Azimpur Road and you will see it flanked on one side by Salimullah Muslim (or SM) Hall, and on the other by Jagannath Hall. The former, of course, is named to honour Nawab Salimullah, one of the university’s founders, and someone who had donated a lot of land to the university. Built in 1930-1931, SM Hall is a splendid building, incorporating features not merely of Mughal architecture and gardens, but also of design elements of the colleges and halls that echo another venerable university, Oxford (one reason why the University of Dhaka was once called the “Oxford of the East”). Jagannath Hall comes with an overload of history as well. It, too, was originally modelled after the halls of the University of Oxford and was named after a zamindar of Savar who had contributed to the founding of Jagannath College, which had an organic connection with the university for a long time.

Fuller Road, in fact, is also steeped in the history of Bangladesh. If you enter it from its Azimpur Road entrance, you will see the Swadhinata Sangram, a group of sculptural busts by Shamim Sikder that commemorates the legendary names associated with the university and the birth of Bangladesh. If you care to enter the university staff quarters from either the left or right of the road, and if you then ask the guards to show you around, you will find the graves of intellectuals (or plaques honouring them). These were men martyred in 1971 due to the single-minded determination of the Pakistani army and its Bengali collaborators to eliminate dissident intellectuals who had worked for the birth of Bangladesh, thereby crippling the country at the moment of its birth.

If you exit the road on Nilkhet road, you will find a solemnly built commemorative area in another island, containing plaques listing university teachers, staff members, and students martyred in 1971. The sculptures and the plaques are testaments not only to the sheer bloody-mindedness of the Pakistani forces of yore but also to the major contribution made by the university’s people to Bangladesh’s independence. I grew up listening to snatches of the history of the University of Dhaka and Fuller Road that are relevant here.

One of my uncles, for instance, is still fond of retelling an incident when he escaped from the Pakistani police’s bloody assault on demonstrators protesting on February 21, 1952, against the imposition of Urdu as the sole national language of the nascent state by (West) Pakistani administrators and their cohorts. He had taken refuge at that time in the Fuller Road flat of an European Jewish academic, who was then a faculty member. A few of my teachers have either talked about or written about the movements that continued from that memorable incident till December 16, 1971, describing their involvement with the various other movements that led to the emergence of Bangladesh. They highlight, in the process, noteworthy moments in the road’s history and the roles its denizens played in our country’s pre-liberation stages, as well as the memorable transitional historical moments they had either witnessed or were part of.

As I move in from the Swadhinata Sangram island on the Azimpur Road entry point of Fuller Road nowadays, I can see only a few remnants of the natural beauty the road once boasted. Gone is the basketball court placed in a picturesque setting that SM Hall once possessed, or the lush green grass tennis court of the Hall that my uncle reminisced about. He played there before my time. For a long time, there were many statuesque and lovely trees on the SM Hall side of the road. However, the distinctive architectural features of the SM hall building still strikes me as very impressive.

On the other side, however, the first clear signs of the uglification of Fuller Road are visible in the drab features of the newly built extension of the Jagannath Hall complex. In addition to these two halls, Fuller Road is flanked on one side by the British Council and university staff quarters, and on the other by Udayan Bidyalaya (aka Udayan School/College), some faculty and staff quarters, the residences of one of the pro-vice chancellors and the treasurer, and the vice chancellor’s house. The two buildings of the pro-vice chancellor and the treasurer are pretty nondescript, as are the Udayan buildings, but the British Council setup is quite notable. I have written about the British Council’s transformation from an open access center for intellectual and cultural pursuits and my own memories of stimulating as well as adda[2]-filled days in anguished as well as indignant remembrance elsewhere, but let me just reiterate what I say in that piece briefly here: This new British Council is, indeed, sleekly designed and has state-of-the art security, but it is no longer the vibrant centre of intellectual exchange it once was, and is now mostly a place visited by those who can afford its wares of British education.

The Vice-chancellor’s residence, however, is undoubtedly still striking. If you have had the privilege of going inside, you must have been impressed by the building as well as the grounds, containing krishnachuras and jarul trees, which when flowering, make Fuller Road look vibrant and colourful—almost a garden in Dhaka city. Indeed, the rain trees, the krishnachuras and jaruls in bloom, one or two shirish and a solitary sonalu trees and (still) numerous mango trees play their part in making Fuller Road a distinctive floral phenomenon of the cityscape. Fuller Road is indeed as beautiful as you could expect any road to be in a bustling, bursting-at-its seam, and unsparingly chaotic city like Dhaka.

It is a road that also has many moods and that you can see in many lights—literally. I lived in Fuller Road for over two decades and frequented it for two more, and thus have had the privilege of viewing the road at different times of the day and on diverse occasions for at least four decades. When I now reflect on what I saw, I am struck by the immense variety of the experiences the road affords to those who live in it and even to passersby.

