Categories
Excerpt

The Life of an Elephant

Title: The Life of an Elephant

Author: S.Eardley-Wilmot

Publisher: Talking Cub

CHAPTER I

The Arrival of the Herd

The summit of the hill was crowned with a grove of lofty trees. They had stood thus for centuries, opposing their columned strength against wind and storms, against the onslaught of tropical rainfall, even in spite of earth tremors that made them shiver with apprehension. Their crowns were interlaced, so that they must stand or fall together; it was an effective alliance against the forces of nature, which no single tree could hope to withstand.

Within the grove, where the buttressed trunks rose suddenly from the soft earth, stood an ancient shrine, a hermit’s cell with rough stone walls, and a little temple in whose dim recesses might be seen vaguely some symbol of a demon or god, unknown perhaps to the outside world, but appealing to the hearts of the jungle folk, who, suffering patiently as the animals suffer, like them also blindly sought relief. That rugged track, which led from the hill-top into the depth of the forest below, had been marked out by the feet of the notaries of the shrine, who each, as he left after supplication, cast a stone on the slowly growing mounds at the entrance to the grove.

From the hill-top the forest spread on all sides as far as the eye could reach, and it lost itself in the distant horizon where the purple outline of the hills faded into the azure of the evening sky. There was wave upon wave of hills covered with trees, so that the earth lay hidden, and down in the valleys one saw nothing but the crowns of trees forming an impenetrable carpet of foliage; only along the ridges the light filtered in vertical streaks through the closed-up ranks of tree trunks. If there were villages they were hidden in masses of trees; the forest engulfed them and reigned supreme in this lonely corner of the earth.

The sun sank, and the brilliant light of day was followed by the soft illumination of the stars. The forest became dim and indefinite amid an intense and motionless silence. There was no sound of wind, or of animal life; the dew had not begun to drip from the foliage, and each leaf was still as if arrested in its task. Yet there was no sense of fear or oppression: rather the atmosphere was charged with the vitality of countless millions of plants rejoicing in their growth, struggling against the competition of their neighbours, and seizing every chance which offered to reach towards the life-giving light.

At such a time there came upon any human being dwelling in the forest, first, a conviction of nature’s absolute indifference to his proceedings, and next, the peace conferred by personal irresponsibility, to which, if a man succumbs, he joins the vast army of hermits, religious mendicants, and other parasites; while, if he resists, he is left to work out a strenuous existence in conflict with the wild beasts and against the pressure of overwhelming vegetation.

As night drew on, the cooler air became charged with moisture and wrapped itself in mist. The leaves of the forest trees were weighted with the dampness they exuded; it no longer passed away in invisible vapour, but trickled earthwards in heavy splashes, like the sullen sound of mindless rain. From hundreds of miles of forest came the sound of dripping water in a ceaseless murmur, which increased the weirdness of the scene, and even served to make any other sound more distinct. Thus it was that a movement became audible in the distance, at first so slight as to be indistinguishable; it was as if foliage was being quietly brushed aside, as if the dew-laden grass was being crushed by a gentle yet irresistible force. Standing on the summit pf the hill, one looked down on a pass between the mountains, a curved saddle that invited to an easier passage from valley to valley. Over this low pass the waves of mist eddied to and fro, just as if each valley in turn filled with cloud and overflowed into the next.

From the depths below a herd of elephants were ascending the pass in single file and in silence. The leader, an old female, first appeared in sight, walking quickly along the narrow trail. Her trunk hung limply from her broad forehead, touching the earth lightly alternately to right and to left, and with instant precision the fore-foot was placed on the spot which had been tested, and the oval print of the hind-foot immediately overlapped the rounder track. She passed through the eddies of fog, which at times seemed to swallow her up, at others allowed but the glistening outline of her back to become visible; or again hid all but the ponderous legs which moved with regularity through the dim air.

Following, came others who seemed careless of danger through confidence in their leader. Each set foot in the trail of its predecessor, so that soon there was but one track sunk deep in the soft earth, as if some old-time mammoth of enormous size had passed that way. Females, young calves, youthful tuskers, all passed in succession, each rising into sight and disappearing over the narrow pass, plunged into obscurity on the further side. There was silence in the ranks, for the animals were on the march, intent on changing their quarters ere dawn should break. They might have been so travelling for hours, and might continue their resistless way for many more ere they halted thirty or forty miles from their starting point.

