Categories
Stories

Persona by Sohana Manzoor

Painting by Margaret Macdonald Mackintosh (1864-1933)

Toma flopped onto the cushioned sofa in resignation and disgust. She cursed herself for being persuaded into believing that it would be a nice evening. She should have trusted her instincts. Now she regretted her decision to come to the party. Nothing to look forward to but the time when her uncle and aunt would decide to leave.

She sighed and took a sip of lemonade and noticed her uncle casting a worried glance at her. Feeling somewhat sorry for him, she smiled to assure him that nothing was amiss. It was not his fault, really. Her Latif Uncle and Rashida Aunty were doing their best to introduce Toma to the Bangladeshi community in Arlington. Back in Dhaka, Toma’s mother had lately been upset by her wayward daughter’s decision to stay on in the US to pursue a PhD after completing her Master’s. So, to appease her mother, she agreed to go to this party while visiting her maternal uncle and aunt in Virginia—a place to meet prospective bridegrooms and such. Toma herself had not been completely averse to the idea—she wouldn’t mind settling down eventually—but what she had seen so far was not very encouraging.

Early in the evening she had met Faiyaz, son of an eminent Bangladeshi doctor living in Fairfax, and himself a well-paid systems analyst with an MS from MIT. His mother had been crowing to the crowd about his recent raise. Toma could not help cringing. To her, such information was absolutely private, and she considered it as distasteful as a display of undergarments. Faiyaz, a stocky fellow of about 5 feet 4, smiled coyly at Toma, who was taller than him, poised, and very attractive. Throughout the evening, she had noticed quite a few men sizing her up and down. An elderly man even asked her if she had been in the Girl Scouts as she seemed to have an athletic body. Toma smiled politely and answered “no” before moving away feeling irritated and embarrassed.

Next came Tanvir and his parents. “Oh, how interesting! Both Toma and Tanvir begin with a T!” the father said with great mirth. Tanvir worked in a law firm in New York and was on the lookout for a prospective bride who would be smart and attractive, but not too career-oriented. He would be earning a lot, so he was more in need of a homemaker. The first question he asked Toma was what she planned to do after her master’s. When she replied that she was continuing into the PhD, he looked at her very seriously and said, “You are in physics, right?” Before Toma could reply he ploughed on. “You know, girls don’t have the right kind of aptitude for science. I don’t mean any offense. It’s just that research has shown that girls are better at languages while boys are better at mathematical and spatial cognition. In any case, with your degree and looks you can get a good job—why would you waste several years of your life on a PhD?”

Toma felt like scratching his eyes out. She took a moment before replying. “It has been my dream to become a physicist since I was in eighth grade,” she said. “Besides, I got accepted and funded at Purdue, so presumably, they didn’t find any problems with my mathematical and spatial skills.” Toma forced a smile before moving away.

After meeting Habib and his blabbering fool of a sister, Toma decided to take a break. After all, there was only so much one could take. She heaved a sigh and took another sip, no, a gulp at her drink. She could not understand why these people, who claimed to be so well-educated and cultured, acted the way they did. She looked across the room at the bevy of women in all their jewels and finery. To think that some day she might have to join their ranks made her feel nauseated. She saw a fat Mrs. Zoardar gesturing with her hands in such a way that everyone could see her emerald-studded bracelets. Another woman in a pale purple muslin saree was talking in a high-pitched voice, “Daud and I are planning to visit Europe next summer. I simply loove Paris—the Louvre is my soul. People here boast about cars and houses. You should all open your eyes and try to see the world. What is there in life, eh? Enjoy it!”

Toma grimaced and thought that the only person she could confide in about such nonsense was Mayeesha. Like Toma, Mayeesha too had been lately facing these situations. Actually, her case was worse since she lived in a city with a larger Bangladeshi community, whereas Toma had only come here to visit. Soon she would be back in the small university town in Indiana where the community would leave her largely at peace.

“Why so sad a face?” said a voice that sounded rather amused. Toma saw a woman occupying another sofa across from hers. She remembered seeing her before—a young woman who was accosted by a mother with two marriageable sons. She had deflected her by saying that she was already married and then had moved gracefully away from the vicinity. She was holding a glass in her hand, probably fruit punch, and Toma could not help noticing her fingers—the long, tapering fingers of an artist. She had an amused smile on her lips, but it was her eyes that made Toma take a second look at her. Her eyes were almost violet—a very unusual color for a Bangladeshi woman. Must be colored contacts, Toma thought. Still, there was understanding and compassion in her eyes. Unlike the other women in the room, she wore a simple vegetable-died, earth-toned cotton saree which made her all the more attractive.

