Categories
Poetry

Poetry by Farah Sheikh

A LABYRINTH OF MAYHEM 

I sit down to remember myself
Who and what I could’ve been
Had I not fought countless wars in my head
An arrow here and a canon there

I sit down to remember myself
A master raconteur I could have been
Seeking stories and spinning tales
An anecdote here and a narrative there

I sit down to remember myself
A gifted painter I could’ve been
Colouring memories and sketching days
An impasto here and a splattering there

I sit down to remember myself
A talented musician I could have been
Composing melodies and singing ballads
An anthem here and a medley there

I sit down to remember myself
The butcher I became
Slaughtering thoughts, identity and experiences
Into a stagnant river of nothing
To be lost in a labyrinth of mayhem

Farah Sheikh is a freelance editor based in Bangkok, Thailand. After studying at Lady Shri Ram College and Jamia Millia Islamia, she worked with Dorling Kindersley Publishing and the Rekhta Foundation. She thrives on Urdu poetry and world cinema.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Poetry

Winter Consumes by Luis Cuauhtémoc Berriozábal

From Public Domain
Winter consumes
the hungry
and the poor,
leaving them blind
at the river’s edge.
Police find them
and bag them.
Fathers and sons,
names to be
found later.
In dark water
too slow to swim.
Brothers, sisters,
in frozen graves.

Young men and
women shrieking.
Christ, it is cold.
They limp sideways.
The benches
and faces like ice.
Eyes raw unable
to stare or blink
in the snow.

Girls and boys,
to the light they go
when they are frozen
in their tracks.
A palm tree
bends down
just a little
at Christmas
of all days.

Beggars freeze.
Birds freeze.
Limbs freeze
and even
crutches freeze.
In winter
groins freeze.
Poor men and
women exposed
to a harsh season.

Luis Cuauhtémoc Berriozábal lives in California, works in Los Angeles, and was born in Mexico. His poetry and illustrations have appeared in Black Petals, Borderless Journal, Blue Collar Review, Kendra Steiner Editions, and Unlikely Stores. His latest poetry book, Make the Water Laugh, was published by Rogue Wolf Press.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Poetry

Danger Sinking Mud

Poetry and Photography by Rhys Hughes

Danger! sinking mud
will drag you down and as
you frown it will
perish you; but mud’s good
for the skin, they say,
so come what may
I intend to dive straight in.

Why? A logical question
that I can answer
in a single session. Ready?

It’s because my
skin is very wrinkled, and
though my eyes
are periwinkle blue, it’s true
they don’t do much
to take out the creases of my
face, that façade
on the hutch called my head
where my brain
dwells in isolated splendour.

Therefore it seems
to achieve my fondest dream
of a smoother brow
I must plough a way through
seas of sinking mud;
for the aesthetic good of my
appearance, I have
validated clearance from stick
in the mud officials.

Watch me as I bound along
the beach while preaching
the benefits of goo to you
as I do; in I go,
and so now there’s mud in
your eye. Why?
An inevitable result of the
gloopy splash.
I dashed, jumped high and
came back down.
Goodbye to my corrugated
frown! Farewell
to the ripples in your eyelids.

I wave at spectators,
some well-wishers, others
haters; a dozen intellectual
debaters who wish
to pursue the philosophy of
my immersion
into the liquid glue of fate.
But it’s too late
to prevent my slow descent.

What use is talk?
Ideas are merely stalks
without the flower.
The power to cure my skin
is right here; mud
provides answers to ridged
romancers, removes
the erosion of years; that’s
the proof of the
squelchy sucking pudding.

And now I am deep
under the beach; I can teach
sedimentary schools
how to churn out filthy fools
with complexions
smoother than soft centred
confections that elephants
have reclined on.

But who might hear me down
here? Very few,
if any, that’s clear, that’s true.
I am isolated
but beautiful in the face; mud
has given me
a graceful profile, good looks
that will remain
while I abide inside the sludge.

I am grateful
but also a little bored.
I wonder if I ought to climb up
through the gunk,
my mind chanting like a monk,
emerging at last,
a singing shore thing,
ironed by pressure, troubled by
enforced leisure,
a sandy dandy with frictionless
skin? Yes, I think
I will, I certainly must; too much
mud makes me ill.

I’m the colour of rust, but I trust
you recognise me
still? I’m the mud monster but I
dream of soap suds.

Rhys Hughes has lived in many countries. He graduated as an engineer but currently works as a tutor of mathematics. Since his first book was published in 1995 he has had fifty other books published and his work has been translated into ten languages.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Poetry

A Spring Afternoon in Korea

Poetry and translation from Korean by Ihlwha Choi

From Public Domain
ON THE RESERVED SEAT SECTION OF THE SUBWAY 


A grandfather with his young granddaughter boards the train.
He pauses briefly in front of the reserved seats, then sits down.
As the little girl tries to sit, he explains,
"This seat is for grandpas and grandmas."