Some hours later there was promise of daylight in the sky. The mist now lay thicker over the forest, it had sunk into impenetrable strata which rested heavily on the land. Above its sharp upper line the tops of hills stood out like islands in a sea of white; along the ridges the crowns of trees appeared as if floating in the waves, their stems were hidden in the fog. Again a movement was heard, and from below a single elephant approached, carelessly following in the trail of the herd.

About the Book

In the wild jungles of India, a tusker is born. Maula Bux—as he is later named—grows up loved and adored amongst his herd, learning all that a young calf must to become a majestic elephant. However, an unfortunate encounter with humans leads to his capture and he is sold. His mahout, Kareem, instantly takes a liking towards the tusker and considers him almost to be a brother. Maula Bux is courageous, agile and magnificent, and he and Kareem have many adventures together—from hauling timber deep in the forest to adrenaline-charged tiger chases. At his advancing age, Maula Bux is even appointed to carry an Indian Prince in procession!

Having spent much of his life in the jungles of India and Burma (now Myanmar) S. Eardley-Wilmot was a keen observer of wildlife and spoke out about the necessity to conserve India’s wild spaces and the mighty beings in them. The Life of an Elephant is a must-read for young and older readers alike—for it is not just an insightful story of one of nature’s noblest beings but also an important text about conservation, empathy, and the treatment of animals.

About the Author

S. Eardley-Wilmot (1852–1929) was a British civil servant, forestry officer and conservationist who worked primarily in India and Burma (now Myanmar) and served as Inspector-General of Forests. He joined the Indian Forest Service in 1873 and was appointed to the old North-West Provinces and Oudh region of colonial India. In recognition of his conservation-lead method and unorthodox approach to forestry in India and Burma, Eardley- Wilmot became a Knight Commander of Order of the Indian Empire in 1911.

Eardley-Wilmot’s published books include—Forest Life and Sports in India (1910), Leaves from Indian Forests (1930), and The Life of a Tiger and The Life of an Elephant (1933).

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Excerpt

Let’s Be Best Friends Forever

Title: Let’s Be Best Friends Forever: Beautiful Stories of Friendship

Publisher: Talking Cub, Speaking Tiger Books

From ‘The Tunnel of Friendship’ by Ruskin Bond

I had already started writing my first book. It was called Nine Months, but had nothing to do with a pregnancy; it referred merely to the length of the school term, the beginning of March to the end of November, and it detailed my friendships and escapades at school and lampooned a few of our teachers. I had filled three slim exercise books with this premature literary project, and I allowed Azhar to go through them. He was my first reader and critic. ‘They’re very interesting. But you’ll get into trouble if someone finds them,’ was his verdict.

We returned to Shimla, having won our matches against Sanawar, and were school heroes for a couple of days. And then my housemaster discovered my literary opus and took it away and read it. I was given six of the best with a Malacca cane, and my manuscript was torn up. Azhar knew better than to say ‘I told you so’ when I showed him the purple welts on my bottom. Instead, he repeated the more outrageous bits he remembered from the notebooks and laughed, till I began to laugh too.

‘Will you go away when the British leave India?’ Azhar asked me one day.

‘I don’t think so,’ I said. ‘My stepfather is Indian. My mother’s family have lived here for generations.’

‘Everyone is saying they’re going to divide the country. I think I’ll have to go away.’

‘Oh, it won’t happen,’ I said glibly. ‘How can they cut up such a big country?’

‘Gandhi will stop them,’ he said.

But even as we dismissed the possibility, Jinnah, Nehru and Mountbatten and all those who mattered were preparing their instruments for major surgery.

Before their decision had any effect on our life, we found a little freedom of our own—in an underground tunnel that we discovered in a corner of the school grounds. It was really part of an old, disused drainage system, and when Azhar and I began exploring it, we had no idea just how far it extended. After crawling along on our bellies for some twenty feet, we found ourselves in complete darkness. It was a bit frightening, but moving backwards would have been quite impossible, so we continued writhing forward, until we saw a glimmer of light at the end of the tunnel. Dusty, a little bruised and very scruffy, we emerged at last on to a grassy knoll, a little way outside the school boundary. We’d found a way to escape school!