“I am Urbee, I’m visiting too,” she said.

Toma smiled back. “I am Toma.”

“And you’re in the marriage mart?” said Urbee with her eyes dancing. It was more of a statement than a question.

Toma squirmed and then tried to change the topic. “I heard you say that you’re married. Is your husband around?”

“No,” replied Urbee solemnly. “I am actually separated from my husband. But I say I’m married to save myself from the old vultures. A woman here has no place unless she is under a man’s name.” She made a face and said, “Pathetic, isn’t it?”

Toma didn’t know what to say in response to this frank admission. “You’re not dressed like the other married women though,” she said.

“I’m still a student. So I can wear what I want. Besides, my husband is not here, right?” came the reply. “But there are also exceptions. See that lady over there? Urbee inclined her head and Toma followed her gaze to see a woman with a child seated on a sofa. She wore a crumpled silk shalwar-kameez, and seemed oblivious to the world. Her hair was casually tied at the back and she wore no make-up. As far as Toma could see, the only jewelry she had on was a pair of earrings, nothing gold or glittering. “Her husband is an economist, and she herself is a doctor. But she does not give a fig as to what people think of her,” murmured Urbee. “And now take a look at that decked-up camel.” Toma turned to see a tall, lanky woman in bright fuchsia pink lehenga passing by. She wore false eyelashes. The kohl eyeliner reminded Toma of Elizabeth Taylor in Cleopatra. She gave Toma and Urbee a fleeting glance as she walked by. Toma could almost see a camel in her awkward gait.

“She is a grad student at Virginia Tech—does she look like it? Her father pays for it, of course,” confided Urbee. “And there’s her sister who has come to visit from Texas.”

The sister looked normal, thought Toma. As if reading her thought Urbee said, “Wait till you see her with her son. They have a birthday bash for him once every month in anticipation of his first birthday this coming February. Oh, and they order several identical birthday cakes: one for the photos, one for the kids to smash, one for the kids to eat, one for the diabetic grandparents—you get the idea.”

Toma turned to look at her companion. “You’re kidding!” she spluttered. Urbee shook her head sadly. “No, I am not. Their father is a notorious government officer in Bangladesh. He is filthy rich. They have a ranch somewhere in Texas. The whole family spends time there every year. The decked-up camel is also in the marriage-mart, by the way.”

“She will fit in very well, I think,” answered a disgusted Toma.

Urbee smiled. Suddenly, a woman appeared from nowhere. “There you are. I’ve been looking all over for you.” Toma looked up to see a rather pretty but anxious-looking woman bending towards Urbee. “Don’t you think we should leave now?” she asked.

A flicker of annoyance crossed over Urbee’s face. But she replied in an even voice, “Come Rehnuma, I’ve just started enjoying myself. Don’t spoil it. Meet Toma. She is visiting too—like me. Toma, this is my cousin Rehnuma.”

Rehnuma glanced at Toma uncertainly and her lips stretched in a tight smile. Then she left abruptly but looked back at least twice. Toma felt somewhat uneasy. “Is there anything the matter? Your cousin does not like me, I think.”

Urbee laughed. “It’s not you. The problem is with me. I don’t fit in, you see. And she thinks I will get into trouble.”

“Do you get into trouble?” Toma was curious.

“Oh yes,” Urbee giggled. “If people bother me too much, that is. I told Mrs. Zoardar that she has a lot of similarity with the queen of pigs. And when Harun Ali’s brother came to look for a prospective bride, I told him nobody would be interested in a bald dwarf like him!”

Toma’s jaw dropped open. “What? No way! But why? Because they’re stupid?”

“Not just because they are stupid. Mrs. Zoardar has a daughter-in-law whom she treats very badly. And look at the woman—she thinks she looks like a queen. Yes, she is the Queen of Pigs.”

“And the other one?”

“That one is an absolute ass. He is a short, bald, hirsute fellow—not to mention almost middle-aged—yet he was looking for someone ‘beautiful and fair.’ Also, the bride would have to be less than twenty-five years of age. So I told him the truth. He has not found his bride yet, and that was three years back.”

A thought occurred to Toma. “You seem to know a lot of people around. How long have you been here?”

Urbee looked away. “I come here every December to visit my uncle. This is my fourth year in the US.”

“And Rehnuma is your cousin – I mean your uncle’s daughter?”