Beside the seats, there’s a small sign,
showing a person with a cane, a person with a round belly,
a person on crutches, a person holding a baby.

The subway clanks along,
and the child stands in front of the reserved seat section,
fiddling with a smartphone.

Sitting on a nearby seat, I almost say,
“Sit next to your grandpa,” but hold back—
It might sound like encouragement to break the rules.
Children should learn to follow public etiquette.

She tries perching on an empty seat,
but stands up quickly after a moment,
still toying with her phone.

On this sunny spring afternoon,
the grandfather, eyes gently closed, sits in the reserved seat,
while the spring sunlight shines beside him.

His young granddaughter stands, swaying as she clutches the pole,
clanking forward, toward tomorrow.


Ihlwha Choi is a South Korean poet. He has published multiple poetry collections, such as Until the Time When Our Love will Flourish, The Color of Time, His Song and The Last Rehearsal.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Poetry

House of Birds

By Ryan Quinn Flanagan

From Public Domain
HOUSE OF BIRDS
(for Pablo Neruda*)

In this house,
the bird walls sing, the
chirping floor, a bouncing
glance.

The mud luscious climes of a
tilted unseen.

Cavernous eyes dug out
like cupped waterfalls,
the branching mater's dance.

The dense green leering of
moss things, freedom's
sprawling skin.

That gentle giant of towering mantle:
does the child reach up out of the land
of his fathers, unknowing still
of the fire eaters that scar and maim?

Do peckish blandishments
litter the halls like forgotten toys?

In this man, a splash
of gleeful longing, the princely
rooms and their throaty
shadows.

All things destined
and careening.

*Pablo Neruda( Chilean poet, 1904-1973) had a series of bird poems. You can access a few at these links:

Click here to read a translation of Pablo Neruda’s Art of Birds

Click here to read more of Neruda’s bird poems

Ryan Quinn Flanagan is a Canadian-born author residing in Elliot Lake, Ontario, Canada with his wife and many bears that rifle through his garbage.  His work can be found both in print and online in such places as: Evergreen Review, The New York Quarterly, Borderless Journal, GloMag, Red Fez, and Lothlorien Poetry Journal

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Poetry

I Remember Remembering That…

Poetry by Stuart McFarlane

From Public Domain
I REMEMBER

Seven, maybe eight,
I remembered a windy day long ago;
blue sea stretching forever to the sky.
Seagulls wheeling, buckets and spades;
and all our running in the sand.
I remember remembering that.

Thirteen, maybe fourteen,
I remembered when I heard
the 'Beatles' 'Help'*, or maybe, nine or ten,
for, I believe, the very first time.
And how it sounded different then;
How it sounds darker now.

Twenty-nine, maybe thirty,
I remembered how life once
seemed like an empty journal;
all the pages still unwritten.
Now it is full of words,
scrawled in indelible ink.

Yesterday, it was,
I remembered things I'd said
and wished I hadn't;
things I'd thought forgotten;
quite a litany of regrets.
I remember remembering that.



MY PAST LIFE

Having arrived at Heaven's gate
I found a queue, so had to wait;
a curious angel there enquired
about my past life, not long expired.
'Had I enjoyed this life of mine?'
'It helped', said I, 'to pass the time'.

Beatles singing ‘Help’. The song was released in 1965

Stuart McFarlane is now semi-retired. He taught English for many years to asylum seekers in London. He has had poems published in a few online journals.                                                                                                                    

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Poetry

Nights Out in Dhaka & Other Poems

By Jahanara Tariq

CHILDHOOD IS A PERFORATED TAMARIND TONGUE 

Childhood is a perforated tamarind tongue:
Through which drops a table in a lawn of green silk,
Its spindly legs— the kind which made Victorians go heavy with lust—chase me.
I break into a run. I have grown in caterpillar widths in all these years
They web themselves around me, a breakfast of lettuce bloomed salmon flesh
And papaya juice, the colour of a lime-yellow towel soaked in vacation days made of scraped knees and 300 languid liquid summer hours
There, fathers striding through corridors and the deeper ends of pools
Brown skin glistening, singing a cigarette laugh, while swaying with an awkward ease to Armstrong beats, evaporating with the sandcastle rook
Someone blows loony moons through bulbous glasses
My toes stretch, spilling red pulpy bits, having it appear amusing like a deconstructed omelet, on its white legs
My memories, a mushy fishbone
I hear the dead wear rings of cedar and wings of the sea at day break

GOD COMPLEXES

A feast of eternal sweet nothings by baby pink angels
By the bubbly cobblestone alleyways hinged at 225 degrees, I swelled up.
How the winglet of the winter night quivered, ready for a flight to snowless lands away
The lady in the leopard print blew smoke morphing the mountains into giggly balloons
I peered my head within and gave him a bellyful of rose rinsed stars
Which fell, soft as a coo, for poets to grasp
Humming of how the sane do not know the deliriums of longing and that of love
Under the disco fresco we became a turquoise conference of peacocks
An engineered eternity, held by giant fingers of bluish distillate.