The tunnel became our beautiful secret. We would sit and chat in it, or crawl through it just for the thrill of stealing out of the school to walk in the wilderness. Or to lie on the grass, our heads touching, reading comics or watching the kites and eagles wheeling in the sky. In those quiet moments, I became aware of the beauty and solace of nature more keenly than I had been till then: the scent of pine needles, the soothing calls of the Himalayan bulbuls, the feel of grass on bare feet, and the low music of the cicadas.

World War II had just come to an end, the United Nations held out the promise of a world living in peace and harmony, and India, an equal partner with Britain, would be among the great nations…

But soon we learnt that Bengal and Punjab provinces, with their large Muslim populations, were to be bisected. Everyone was in a hurry: Jinnah and company were in a hurry to get a country of their own; Nehru, Patel and others were in a hurry to run a free, if truncated, India; and Britain was in a hurry to get out. Riots flared up across northern India.

At school, the common room radio and the occasional newspaper kept us abreast of events. But in our tunnel Azhar and I felt immune from all that was happening, worlds away from all the pillage, murder and revenge. Outside the tunnel, there was fresh untrodden grass, sprinkled with clover and daisies, the only sounds the hammering of a woodpecker, and the distant insistent call of the Himalayan barbet. Who could touch us there?

‘And when all wars are done,’ I said, ‘a butterfly will still be beautiful.’

‘Did you read that somewhere?’ Azhar asked.

‘No, it just came into my head.’

‘It’s good. Already you’re a writer.’

Though it felt good to hear him say that, I made light of it. ‘No, I want to play hockey for India or football for Arsenal. Only winning teams!’

‘You’ll lose sometimes, you know, even if you get into those teams,’ said wise old Azhar. ‘You can’t win forever. Better to be a writer.’

One morning after chapel, the headmaster announced that the Muslim boys—those who had their homes in what was now Pakistan—would have to be evacuated. They would be sent to their homes across the border with an armed convoy.

It was time for Azhar to leave, along with some fifty other boys from Lahore, Rawalpindi and Peshawar. The rest of us—Hindus, Christians, Buddhists, Sikhs and Parsis—helped them load their luggage into the waiting British Army trucks that would take them to Lahore. A couple of boys broke down and wept, including our departing school captain, a Pathan who had been known for his unemotional demeanour. Azhar waved to me and I waved back. We had vowed to meet again some day. We both kept our composure.

The headmaster announced a couple of days later that all the boys had reached Pakistan and were safe. On the morning of 15 August 1947, we were marched up to town to witness the Indian flag being raised for the first time. Shimla was still the summer capital of India, so it was quite an event. It was raining that morning. We were in our raincoats and gumboots, while a sea of umbrellas covered the Mall.

(Extracted from Let’s Be Best Friends Forever: Beautiful Stories of Friendship, with an introduction by Jerry Pinto. Published by Talking Cub, the children’s imprint of Speaking Tiger Books.)

ABOUT THE BOOK

 An Afghan trader and a young Bengali girl form a touching connection that transcends cultural barriers in Rabindranath Tagore’s classic story ‘The Kabuliwala’. Jo March and Laurie from Little Women meet at a dull party and become companions for life. L. Frank Baum’s timeless characters Dorothy and Toto adventure around Oz forging magical bonds of friendship.

The brave queen of Jhansi and her ally Jhalkaribai come together to fight for freedom and dignity; Jesse Owens narrates an inspiring tale of sportsmanship and solidarity from his Olympic days; and twelve-year-old Kamala and her friends, Edward, Amir and Amma, endure the Partition riots together in Bulbul Sharma’s heart-warming story.

In these pages you will also meet Nimmi and her best pal, Kabir, whose school misadventures include spirited debates; Sunny, whose love for books leads to a new friendship on a trip to Darjeeling; Cyril and Neil, who face life’s challenges with inventive word games, and Siya, who discovers that true friends can come in the most unexpected forms—even as a cherished doll.

Animal lovers will delight in the escapades of Gillu, the charming squirrel, Harold, the handsome hornbill, Rikki-tikki-tavi, the loyal mongoose, Hira and Moti, the powerful oxen, and Bagheera, the brave panther who looks after the young boy Mowgli.