“Yes.” Urbee smiled. “She is rather cautious. Doesn’t like my ways.”

“Well,” laughed Toma. “I admire your courage. But I won’t be able to do what you do.”

“Oh, but you will,” replied Urbee with conviction, turning her shining eyes on Toma. “I, too, was polite and courteous once. But it seems a long time ago now. Sweet and enduring as my name. ‘Urbee’ means earth—did you know that?”

“I was thinking that yours is an unusual name. I have known a couple of Urmees, but no Urbee. But, seriously, you’re talking as if you’re my grandmother,” Toma laughed. “You cannot be more than three or four years older than I am.”

“I am thirty-seven, Toma. I may not look it but I am. When you reach my point in life, you too will think and feel differently.” She looked at Toma directly. “You too don’t fit in. You see things differently already.”

Toma shuffled uncomfortably. “A lot of girls feel like me. My best friend Mayeesha, for example.”

Urbee laughed. “I don’t know your friend. But you remind me of myself ten years back. I married because I thought I was in love.” She shrugged.

“I won’t get married until I find the right person,” Toma replied quietly.

Urbee peered into her face and laughed again. “And are you sure you’ll recognize the right person?” She shook her head. “You’re very romantic, just as I was,” she paused. “There’s no right person,” she shook her head. “There’s no man in this world to fit in the shoes….” Her voice trailed off. Then suddenly she got up and smiled brightly. “Best of luck in your groom hunting.”

Toma was suddenly angry. “I’m not looking for a husband,” she said firmly.

“Nooo?” Urbee looked at her wide-eyed. “What are you doing here then? Haven’t you been looking around and passing judgment too? ‘This one has a nosy mother, that one is too short, this one is too bossy’—isn’t that what you had been doing?”

Toma was too flustered to reply.

Her companion observed placidly, “We all do it, Toma. All the time. We are all in the same boat, only we think we are different.”

Toma found her tongue. “But you just said that I don’t fit in.”

“That too,” Urbee nodded. “You don’t fit into their world. You belong to another. That’s the problem. How will you survive in their world? Good luck.” Urbee walked away before Toma could stop her.

* * *

“Come dear, it’s time to leave,” Toma’s reverie was broken at the voice of her aunt. Rashida was smiling at her niece with genuine affection. Toma got up, relieved at the prospect of getting out of this place at last. Latif was already at the door, collecting their coats.

“I saw you talking to Tonima,” observed Latif when they were seated in the car. “What do you think of her?” he asked.

“Tonima?” Toma asked blankly. “Who is that?”

“The girl you were chatting with,” her aunt supplied.

“Oh! But her name is Urbee —was that her nickname, then?” Toma was a little perplexed.

Her uncle and aunt glanced at each other. “That was Tonima. What else did she say?” her aunt asked.

“I rather liked her,” Toma smiled. “She seems nice, though at the end I thought she was a bit strange. I would love to meet her again.”

“Did she say anything about herself?”

“She said she’s a grad student. But I don’t know what her discipline is, or where she studies. Why do you ask?” Then Toma added hastily, “She did mention that she is separated from her husband. . . you don’t disapprove, do you?”

Latif sighed. Toma went on, “She is a fine person, I think, even though different from most people.”

“She is not. . .  er, normal,” her uncle blurted out, a little embarrassed.

“Not normal!” Toma echoed.

“She used to be a scientist, a molecular biologist doing cancer research, but then she went crazy,” Rashida said quietly. “She lost her only child in an accident. Never recovered from the blow fully. Her mother-in-law blamed her for being careless. It was not her fault though. She tried having another child but miscarried. Her in-laws interfered and poisoned her relationship with Biplob. A year later, they were divorced. Tonima and Biplob used to be a lovely couple, always the life of the party.” Rashida looked out at the lighted building they had come out from. “She was such a talented young woman—such a waste,” she sighed.

Toma fumbled for words, “But. . . uh. . . why was she . . . what was she doing in the party, then?”

“It’s her uncle’s house. She has a nurse, I think, who checks on her from time to time.”

Toma remembered Rehnuma and her anxious face. “Rehnuma,” she whispered.

“What?” Latif asked absent-mindedly. “She has this weird habit—takes on the persona of different people. And makes up strange tales.” He looked at Rashida. “Do you remember how she freaked out poor Ashraf by telling him that she is the re-incarnation of some Indian goddess?”

