Categories
Excerpt

Travels of Jaladhar Sen

Title: The Travels of a Sadhu in the Himalayas

Author: Jaladhar Sen

Translated from Bengali by Somdatta Mandal

Publisher: Speaking Tiger Books

.

6th May, Wednesday

I had arranged to leave at half past four in the morning; my friends arrived even earlier to bid me farewell. It was a moonlit night, and the entire world lay silent and still. Could this small change in my life affect the grand workings of the earth? I was leaving everyone behind; friends and relatives accompanied me for quite some distance. It was evidently difficult for them to sever the affectionate ties they had nurtured with me for so long. I requested that they not proceed further; in the end, they reluctantly turned back. I, too, glanced back several times to take one last look at them. I couldn’t help but wonder—if this separation from friends was so painful, how much more difficult would it be to part from one’s own family?

A few days ago, I had read Pilgrim’s Progress*, and one scene from the book kept recurring in my mind. As we walked, my thoughts wandered to such reflections. Soon, the sun rose. We began moving towards Hrishikesh. This was an unfamiliar route—rarely travelled by others. After crossing several mountains and forests, we arrived at a small village called ‘Khanu’† around 11 a.m. This peaceful village with only five to seven houses nestled beneath a canopy of trees, resembled a tiny bird’s nest. A small stream meandered near the village. We went and took shelter under a tree by the stream, and, parched and famished, we gratefully drank its water to our hearts’ content. After eating our meal there, we resumed our journey around 5 p.m.

After leaving the village, we noticed two monks walking ahead of us. Since it was just the two of us travelling, I thought, why not join these holy men? At least the four of us could travel together for a while. We quickened our pace, but when we caught up to the two sanyasis, I felt a mix of amusement and irritation. One of them turned out to be my former servant, whom I had dismissed twenty or twenty-five days earlier for theft. His transformation was remarkable—dressed in the elaborate robes of a sanyasi, with tangled hair and constant chants of ‘Har Har Bom Bom’, he was barely recognisable as the thief he once was. It was sheer bad luck on his part that our paths crossed that day.

I recounted the whole story to Swamiji, who commented, ‘Perhaps his companion has some money in his jhola, and he has disguised himself in this manner to swindle it.’

Indeed, there seemed to be no limit to the number of people who cloaked themselves in saffron robes, with matted hair and a kamandalu, only to engage in theft, deceive innocent people, or even commit heinous crimes when the opportunity arose. Readers will encounter many such so-called sadhus in my travel narrative.

At first, my servant seemed confident I wouldn’t recognise him in his new guise. He appeared smug, believing that his ‘western intelligence’ would outwit my ‘Bengali intellect’. Seeing us, he began chanting ‘Bom Bom’ even louder, as if to reinforce his act. Unable to tolerate his pretence any longer, I burst out laughing and said, ‘Aare lounde, kabse chori chhod ke sadhu ban giya?——Oh, you scoundrel, since when did you give up thievery to become a monk?’

He was utterly stunned and rendered speechless by my words. I then explained everything to his companion, a naïve and well-meaning man. This stout young fellow had accepted my servant as his disciple, feeding him well in exchange for a few religious sermons. I said, ‘Sadhu, you may keep him and feed him—I have no objection. But if you have any money in your jhola, guard it carefully. If a man can become a sadhu in ten or twelve days, there’s nothing stopping him from becoming a murderous dacoit in a few hours.’

Later, I heard that the sadhu heeded my unsolicited advice.

By evening, we reached Bhogpur. This village was home to many people, and the presence of small brick houses suggested that some wealthy residents lived there. Close to the homes of these affluent villagers stood a dharamshala, built and maintained by the villagers themselves. Travellers and sadhus from afar could find shelter here, with food and amenities provided by the locals. However, if a traveller carried money or the village had a shop, they need not rely on these dharamshalas.

There is a great deficiency of dharamshalas in Bengal. In many respects, we are far more developed and civilised than people from other parts of India; however, we are so preoccupied that we do not have the leisure to spare time for travellers or sick people who might perish on their journeys. Of course, it must be acknowledged that there are still a few among us who are exceptions to this. Nevertheless, I feel that the uneducated Garhwali farmers, who help others, offer shelter to the distressed, and wholeheartedly care for guests, are far more sincere than the educated people of Bengal.

We spent the night at the dharamshala in Bhogpur. Exhausted from the rigours of travelling, we had no need for food and instead went straight to sleep.