With stories from beloved and popular authors—Ruskin Bond, Rudyard Kipling, Mahadevi Varma, Jerry Pinto, Shabnam Minwalla, and many more—Let’s Be Best Friends Forever is an enchanting collection that celebrates the universal power and beauty of friendship.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Excerpt

Ruskin Bond’s Friends in Wild Places

Title: Friends in Wild Places: Birds, Beasts and Other Companions

Author: Ruskin Bond

Illustrator: Shubhadarshini Singh

Publisher: Talking Cub, the children’s imprint of Speaking Tiger.

Timothy

TIMOTHY, THE TIGER cub, was discovered by Grandfather on a hunting expedition in the Terai jungle near Dehra.

Grandfather was no shikari, but as he knew the forests of the Siwalik hills better than most people, he was persuaded to accompany the party—it consisted of several Very Important Persons from Delhi—to advise on the terrain and the direction the beaters should take once a tiger had been spotted.

The camp itself was sumptuous—seven large tents (one for each shikari), a dining-tent, and a number of servants’ tents. The dinner was very good, as Grandfather admitted afterwards; it was not often that one saw hot-water plates, finger-glasses, and seven or eight courses, in a tent in the jungle! But that was how things were done in the days of the Viceroys… There were also some fifteen elephants, four of them with howdahs for the shikaris, and the others specially trained for taking part in the beat.

The sportsmen never saw a tiger, nor did they shoot anything else, though they saw a number of deer, peacocks, and wild boars. They were giving up all hope of finding a tiger, and were beginning to shoot at jackals, when Grandfather, strolling down the forest path at some distance from the rest of the party, discovered a little tiger about 18 inches long, hiding among the intricate roots of a banyan tree. Grandfather picked him up, and brought him home after the camp had broken up. He had the distinction of being the only member of the party to have bagged any game, dead or alive.

At first the tiger cub, who was named Timothy by Grandmother, was brought up entirely on milk given to him in a feeding bottle by our cook, Mahmoud. But the milk proved too rich for him, and he was put on a diet of raw mutton and cod liver oil, to be followed later by a more tempting diet of pigeons and rabbits.

Timothy was provided with two companions—Toto the monkey, who was bold enough to pull the young tiger by the tail, and then climb up the curtains if Timothy lost his temper; and a small mongrel puppy, found on the road by Grandfather.

At first Timothy appeared to be quite afraid of the puppy, and darted back with a spring if it came too near. He would make absurd dashes at it with his large forepaws, and then retreat to a ridiculously safe distance. Finally, he allowed the puppy to crawl on his back and rest there!

One of Timothy’s favourite amusements was to stalk anyone who would play with him, and so, when I came to live with Grandfather, I became one of the favourites of the tiger. With a crafty look in his glittering eyes, and his body crouching, he would creep closer and closer to me, suddenly making a dash for my feet, rolling over on his back and kicking me in delight, and pretending to bite my ankles.

He was by this time the size of a full-grown retriever, and when I took him out for walks, people on the road would give us a wide berth. When he pulled hard on his chain, I had difficulty in keeping up with him. His favourite place in the house was the drawing room, and he would make himself comfortable on the long sofa, reclining there with great dignity, and snarling at anybody who tried to get him off.

Timothy had clean habits, and would scrub his face with his paws exactly like a cat. He slept at night in the cook’s quarters, and was always delighted at being let out by him in the morning.

‘One of these days,’ declared Grandmother in her prophetic manner, ‘we are going to find Timothy sitting on Mahmoud’s bed, and no sign of the cook except his clothes and shoes!’

Of course, it never came to that, but when Timothy was about six months old a change came over him; he grew steadily less friendly. When out for a walk with me, he would try to steal away to stalk a cat or someone’s pet Pekinese. Sometimes at night we would hear frenzied cackling from the poultry house, and in the morning there would be feathers lying all over the veranda. Timothy had to be chained up more often. And finally, when he began to stalk Mahmoud about the house with what looked like villainous intent, Grandfather decided it was time to transfer him to a zoo.