Rashida laughed. “Yes, Kali. I thought that was hilarious.” She looked at Toma explaining, “I don’t like Ashraf. He acts like Mr. Know-It-All. I thought Tonima gave him a good put-down.”

Toma was still struggling to grasp it all. “But she seemed quite normal to me. I mean—I mean the way she observes people.” Toma repeated some of the things she heard from her new friend. “And she has a very good sense of humour,” she added.

Latif sighed again and started the car. “That’s the problem. She seems normal—almost. But then, she has these hysterical fits when she remembers what she had and lost. Her uncle loves her very much and takes utmost care. Sometimes she is very charming, but. . .”

“And that Biplob!” Rashida grumbled. “He simply relocated. Married again—lives somewhere in California, I heard.” Then she added viciously, “The only good thing is that the new wife banished her mother-in-law from the house when she tried to meddle too much.”

Toma sat quietly, thinking of all she has heard. Urbee seemed so natural, intelligent, sane, and normal. Her observations on the people of the room were accurate and exactly as Toma thought. Suddenly, she jolted and felt a shiver run down her spine. Tonima—that name was so much like her own. And she used to be a scientist, just like she herself hoped to be. But what was she actually looking for in her prospective husband? Was she just a husband-hunter, as Tonima had said? Would she find the right person, or the right direction? Didn’t Tonima say that Toma will become like her?

As the car plunged into motion, Toma sat still and looked out into the darkness, trying to imagine what the future had in store for her.

.

Sohana Manzoor is a writer and academic from Bangladesh, with a PhD in English from Southern Illinois University Carbondale. Her works have appeared in Bellingham Review, Eclectica, Litro, Singapore Unbound, Borderless Journal, and elsewhere. She was the Literary Editor of The Daily Star from 2018- 22. Currently, she is pursuing an MFA in Creative Writing at UBC, Vancouver.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Conversation

Peregrinations of a Diplomat’s Wife

Ratnottama Sengupta converses with Reba Som

Reba Som

“If Washington goes to Dhaka, there’s a chance that Paris might make it to Stockholm. And of course Moscow would be moved to Geneva!?”

Sounds like gibberish? But this is a piece of the speculative conversation on transfers and postings that is regular in the drawing rooms of embassies and consulates, Dr Reba Som found out on her very first posting after her marriage with Himachal Som.

Both were Presidency graduates pursuing higher careers — he in Foreign Service, she on the threshold of a doctorate. But life as the wife of an ambassador wasn’t only about glamour postings, fancy holidays and brush with celebrities. It was a mixed bag of blessings, as the woman who had grown up in Kolkata with a grounding in Tagore’s music would soon conclude. For, there were the dark clouds of life away from ageing parents and school going children; from the comfort of familiar food and mastered language; from developing your potential and crafting your own identity in the world out there.

In recent years we have read accounts of retired ambassadors and career diplomats’ experiences in diplomatic life. In her memoirs, Hop, Skip and Jump; Peregrinations of a Diplomat’s Wife, Dr Som’s is a woman’s voice, abounding in stories and observations about how the spouses keep a brave front in alien surroundings to hold up the best image of her country. In this conversation, she voices outmore about her encounters with racism, with political emergencies and exigencies. In short, about her lessons in a borderless world of multicoloured humanity.

You went to Brazil (1972), then to Denmark (1974), then Delhi (1976), Pakistan (1978), New York (1981), Dhaka (1984), then Ottawa (1991), Laos (1994), Italy (2002). Please share your gleanings from these lands.

The roller coaster ride was a saga of discovery. Travelling across expanses of the planet earth that we had seen only on the pages of geography books and atlases was a great learning experience. I gained an understanding of diverse cultures, imbibed social customs, became proficient in languages, and was exposed to exotic cuisines. At the same time I faced homesickness. Each posting entailed the challenge of uprooting oneself, finding schools for children, and reinventing oneself every time.

A large part of this life was in the years that had no mobile phones, no video calls, no social media, no internet communication. What did you thrive on?

Continents and hemispheres away from home, the only link with family and friends then was the diplomatic bag. The weekly mail service ferried across oceans by the ministry in Delhi contained letters and parcels from home. We were asked to judiciously use the weight allowed to bring spices, tea, condiments, clothing and other necessities. It became a ritual to write long letters and send them weekly by the diplomatic bag to Delhi from where they would be posted to respective destinations throughout India.

Along with letters would come bundles of magazines and newspapers. These brought us news of home from which we were truly cut off. With no television or internet or phone calls, we were in the dark about all news, be it political, social or entertainment. Every week on the bag day we waited anxiously to receive the newspapers – and the letters, which had instructions, news, recipes, advice, gossip. All of these were crucial for nurturing our souls.