NIGHTS OUT IN DHAKA

She scooped out sweetmeats and fed them to him.
Outside Louis Khan’s sketch, a man with infinite ringlets on his chest
Climbed out of a three wheeled vehicle with God’s blessings and
Passed on the paper box to an instrument of delight,
With a tucked in pink pocket; purrs of little deaths.
Dainty fleets of laughter, sheens on cheap chiffon salwars*.
A dappled moment of hunger, an affection barely imaginable.
They floated on an amorous sea of saturated orange trucks.


*Salwars are South Asian harem pants

Jahanara Tariq is a writer based in Dhaka, Bangladesh. She is currently serving as a lecturer at the Department of English and Humanities at the University of Liberal Arts Bangladesh and is also one of the founding editors at Littera, a literary magazine which she co-owns. Her essays and reviews have been published in The Daily Star among other places.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Poetry

Poetry by Heath Brougher

WRITE, RIGHT, LEFT, RIGHT?

Fearless shadows weave through
the transparent mirror’s
unlabyrinth of easy
glassless escape
mopping up every bit
of the neon epiphanies occurring


BUILT TO FEAR


A reverse luminescence. A flame
etched into the sky to remind
the crucified shoppers at the supermarket
that nothing is sacred. That hope
should be abandoned. That death
loves to live in negative paragraphs.

The blade might be dull
but it will get the job done.


IN MY HEAD


Dreams are made
twisting through
gray matter
and brain sand
of the spider’s cyst
next to the plentiful pineal
of my thinking machine unruffled by fluoride.
My intuition will rise
as my dreams will come True,
having escaped through lost hair
and continuous deep breathing.


FOR THE SAKE OF JOOST MEERLOO*

One insane source of "sanity" doused
with twelve years at the useful idiot factory,
poisoned by Pavlovian conditioning,
hammered into submission by authority,
rote teaching, society's poisonous mirrorism,
unliving their lives among the rusted shambles of shackles,
of the tainted orthodoxies existing in a realm outside
their ruinous rubbled and broken bubbled oblivion—

if one is not careful enough one just might end up a cop.


*Joost Abraham Maurits Meerloo (1903 – 1976), Dutch psychoanalyst

BULLET WITH A NAME

How many alarm clocks will it take
to wake up the entire “woke” world?
A drifter finds a home. It feels strange to him.
I used purple wood to frame a picture
of Gia herself smiling
big bloomy blossoms.

I pasted a red parasol to my lamp
to give it more heart.

In the land of the blind,
the one-eyed man is dead.

Leaves have begun to adorn and drown the ground.
Don’t stomp or impose boundaries on the molten coating of your skull.
I sit here, the world unfolds and unfurls,
as I call your bluff!
Heath Brougher

Heath Brougher is the Editor-in-Chief of Concrete Mist Press. He received Taj Mahal Review’s 2018 Poet of the Year Award and is a multiple Pushcart Prize and Best of the Net nominee. He has published 12 books and, the latest of which is “Beware the Bourgeois Doomsday Fantasy” (Sandy Press, 2024).

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon International

Categories
Poetry

A Vignette

By Saranyan BV

A VIGNETTE

I let her place her hand on mine.
I let her rest it like a turquoise tailor bird.
I could feel my burdens lift.
We sat watching the kids in the monsoon park,
Playing, climbing over the slide board
And gliding down. The board was wet
where it joined the earth.
We didn’t need to speak.
Speaking always led to differences.
The marigolds had showered and withered
Everywhere like tapestried carpet,
I squeezed her hand gently, and she said, “Oh!”
She got up and walked in the direction of the gate.
The man at the gate roasting groundnuts and selling,
Kept banging the skimmer
On the wrought-iron sand-filled pan. It made a lot of noise.
A Peanut Seller. From Public Domain

Saranyan BV is poet and short-story writer, now based out of Bangalore. He came into the realm of literature by mistake, but he loves being there. His works have been published in many Indian and Asian journals. He loves the works of Raymond Carver.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Poetry

Weeding and Gardens

Poetry by George Freek

From Public Domain
THE VALUE OF WEEDING MY GARDEN

People creep along the street.
I wonder what life
once moved beneath their feet?
It was there for billions of years,
before roses bloomed
and lilies grew here,
observed by these same stars,
which never grow old,
but I still continue my work,
because weeds
never stop growing,
and questions I can’t answer,
disturb my weeding.


AFTER AN EVENING WALK

After a warm rain the grass
stretches to the horizon,
where it meets the infinite sky.
The gardens are as brilliant
as Persian carpets,
but storm clouds like boulders
gather in that sky.
Turning away with eyes
looking firmly ahead,
I avoid a muddy weed bed,
and the leaves which hang
from sagging branches,
like soggy lanterns,
as they begin to fall
on my hatless head.

George Freek’s poetry has recently appeared in The Ottawa Arts Review, Acumen, The Lake, The Whimsical Poet, Triggerfish and Torrid Literature.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Amazon Internationa