The nearest zoo was at Lucknow, 200 miles away. Reserving a first-class compartment for himself and Timothy—no one would share a compartment with them— Grandfather took him to Lucknow where the zoo authorities were only too glad to receive as a gift a well-fed and fairly civilized tiger.

About six months later, when my grandparents were visiting their relatives in Lucknow, Grandfather took the opportunity of calling at the zoo to see how Timothy was getting on. I was not there to accompany him, but I heard all about it when he returned to Dehra.

Arriving at the zoo, Grandfather made straight for the particular cage in which Timothy had been interned. The tiger was there, crouched in a corner, full-grown and with a magnificent striped coat.

‘Hello Timothy!’ said Grandfather, and, climbing the railing with ease, he put his arm through the bars of the cage.

The tiger approached the bars, and allowed Grandfather to put both hands around his head. Grandfather stroked the tiger’s forehead and tickled his ear, and whenever he growled, smacked him across the mouth, which was his old way of keeping him quiet.

He licked Grandfather’s hands and only sprang away when a leopard in the next cage snarled at him. Grandfather ‘shooed’ the leopard away, and the tiger returned to lick his hands; but every now and then the leopard would rush at the bars, and the tiger would slink back to his corner.

Excerpted from Friends in Wild Places: Birds, Beasts and Other Companions by Ruskin Bond; illustrated by Shubhadarshini Singh. Published by Talking Cub, the children’s imprint of Speaking Tiger.

ABOUT THE BOOK

Since he was a young boy, Ruskin Bond has made friends easily. And some of the most rewarding and lasting friendships he has known have been with animals, birds and plants—big and small; outgoing and shy. This collection focuses on these companions and brings together his finest essays and stories, both classic and new. There are leopards and tigers, wise old forest oaks and geraniums on sunny balconies, a talking parrot and a tomcat called Suzie, bears in the mountains and kingfishers in Delhi, a family of langurs and a lonely bat—and many more ‘wild’ friends, some of an instant, others of several years.

Beautifully illustrated by Shubhadarshini Singh, this is a gift for nature- and book-lovers of all ages.

ABOUT THE AUTHOR

 Ruskin Bond is the author of numerous novellas, short-story collections and non-fiction books, many of them classics. Among them are The Room on the Roof, The Night Train at Deoli, Time Stops at Shamli, Rain in the Mountains, The Blue Umbrella, When I Was a Boy, Lone Fox Dancing (his autobiography) and A Book of Simple Living. He received the Sahitya Akademi Award in 1993, the Padma Shri in 1999 and the Padma Bhushan in 2014.

Ruskin lives in Landour, Mussoorie, with his extended family.

ABOUT THE ILLUSTRATOR

 Shubhadarshini Singh was brought up in Kolkata and studied in Visva-Bharati, Shantiniketan. She has been an ad woman, a journalist and a film-maker. She shares Ruskin Bond’s deep love for animals and wildlife and has made his best stories into a series for television: Ek Tha Rusty. Shubhadarshini runs an art gallery for Outsider Arts, and has had shows of her paintings in Delhi and Bhopal. She lives in Delhi with her husband, son and dogs.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Review

Whose Land is it Anyway?

Book Review by Nivedita Sen

Title: Nomad’s Land.

Author: Paro Anand.

Publisher: Talking Cub (an imprint of Speaking Tiger Books), 2020

We live in times when the business of children’s literature increasingly turns towards desanitising the world around child readers to expose them to real life accounts of hatred, violence, othering and numerous other ills that are perpetuated around them in a way that they can decide for themselves who or what they want to be amidst all this. In a universe torn by war and the hostile drawing of lines, Paro Anand’s writings are sentient, sensitive and sensible exemplars of portraying the child reader’s realm as one that can subsume the world within it if s/he wants it to. In her book of stories Like Smoke, or her novels No Guns at my Son’s Funeral and now Nomad’s Land, she has let her child protagonists tread on and explore many of the concerns in the lives of adults.

Anand has talked about two ethnic groups – the Kashmiri Pandit community that had fled the valley in the eighties due to terrorist violence that often targeted them, and the imagined Qhushvaha people in the higher plateaus who had got dislodged from their homeland due to the political upheaval in which they had been ostracized by their own kinsmen, a combination of many such marginalized groups of children that the author has been interacting with. The Qhushvahans have come and resettled in what can perhaps be recognised as Majnu ka Tila, the Tibetan resettlement colony of Delhi, although Delhi has been named in the entire novel only once in relation to the Kashmiri Pandit girl Shanna’s grandparents’ residence.