7th May, Thursday

We resumed our journey early in the morning and entered the forest of Hrishikesh, which we had traversed before. Although the forest was familiar, the path was entirely unknown; we could not determine whether we were following the same route we had previously taken. We reached Hrishikesh at 1 p.m. and rested beneath a tree, still without any food. Once the afternoon sun’s glare had lessened, we resumed our journey and reached Lakshman Jhula by evening.

The few shops overlooking the Ganga at Lakshman Jhula were bustling with travellers. A group of Udasi sanyasis had arrived that very day. They were Sikhs.

(Excerpted from The Travels of a Sadhu in the Himalayas by Jaladhar Sen, translated by Somdatta Mandal. Published by Speaking Tiger Books, 2025.)

THE BOOK

In the summer of 1890, Jaladhar Sen left behind a life of domesticity and embarked on an adventure across some of India’s most sacred landscapes, from Hrishikesh, all the way to Badrinath. Armed with little more than a blanket, a staff, and a book of songs by the renowned Bengali poet and Baul singer Kangal Harinath, he journeyed through perilous mountain passes, snowbound valleys, and remote pilgrim towns—seeking not the divine, but solace for a life fractured by loss.

Sen’s deeply personal travelogue chronicles the breathtaking beauty of the Himalayas—the roaring Alakananda, the towering peaks of Nara and Narayan, the spiritual might of Shankaracharya’s Joshimath, the bustling markets of Srinagar, and the ethereal stillness of Badrinath—along with a vivid cast of characters—from stoic sadhus, cunning pandas and officious police personnel to ailing young boys, large-hearted villagers and even fellow Bengali pilgrims. In the shadow of the Himalayas, Sen reflects on the complexities of faith, the hypocrisies of ascetic life, and the profound tenderness of human connection.

Blending diary observations and literary flourish, Himalay—first published in 1900—had once captured the imagination of a generation of Bengalis, inspiring them to travel far beyond their homeland. This English translation reintroduces Sen’s compelling account to a new audience, highlighting its historical importance and enduring charm as one of the earliest modern Bengali narratives of the Himalayan experience.

 THE AUTHOR

Jaladhar Sen (1860–1939) was a Bengali writer, poet, editor and a philanthropist, traveller, social worker, educationist, and littérateur. He was awarded the title of ‘Ray Bahadur’ by the British Government. In 1887 he suffered the greatest loss in his life when his mother, wife and daughter died in quick succession. Overwhelmed by grief and seeking solace, Jaladhar moved to Dehradun at the foothills of the Himalayas, where he worked as a teacher. It was during this time, in 1890, that he travelled to the Garhwal Himalaya. This journey inspired his travelogue Himalay.

THE TRANSLATOR

Somdatta Mandal is the Former Professor of English and Chairperson at the Department of English & Other Modern European Languages, Visva-Bharati, Santiniketan. Somdatta has a keen interest in translation and travel writing.

Read an interview with a the translator and a review by clicking here

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
Essay

The Myriad Hues of Tagore by Aruna Chakravarti

As the author of Jorasanko and Daughters of Jorasanko, which map the life of the greatest visionaries of the world, Aruna Chakravarti gives us a brief summation of the genius of Rabindranath Tagore.

Rabindranath Tagore was born in 1861 in the throes of the Bengal Renaissance. A unique movement which took place during the latter half of the nineteenth century, it saw the germination and the slow stirring into life of a social and religious consciousness and the emergence of a middle class that idealised British rule and used its support to usher in considerable social change. The revolutionising of values and the social, political and literary awakening that followed gradually came to encompass the whole of India.

The Bengal Renaissance, like its European counterpart, swung precariously for a while, between two worlds. One old, decrepit and dying by degrees — the other struggling to be born. A host of great personalities emerged during this time; household names to this day.

All were protagonists engaged in battle. Some to keep alive and perpetuate the old; some to hasten its death and bring about the birth of the new. Needless to say, it was the latter who prevailed. Bengal saw an upsurge of activity, the like of which had never been seen before, in fields as diverse from each other as politics and religion to literature and the performing arts. In this, Bengal’s close contact with the British served as a catalyst.