One telegram from my father in 1973 carried the cryptic message: ‘Reba, solitary First class.’ These were the MA results of Calcutta University which were out after a delay of two years.

I was most taken up by the understated humour of some of your encounters in your memoir. Please recount some of them.

On our very first posting, to Brazil, not only our unaccompanied baggage but also our accompanied baggage did not arrive. Eventually when the lost luggage showed up, Himachal’s ceremonial bandhgala[1]was steeped brown — in the colour of the gur[2] my mother had lovingly packed in!

In Brazil, we found the people to be fun loving but too flamboyant. They made tall claims that their institutions were the biggest in the world. But reality often proved the claims to be hollow. Such was the Presidential bid to make the tallest flag pole in the world in Brazil’s new capital, Brasilia. A very tall flag mast was indeed built but the huge flag atop it was torn to shreds since the engineers had not factored in the wind speed at that height. Brazilians mirthfully called it the President’s erection!

And at Denmark. we were surprised by a sudden news of our posting to Mozambique. We had long realised that we were mere players on the chessboard of postings – we could be shunted off across continents at the whims of the powers that be. By the same token, a couple of phone calls by the newly arrived ambassador undid the mischief. We were happy to unpack and settle down again. The only guilt I felt was when I met the owner of Anthony Berg chocolates: I had in no time demolished the entire carton of chocolates he had sent as farewell gift!

You are among the few I know who have mothered in different continents. So how different is it to become a mother away from India?

I always felt that the best way to get to know certain nuances of a country’s cultural tradition was to have babies in them. My elder son, Vishnu was born in Copenhagen and Abhishek, the younger one, in New York — and my experiences each time couldn’t be more different.

In Copenhagen, a social democrat country, hospital visits for full term pregnant women were fixed on a certain day of the week. On the preceding day they had to collect their urine in a jerry can and present it for lab examination. I was confounded and not a little embarrassed to meet other mothers-to-be, swinging their jerry cans like designer bags without fail on the appointed day. I learnt only later that, from the urine examination doctors would note the condition of the placenta and not unnecessarily rush patients into childbirth with caesarean and surgical intervention!

In NY, on the day of my discharge, the hospital staff were highly excited because Elizabeth Taylor had come in for one of her facelifts. I could not forgive them their magnificent obsession when, along with a goodbye hamper, they wheeled in a bassinet with a different baby. On my protestation the nurse rudely shouted, “Can’t you read… the tag says Som Junior?” Shocked by the implication I said, I could not only read but also see! And it was not my child. While everyone was looking on in disbelief another nurse wheeled in my little one. The babies had their diapers changed and were put back in the wrong bassinet.

Years later, we discovered in an informal meeting with an American ambassador that Abhishek was indeed an American citizen. Because, at the time of the child’s birth Himachal was posted not to the embassy in Washington but to the consulate in New York. Only consulate children were given the privilege. This discovery, rechecked by State Department Records, gave our son the US passport. It was a windfall as Abhishek went on to graduate summa cum laude from a prestigious management school in the US and enter Wall Street as an investment banker.

I must also share another truth about birthing away from India. Before Vishnu’s birth, my parents had come to Copenhagen. When I was discharged from the hospital I received their care and being fed Ma’s cuisine was the best gift I could have. So, when phone calls came from hospital, followed by visits enquiring about my state of depression, I was totally confused. I realised how many mothers suffered from postpartum depression in a society bereft of nurturing family care.

How could you master languages as removed as Portuguese from Lao and Italian from Urdu? Is a flair for languages the key to this proficiency or the training imparted before each posting?

 I enjoy learning languages. My stint at learning French at Ramakrishna Mission Golpark stood me in good stead in grasping Portuguese in Brazil, French in Ottawa and Italian in Rome — all Latin languages. But there was also the hazard of mixing up some phrases and words, so similar yet so different! Like Bon Appetit in French and Bueno Appetito in Italian. Or Amor in Portuguese; amore in Italian and amour in French.

Sometimes though, I accidentally learnt how language travels. My mother had packed in many petticoats to match with my saris but without their cord. We went to a store that promised to hold all we need but all my sign language did not bring what I needed. “Phita is obviously not available here,” I told Himachal, preparing to leave. Suddenly the storekeeper perked up. ‘Fita, si senhora!” he said and produced bundles of cord.