The refugees have made it their camp, their home away from home, by severing their link with their own ancestral territories, reinventing the colony’s open sewer lines as the river that flowed in the lap of Mother nature back home, and reinforcing their disconnect with their own land of not so long ago. Anand claims that this group is based on a combination of children from Tibet, the North East, the Rohingyas, the Syrian child who had been left to die between shifting sands, decriminalised tribes like the Pardhis, and finally the children of the migrant labour who had to flee the cities to walk back to their villages immediately after the declaration of the lockdown with no sense of belonging to any definite region. When Anand mentioned the last group in an interview, one could sense a goosebump-raising contemporaneity about the story. The Qhushvahans represent what Anand calls the ‘Everyman of Nomad’s land’.

Amidst all messages of acrimony that children receive from their parents, Anand, who works with children of various backgrounds, says that they do not necessarily internalise those abrasions, fissures and fractures. She uses a beautiful metaphor when she says in an interview that she wants to spread the message of love and peace by teaching children addition and multiplication rather than subtraction and division. Shanna the Kashmiri girl is one such child who overcomes her diffidence in the subtle manner in which she connects with the other children of her school when Pema her friend is away and suggests to them that we could all be trees. What she means is that even if we have lost our own roots, we could grow not only branches but new roots, a message of inclusiveness that makes them rethink their inherited prejudices about the Nagas. It suggests a review of inbuilt bad blood passed on by our parents.

Pema, the Qhushvaha girl in the refugee colony, is preoccupied with something else — liberating her old grandmother or mola from her racking cough and releasing her into death through an ancient practice of ‘breathtaking’ that is performed on those who are leading vegetable lives in the twilight of their lives. It has, of course, been banned by the government because it is a kind of mercy killing. Anand points out that when laws and policies are framed in a country with a multicultural canvas like that of India, we do not take into account that one size cannot fit all. Interestingly, Shanna is included in this project. She is entrusted with the task of enabling Pema’s mola cross the bridge to death because a kinsman is not supposed to do it.

The cough becomes a motif that unites the frail and elderly across the book — Debek Dan, the only man who can teach Shanna how to perform the breathtaking ritual, Shanna’s grandfather who significantly learnt indigenous medication from a Muslim hakim friend, and Pema’s grandmother. Shanna realises that the cough that links these three people has to do with the pollution in a big city, which is where they had had to resettle after having been natives of “forever skies and endless horizons”. 

An ecological concern over the abuse of the environment comes through in the images of the open drain choked with plastic wrappers that acts as a surrogate for a river or the respiratory distress that affects the elderly across communities that were inhabitants of the mountains. That is when Shanna and Pema hit upon the idea of going back to Kashmir to procure some ingredients like roots and herbs for Nanaji’s medicines from the higher reaches of the Himalayas.

Both of them want to become doctors of indigenous medicine when they grow up, and Debek Dan’s daughter, Doyang, is willing to be an accomplice in their enterprise. The starting point of the fantasized venture would involve a reconnaissance trip to Kashmir themselves to stay with Huma and her family.  And the novel ends with Shanna and Pema undertaking a  mission that seamlessly and happily weaves together so many disparate strands in the novel — Shanna’s mother’s stops mourning to start a new life by accompanying the two girls, the reunion with Huma on whom Shanna had perpetrated communal hatred without any provocation, the understanding that Huma’s family has also been the victim of terrorist violence, the fusing together of Ayurvedic, Unani and Qhushvaha medicinal practices to solve a medical crisis in which the elderly in the novel suffer due to the hazardous air quality index in the urban pockets of the plains, and the children’s environment-friendly command over the ambience we live in. As Anand admitted herself, despite her effort to expose her child readers to sordid truths about the life around them, she ends her stories on a hopeful note so as not to leave them feeling stressed, anxious or depressed. Pema is a doer to begin with, and both the girls go up and about towards the end, therefore, to act positively on something that needs to be done to make the world a better place to live and breathe in.