Yet the same movement, in its latter years, saw the first stirrings of resentment against British domination. India’s acceptance of English education and her faith in the scientific discoveries of the West was countered by a new revivalism. An assertion of political independence and the growth of a nationalist consciousness. A need for introspection became the call of the hour. Rabindranath was among the first to articulate this need. In an essay, entitled Byadhi-o-pratikar[1]written in the early years of the twentieth century Rabindranath expressed his doubts regarding the changed Indian psyche wrought by the West. Reflecting on the French Revolution, the efforts to abolish slavery and the upsurge of literary activity in Europe he wrote: “Western civilisation seemed to proclaim an inclusiveness for all humanity irrespective of race and colour. We were spell bound by Europe. We contrasted the generosity of that civilisation with the narrow mindedness of our own and applauded the West.” He goes on to say, however, that the scales had fallen from the nation’s eyes. The supposedly Western ideal had failed Indians. European education and adoption of its values hadn’t helped them to achieve equality with the white race.

Thus, the movement came full circle. Rabindranath had not been part of it from its inception. Yet, if one were to look for and identify a single persona in whom the entire Bengal Renaissance may be said to be epitomised, it would, without doubt, be the persona of Rabindranath Tagore.

Poet, playwright, novelist, painter, composer, educationist, nationalist and internationalist, Rabindranath was not only a myriad minded genius but a Renaissance Man in the truest sense of the word. In fact, the dawn or awakening of Rabindranath’s creative inspiration is synonymous with the awakening of a whole nation.

The cultural identity of India and the place in it of religion, caste, class and gender which much of Rabindranath’s prose and poetry explores, continue to retain their relevance even today, a hundred years later, in a post-colonial time frame. His novels offer masterly insights and analyses of the complexities of Indian life with its teeming contradictions; its rootedness in tradition as well its ability to assimilate and accommodate change.

Rabindranath Tagore and Pratibha Devi (his neice) performing in his dance-drama, Valmiki-Pratibha (The Genius of Valmiki) 1881. Photo from Public Domain

Rabindranath, however, is best known as a poet. His poetry, drawn from ancient cultural memory as well as the immediate present, is in a class of its own. For there is a third dimension to it. He not only wrote of what he saw and remembered but what he saw only in his mind — a world that lay a vast space away from reality. ” There are two kinds of reality in the world,” Rabindranath said[2] of his paintings. “One of them is true; the other truer.” He could have said this of his poetry too. The real and surreal quality of his images in the vast span of his poems and lyrics; their indefinable nuances and evocative power are comparable to the works of the great Impressionists.

Interestingly, Rabindranath arrived at the canvas through his poetry. The calligraphic erasures and corrections with which he embellished many of his poems became sketches of a special kind. “I try to make my corrections dance,” he said[3] once, “connect them in a rhythmic relationship and transform accumulation into adornment.”

Later, in the last thirteen years of his life he threw himself into frenzied bouts of painting leaving behind more than two thousand and five hundred art works. Strange, haunting faces with eyes that look deep into one’s soul; surreal landscapes the like of which were never seen this side of the horizon; trees and flowers painted in violent colours that erupt from the artist’s palette in volcanic bursts — his paintings, as an artist once said, reflect “emotions recollected more in turmoil than in tranquillity.”

Yet, though famed the world over for his poetry and painting, it is as a music maker that Rabindranath has stayed entrenched in the hearts of his own people. His songs, loved and sung by generations of Bengalis, range in theme from celebrations of nature and yearning for freedom to love of God and Man. They convey the poet’s profound philosophy of life, his deep faith in humanity and his sensitive exploration of the Universe, often touching on the quest of the unattainable. Rabindranath once said that, though he could not predict how future generations would receive the rest of his work, he was confident that his songs would live. The increasing popularity of Rabindra Sangeet, both in India and abroad, bears ample testimony to the fact that his prophecy was based on a certainty born out of self-knowledge. Vast and varied though his genius was — music was its mainspring. He wrote of his songs: “I feel as if music wells up from within some unconscious depth of my mind; that is why it has a certain completeness.”

Photo from Public Domain

[1] The Disease and its Cure, 190

[2] Quoted from Tagore’s Galpa Salpa (Conversations) by Soumendranath Bandopadhyay in Expressionism and Rabindranath

[3] Quoted in An Artist in Life by Niharranjan Ray

Aruna Chakravarti has been the principal of a prestigious women’s college of Delhi University for ten years. She is also a well-known academic, creative writer and translator with fourteen published books on record. Her novels JorasankoDaughters of JorasankoThe InheritorsSuralakshmi Villa have sold widely and received rave reviews. The Mendicant Prince and her short story collection, Through a Looking Glass, are her most recent books. She has also received awards such as the Vaitalik Award, Sahitya Akademi Award and Sarat Puraskar for her translations.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International