In due time I found out that janala, kedara and chabi – Bengali for window, chair and keys – had travelled from India to become janela, cadeira and chavi.

What did Dhaka mean to one raised in West Bengal – per se the Ghoti-Bangal[3]divide, your roots  or the cultural side with Firoza Begum and Nazrul Geeti?

Dhaka was a great posting in so many ways. It was a hop, skip and jump away from my home town Kolkata, with the same language and culture and yet was a foreign posting with foreign allowances!

As you know, there’s a subtle cultural difference in East and West Bengal. Both speak Bengali but in East Bengal, it’s a colloquial rustic dialect while West Bengal speaks its refined cultural form. This formed the infamous ‘Ghoti-Bangal’ divide: Urban Calcuttans looked askance at their country cousins from the East.

The difference extended to the palate. East Bengalis flavoured their dishes with more chillies and West Bengalis, with a pinch of sugar. For the fish loving people, the two iconic symbols are Hilsa and Prawns, for East and West. Emotions soared high in Kolkata when the supporters of the football teams, East Bengal and Mohun Bagan, clashed, after intensely fought matches that spurred deadly arguments and bets.

Given this background, Himachal created a minor storm by announcing to his parents from Chinsurah, Hooghly in West Bengal that he would marry a girl whose parents were from Dhaka and Faridpur in East Bengal.  Ghoti-Bangal feud remained the subject of much friendly banter between Himachal and me until we were posted in Dhaka. There, in a diplomatic turnaround, Himachal played down his Ghoti background to announce that his mother’s family was from Chittagong and he was born in the principal’s bungalow in Daulatpur, Khulna, where his grandfather was posted.

To give a bit of Himachal’s family background: Dr Pramod Kumar Biswas, the first Indian doctorate in Agricultural Sciences from Hokkaido University in Japan, had settled in Dhaka as principal of the Agricultural College. His charming daughter Kana won the heart of Dr Rabindranath Som, a veterinarian who weathered the predictable Ghoti Bangal storm to win her hand in marriage. 

When my parents Jyotsnamay and Manashi Ray visited us, we couldn’t visit Patishwar in Rajshahi district, where my maternal grandfather Atul Sen had worked with Rabindranath Tagore before he was arrested for revolutionary activities with Anushilan Samiti, and exiled to Kutubdia, an isolated island in the Bay of Bengal. As a headmaster, he had given shelter to Jatirindranath Mukherji, popularly known as Bagha Jatin[4].

It was a breezy day when my octogenarian father revisited Faridpur Zilla School. The colonial bungalow had acquired a fresh coat of terracotta paint. Finding his way to the headmaster’s room, he announced with a lump in his throat that history had been rewritten, boundaries redefined and new national identities forged since 1923, the year he had matriculated.

The headmaster, delving through yellowing files, fished out the matriculation results for that year. My father’s face was that of an excited school boy impatient to show off his prowess: “Look at my maths marks! Oh yes, my English scores were a trifle lower than expected because I had a touch of fever, but look at Jasimuddin’s marks in English! Thank God, he passed it.” We looked around in hushed surprise. This isn’t The Jasimuddin, the beloved poet of Bangladesh? “But of course,” my father responded. “Jasim’s weakness in English was my strength!”

Dhaka was also personally fulfilling as my doctoral studies, which I had carried across three continents, found fruition at last! On another front, I met with success in gaining the confidence and blessings of Firoza Begum, the legendary exponent of Nazrul Geeti.

The songs of Kazi Nazrul Islam were a great favourite of my father. He often hummed those made famous by Firoza Begum. Since I had trained in Tagore songs from age five, I never aspired to master the distinctly different style of rendition. A chance encounter with the golden voice revived this desire. Firoza Begum bluntly refused. When I persisted, she wanted to hear me sing a few Tagore songs.

One morning I mounted three flights of steps, harmonium on my driver’s shoulder, to enter her flat with apprehension. At her bidding, I sang four songs of Tagore. She heard me without any comment, then she asked why I hadn’t been singing for Bangladesh television. My relief was palpable! I had passed her test.

Over the next two years, my weekly classes with her extended well beyond the music lessons to serious discussions on life itself and the meaning of religion. What began as a guru-shishya[5]relationship, transcended to deep friendship. She declined any remuneration and dearly wished that I should cut a disc. This wish of hers came true only when Debojyoti Mishra heard me and decided to record my Nazrul-songs for Times Music in 2016.

Food is perhaps the first face of culture. So please share with us some of your culinary adventures. Or should I say ‘fishy’ stories?