Anand’s invention of the race of Qhushvahans involves not only creating a history and a geography about them, representing a protagonist, Pema as the ‘Everyman of Nomad’s Land’, but constructing a language that expresses itself in the quaint Qhushvaha deathbed rituals and chants, and making up nomenclatures (like Mola for grandmother) and facets of their culture like clothes. The English language is used by the possibly pre-teen protagonists in a way that shows real children imitate their peer group and improvise. Shanna, it is shown, feels progressively proud of being included in a group that uses adolescent colloquialisms like dude, swag, grandmom, wanna, whack, lezzies – what she calls “real TV language”.

The book deploys an anachronistic time scheme in which internet and cellphones exist in the early eighties in which the story is set. She says that this is to enable the children of the here and now to identify and feel more at home with its setting.

Paro Anand’s themes and portrayals have been such that a lot of censorship has been imposed on them by the adult gatekeepers of children’s morality. One of her books was banned from school curriculums because two adolescents of different communities share a fleeting kiss in it, and Anand justifiably calls such censorship the banning of books “for the love of hate.”

It is a work for children that is not only food for thought for children who are trying to find their feet around in a big, bad world but also makes adults pause and revisit the biases with which we inadvertently indoctrinate our children. 

Nivedita Sen is an Associate Professor in English at Hansraj College, University of Delhi. She works on Bangla children’s literature, and has translated authors like Tagore, Sukumar Ray, Asha Purna Devi, Leela Majumdar and others for Harvard University Press, Vishwabharati Press, Sahitya Akademi, Katha, Tulika and more. 

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Review

Ray’s Goopy Bagha Revisited

Book Review by Nivedita Sen

Title: The Adventure of Goopy the Singer and Bagha the Drummer

Author: Upendrakishore Ray Chowdhury, translated from Bengali to English by Tilottama Shome. Illustrations by Sayan Mukherjee.

Publisher: Talking Cub, an Imprint of Speaking Tiger Books, 2020.

Upendra Kishore Ray Chowdhury’s name was well-known as an innovative children’s writer, painter, musician, photographer and a pioneer printer-publisher in the late nineteenth century. His grandson, Satyajit Ray, immortalized his long short story for children ‘Goopy Gyne Bagha Byne’ as a reputed film that deployed a lot of music, dancing and fantasy elements.

This graphic version of the story, particularly its musical score that was penned and directed by Satyajit Ray himself, had almost obliterated the children’s tale that was a household word in Bengal earlier. Since it is a story about two naïve, rustic boys who desperately try to be a singer and a drummer respectively, Satyajit Ray worked on and elaborated the musical potential of the story by writing lyrics for songs that could be sung by Goopy, with Bagha’s drumming as accompaniment. The songs like Dekho re Nayan Mele ( Opening Your Eyes and Look), Bhuter Raja Dilo Bor (The King of Ghosts Grants a Wish) and Maharaja Tomare Selaam (Salute to you Maharaja) have been all time favourites for the last fifty years. The two sequels to the film, Hirak Rajar Deshe (Hirak King’s Kingdom) and Goopy Bagha Phire Elo (Goopy Bagha Return) were written by Satyajit Ray himself, although the latter was directed by Ray’s son Sandip Ray. The innocuous Bengali story therefore surfaced on the celluloid screen, and then extended through sequels to follow the adventures of Goopy and Bagha through time.

The status of an internationally acclaimed film also enabled the story to traverse across space by getting translated in different languages, particularly English. Among recent translations are those by Swagata Deb (Penguin, 2004) and Barnali Saha (Parabaas, 2012). Perhaps in order to communicate a different tone and emphasis, in this one, Tilottama Shome took up another translation. She has stuck to each and every word of the original. Although Upendrakishore’s stories have been translated by well-known scholars, editors and translators like William Radice, Madhuchhanda Karlekar and Arunva Sinha, this translation is also very fluent. The use of casual vocabulary in English that is used on a daily basis, like ‘vocal warm-ups’, ‘country bumpkins’ and ‘spooked’, add to the readability of it. The illustrations by Sayan Mukherjee, which include a lot of the ghosts, is brilliantly evocative of the ghostly fun and frolic in Ray’s film.