It was during my prolonged stay in Fuller Road that I got frequent glimpses of the wondrous place it once must have been. Even now, a nature-lover can take delight in its birds, for although the cacophonic crows still reign supreme amongst the bird population of the locality, throughout the day, and especially in the evening, you will see swiftly flying flocks of pigeons, tribes of parrots, and incomparably beautiful yellow-breasted holud pakhi[3]couples, in addition to the sad-looking, ubiquitous shaliks[4] and evening’s surrealistic bats.

When I first started living in Fuller Road, I would occasionally see snakes slithering by on monsoonal days; mongooses darting away at the sight of walkers is a not uncommon experience even now. Wild dogs roam in parts of Fuller Road at nights and early mornings. The foxes have disappeared, and I have seen a stray monkey only once or twice, but there is still enough flora and fauna around to make you feel an intimate connection with nature in this neighbourhood of the city. But of course, in addition to its nonhuman residents as well as its human ones, Fuller Road is now frequented mostly by people who find its free and open spaces appealing for different reasons at different times of the day.

Early in the morning or late in the evening, for instance, you will find men and women chatting away as they do their constitutionals; during the day students saunter across the road while vehicles fill the free and plentiful parking spaces; come evening lovers sit down discreetly in its dark spots, trying to be as close as possible and as far away as they can from prying eyes; with nightfall nouveau riche youths park faux sports and/or sleekly painted cars, trying to impress the girls who stroll across the road. Nowadays you will see with irritating frequency in evenings the parked motorcycles of busy-seeming student leaders. At night, Fuller Road can have a surrealistic feel to it—lit up but deserted, desolate as in some dreamscape, and as in a dreamscape, hauntingly familiar. 

What surely makes Fuller Road truly distinctive, though, are the festival days that it hosts throughout the year, and the processions and parades that cross it throughout the year for one reason or the other. If you list them by the English calendar, you can begin with the new year when celebrations continue from the final hours of the dying year and end till the first nightfall of the new one. February is a truly distinctive month in the road—first Bashanta Utshob[5]and then Valentine’s Day see it fill up with young men and women in bright, warm colours and obviously romantic, flirtatious moods. Even solemn Ekushey[6]February, when night-long Fuller Road residents hear the doleful notes of the Ekushey song commemorating our language martyrs, and when from dawn to afternoon the road is closed to all vehicular traffic, switches to a festive mood by late afternoon, as those crisscrossing it seem bent on leaving the sad notes behind to celebrate all things Bengali. But the most exuberant display you can see in and around Fuller Road is during Pohela Boishakh[7], when the road turns into a conduit for festival-loving people flowing from fun-filled event to event. Eid days and Durga Pujas, and Saraswati pujas too witness suitably dressed young people walking across the road in obviously celebratory moods, lighting up themselves and the people around them, as they either stroll by or stand in pairs or groups here and there in the curving road’s embrace.

And the processions and parades? Suffice it to say that they are motivated not only by politics but this or that reason or cause. In the three Fuller Road flats I lived in for twenty or so years, I felt the kind of contentment and ease that I did not experience in the many neighbourhoods of Dhaka I had lived in before, or the Dhanmondi flat I live in now. Mango-filled trees exuding mango blossom scents, kamini flowers with overpowering fragrances, wide open spaces where children and boys play to their hearts’ content and neighbours greet each other familiarly throughout the day made my life on Fuller Road incomparably pleasing.

Towards the end of my Dhaka University career, I moved to a flat on the ninth floor of the newly constructed faculty apartment complex. There I saw what I had never seen before—monsoonal cloud formations, magnificent sunsets (I would not get up in time for sunrises!), the moon in its full glory, and star-studded nights. Heaven seemed to come closer and closer to me then. I truly seemed to have ascended to celestial heights! But paradise has to be lost sooner or later and can only be regained in this world by willing the mind to vision it from exilic places every now and then. But to have had some close to it moments in this life through Fuller Road is truly something to be thankful for!

From Public Domain

[1] Fuller (1854-1935) held the position from 16 October 1905 until he resigned on 20 August 1906 after which he relinquished the position to Lord Minto (1845-1914).

[2] Tete-a tete

[3] Orioles

[4] Mynas

[5] Spring Festival

[6] Twenty-first February has been declared the mother tongue day by UNESCO. One of the reasons Bangladesh was formed was its insistence on Bengali being its mother tongue while Pakistan tried to impose Urdu as the national language.

[7] Pohela Boishakh (first day of the Bengali month of Boishakh) falls on 14th April in Bangladesh and  is celebrated as the start of the Bengali New Year with a holiday and fanfare.

(First Published in Daily Star on July 7, 2018)

Fakrul Alam is an academic, translator and writer from Bangladesh. He has translated works of Jibonananda Das and Rabindranath Tagore into English and is the recipient of Bangla Academy Literary Award (2012) for translation and SAARC Literary Award (2012).

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International