Adventures? I could talk about the chapli kebabs in Pakistan, or about putting samosas in Bake Sales. I could tell you about making rasgullas from powder milk. I could even tell you about our gardener in Laos who merrily collected every scorpion and caterpillar that came his way, “for snacks,” he told me. But let me focus on fish.

The very first party I hosted at home in Brazil led me to seek substitutes for Indian ingredients. Fish of course had to be on the menu, mustard fish at that. I had already learnt from the Brazilian ambassador in Delhi that surubim, being boneless, was the most suited for curries. So surubim it was for months until the day I had to go to the fishmongers – and found it was a monster of a whale!

In Pakistan, traversing the arid countryside of Sind, the train would stop at stations where fillets of pala were being shallow fried on large skillets. Savouring its delicate flavour we went into a discussion on the merits of pala versus hilsa. Both have a shiny silver body with thin bones, both swim upstream against current. The taste of hilsa steam-cooked in mustard sauce is a super delight in both Dhaka and Kolkata. There of course the discussions are on the merits of the hilsa from Padma and Ganga respectively.

In Laos I once called the plumber to ease the draining of the bathtub since the pipe had got clogged. He arrived with a live fish in a plastic bag and promptly emptied it into the pipe. It would eat through the slush as it travelled through the pipe, he assured me!

Post retirement, Himachal settled to honing his culinary skills. Cooking, which he had started in Ottawa, became his lasting hobby. He would shop for fish in C R Park or INA Market[6]. He would pore over cookbooks and plot innovative recipes. “Cooking,” he was quoted in Outlook magazine, “is art thought out with palate.” And his piece de resistance was the salmon baked whole.

Which was your most cherished, or striking, brush with celebrities in world history?

At one of the finest dinners in Copenhagen I found myself seated next to a countess. She invited me to visit her since she lived in the neighbourhood. The next day a liveried man arrived to escort us to an imposing manor house. We were welcomed with sherry and we had to select a card from a silver salver with the name of our partner for the dinner. I was escorted by a handsome young man who floored me when we exchanged names. He was the descendent of Count Leo Tolstoy!

Another memorable encounter was with a person straight out of the history books. I was strolling in a forested park outside Copenhagen. I noticed with a shock that I was looking into a glass topped coffin. The aristocratic face inside had an aquiline nose and a goatee that lent a refinement to the visage that still sported a faint smile. The starched lace collar was held in place by a jewelled button that showed impeccable taste. But the elegant hands tapered off to skeletal fingers, and the feet too had become skeletal.

The plaque at the bottom of the coffin informed us that this was James Hepburn, the Earl of Bothwell, with whom Mary, Queen of Scots had fallen in love. It was a fatal attraction since both were married. But soon her husband, Lord Darnley, the father of her son James, the future king of Scotland and England, was mysteriously burnt down in a manor, and Bothwell was granted a divorce. However, their marriage incensed Catholic Europe, so Mary gave herself up to buy the release of Bothwell, who fled to Denmark.

‘Whoever marries your mother is your father’: this dictum defines the acceptance of whatever political dispensation you are forced to live with, at home or abroad. So how did you cope with a turmoil like Emergency or antagonism in Islamabad? 

We had returned to Delhi in the midst of Emergency. We felt some relief to see trains running on time and punctuality being maintained in government offices. Corrupt officers were being hauled up and over-population being addressed. But the atmosphere was sombre and conversations hushed. The deep scar left by the Emergency saw Indira Gandhi being swept out of power the following year.

In Islamabad tension had mounted when I arrived over the imminent execution of Zulfiqar Ali Bhutto[7]. Our residence had become the favourite watering hole for Indian and international journalists who knew Himachal from his Delhi days. Animated discussions over drinks were followed by quick despatches typed out on my rickety typewriter. Unending speculations on the unfolding drama had kept us on tenterhooks. Then one morning in April 1979, the phone rang to say, “It’s done.” [8]

How did Italy change your life?

Italy was easily the best posting of my life in embassies, not only because of its rich history. There I found Italian artists painting inspired by Tagore’s lyrics, and singers like Francesca Cassio singing Alain Danielou’s translations. What made them take it on? The question led me to rediscover Tagore.