The story, which is something between a folk tale, a benign ghost story and a fantasy around a realistic setting with two ingenuous protagonists, has many violent episodes. Most of Bengali children’s folk-fairy tales like those in Dakshina Ranjan Mitra Majumdar’s Thakurmar Jhuli portray such unpleasant interludes, which is not different from Grimms’ or Hans Andersen’s Fairy Tales depicting brutal human behavior and blood and gore. Such violence and deaths go back to the earliest children’s stories, possibly to equip children with the overpowering truth that is an important, if an unsavoury, aspect of life. The violence becomes an indispensable component of children’s stories, since children need to be aware of what they might confront in the real world.

Bruno Bettelheim, a psychologist who tried to read fairy tales in terms of Freudian psychoanalysis, said that children need to be exposed to fairy tales with grim episodes in them. He demonstrated that these dark happenings, fantastic as they may be, expose and initiate the child to real life that is inclusive of the ruthless and the arbitrary and contribute to children’s holistic understanding of life. In this story, when Bagha goes home, he finds that his parents have died in the interim he was away. Goopy’s parents remain alive, perhaps to signify that deaths in real life are ubiquitous, imminent but random. But there is greater cruelty than death in children’s stories.

According to Ernest Jones, Sigmund Freud’s biographer and a psychoanalyst in his own right, the savagery in children’s stories represents expressions of the unconscious mind like the jealousy and hostility inherent within family relationships. He elaborated how abstract moral concepts like anger, fear and guilt are ‘physicalized’ and ‘externalized’ in children’s tales to enable children to conquer them. Also, after acknowledging these harsher primal feelings and instincts, the child gets to make sense of what is happening all around.  Goopy and Bagha’s boat loses balance and capsizes due to their cacophonous singing and drumming, causing the passengers to tremble and roll around. This drowns and kills all the passengers except the two of them who are also terrified but keep afloat by clutching on to Bagha’s drum. But Gidwitz, a twenty first century children’s writer, explains how violence is deployed as a didactic tool to reinforce the moral certainty of good triumphing over evil, which must be punished. For example, in another episode where the garden house of the king is burnt down by the guards in accordance with royal injunctions, everyone who was responsible for proactively setting fire to the house dies but Goopy and Bagha, who are inherently good,  escape with the help of their magic boots.

Goopy Gyne is also a ghost story with a difference. Ghosts appear in such a story within a realistic backdrop, not by invoking them or within a supernatural setting, but out of the blue. They also do not haunt an individual human being, a particular place/ house or a specific object, and are therefore aliens who are removed as suddenly as they appear from the forest in which they are discovered, after they have performed their task. They are not characters who take part in the narrative.

Goopy and Bagha initially get panic-stricken on seeing the glowing eyes of the ghosts that are like burning coal and their radish-like teeth. However, these are not the spirits of the dead that have revived to take revenge or to try to fulfill their unfulfilled desires in life. These ghosts continue to act as external agents who empower the two friends, much like the fairy godmothers in fairytales who grant boons to the protagonists and rescue them from perilous situations.

The terror that these ghosts have the potential to invoke is one that instead becomes a pleasant experience because Goopy and Bagha learn very soon that these spirits are extremely generous. The film is also enlivened with the scene with the ghosts. The narrative describes a curious reversal in which Goopy and Bagha are themselves mistaken as ghosts, thanks to all the miraculous scenes associated with their magical powers.  But their achievement of raining delicacies and sweets, their accoutrements in looking like princes or the magic episodes of the two friends fleeing from any difficult situation with the help of their enchanted boots is actually an outcome of the three wishes granted to Goopy and Bagha by the ghosts. The ghosts are responsible for bestowing melody and rhythm to Goopy and Bagha’s music that used to be tuneless, jarring and noisy before.

The music in the story is wholly their contribution, something that has been underscored by Satyajit Ray in delightful compositions in the film. It might, in fact, be a pioneering enterprise, copyright permitting, to translate the screenplay that includes the songs.

Nivedita Sen is Associate Professor in English at Hansraj College, University of Delhi. She works on Bangla children’s literature, and has translated authors like Tagore, Sukumar Ray, Asha Purna Devi, Leela Majumdar and others for Harvard University Press, Vishwabharati Press, Sahitya Akademi, Katha, Tulika and more.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.