My singing of Rabindra Sangeet also found recognition in Rome. My first CD album was released there. I was in many concerts. It was so fulfilling when my translation of Tagore’s lyrics into English found appreciation. Tagore himself believed that his songs were ‘real songs’ with emotions that speak to all people. I began translation in earnest. And that led me to write Rabindranath Tagore: The Singer and his Song (Penguin 2009). The book, with my translation of 50 Tagore songs, was considered very useful to many performing artistes who could understand and represent Tagore better in their art forms.

Please tell us about growing up with Tagore.

Like many girls in Kolkata I began learning Rabindra Sangeet from the age of five. Over the years the songs grew on me. The unique lyrics conveying a gamut of emotions spoke to me when I was far away on postings abroad. I continued my practice of the music through the years and felt vindicated when I got the opportunity to perform to appreciative audiences abroad and back in India.

Why did you work on his songs rather than his poems or stories?

There’s something compelling about Tagore songs. Remember that Gitanjali, which won him the Nobel, was a collection of ‘Song Offerings.’ Songs had given Tagore the strength to ride over the tragedies that had beset his life. They not only helped him express his grief over the deaths and suicides in his family, they were also his mode of expressing his frustration over the political situation that obtained then. And he felt his songs would help others too. “You can forget me but not my songs,” he had written.

Did you ever feel the need to jazz up the songs for Western audiences?

Tagore’s songs are like the Ardhanariswar[9] – the lyrics and the music are inseparable. The copyright restrictions that prevailed after this death did not allow translations. And that was a handicap since his music cannot be appreciated without comprehending his lyrics which are an expression of his creative thoughts.

I would say his songs have near-perfect balance between evocative lyrics, matching melody and rhythmic structure. And the incredible variety of his musical oeuvre touches every emotion felt by any human soul, without jazzing up.

Tagore’s songs are the national anthem of India and Bangladesh, and have also inspired that of Sri Lanka. But will his internationalism hold up with the change of order indicated by the recent developments on the subcontinent?

Tagore was known to be anti-nationalistic. He believed no man-made divisions can keep people segregated. He did not agree with the Western concept of ‘nation,’ he was an internationalist who accepted the ideals of democracy – ‘aamra sabai raja[10], of gender equality – ‘aami naari, aami mohiyoshi[11]; indeed, in equality of humans. What he wrote in lucid Bengali suited every mood. Georges Clemenceau, who was the Prime Minister of France for a second time from 1917 to 1920, had turned to Gitanjali when he heard that World War I had broken out. Even today people can relate to what he wrote.

How did all the hop skip and jump shape the feminist within Reba Som?

The wives of Foreign Service officers are often seen as decorative extensions of their spouses. People only saw the glamour we enjoyed on postings abroad, not the heartbreaks and disappointments we battled. Despite their qualifications the wives were not allowed to work abroad. Instead they had to be perfect hostesses: clad in colourful Kanjeevarams they had to prepare mounds of samosas and gulab jamuns.

But there was little recognition, appreciation or compensation by the Ministry of External Affairs of all the hard work and struggle they put in. To settle down in different postings in rapid succession. To host representational parties where they had to conjure Indian delicacies with improvised ingredients. To raise disgruntled children on paltry allowances.

Once, as the Editor of our in-house magazine, I had floated a questionnaire to all the missions abroad asking about the changing perceptions of the Foreign Service wives. That had opened a Pandora’s Box. Eventually in response to our requests the Ministry relaxed service conditions and allowed the wives to work abroad if they had the professional qualifications and received the host country’s permission. This was a veritable coup!

My own act of rebellion was accepting the Directorship of the Tagore Centre ICCR Kolkata (2008-13) after we returned to Delhi on Himachal’s retirement. It became a challenge for me to try and get the Tagore Centre on the cultural map of Kolkata, proving to myself and my disbelieving family in Delhi that it was possible!

[1] Somewhat like a Chinese collared coat

[2] Molasses

[3] Ghoti – People from West Bengal state in India
Bangal – People from Bangladesh

[4] Bagha Jatin or Joyotinadranth Mukherjee (1879-1915) was a famous name in the Indian Independence struggle

[5] Teacher-student

[6] Markets in Delhi

[7] Zulfikar Ali Bhutto(1928-1979) was the fourth president of Pakistan and later he served as the Prime Minister too.

[8] Bhutto was executed on 4th April 1979

[9] Half man half woman

[10] We are all kings

[11] I am a woman, noble and great

Ratnottama Sengupta, formerly Arts Editor of  The Times of India, teaches mass communication and film appreciation, curates film festivals and art exhibitions, and translates and write books. She has been a member of CBFC, served on the National Film Awards jury and has herself won a National Award. 

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International