( First published in Vital Possessions, Ethos Books, 2018)
( First published in Postal Code, Red Wheelbarrow Books, 2013)
Marc Nair is a poet who works at the intersection of various art forms. He is currently pursuing projects that involve photography, movement and creative non-fiction. His work revolves around the ironies and idiosyncrasies of everyday life. He has published ten collections of poetry.
inch by inch recovering the expanse of unexpressed
so that intimacy could be tilled into rows and rows
of languid kisses strewn with endless possibilities
perhaps then, someday we will
live our way into the passion we always sought
Bristle Stories
They arrive uninvited
like guests during summer siesta
and find strength in numbers
Stubborn as teens in combat boots
looking for trouble at street corner
my chin hair refuse to die
or remain dormant
They recoil every time I wax
Let me celebrate victory after a laser
Disappear for maybe a couple days,
but always return snapping gum vivaciously
to sun themselves unabashed
bold and burping on a cloudless terrace
On weekdays, they foil with vengeance
my all attempts at prettiness
refuse to apologise
throw tantrums, stomp and yell
spitting at the feet of men smiling at me
Feeling right at home, my bristles stretch themselves
claiming more space with each day
play cards, exchange stories and smoke cigarettes
Greedy
unapologetic
bordering on contemptuous
they reassure the woman in me
that they are paragons of
proud and vicious feminism
The woman inside me wonders
if greying calls for a truce
to make peace with my rebellious mongrels
Nalini Priyadarshni is a feminist poet, writer, translator, and educationist though not necessarily in that order who has authored Doppelganger in My House and co-authored Lines Across Oceans with late D. Russel Micnhimer. Her poetry, prose and photographs have appeared in numerous literary journals, podcasts and international anthologies including The Lie of the Land published by Sahitya Akademi, New Delhi. A nominee for the Best of The Net 2017 she lives in Punjab, India and moonlights as a linguistic consultant.
That yellow bird with a black band around its neck
Perched itself each year
December/January
Its winter haunt, I guess
It sits for a while perched on the branch
And flies off
To land on another branch
The little leaves barely a camouflage
Solitary on its perch
Chirping for a while
To soar away
It is back soon
Almost each morning
The pleasant winter sun seems to be just right for it
It feels nice
It makes me feel nice
The colour, the motion
The flight.
That happy yellow bird
With the black band around its neck.
Dr. Nishi Pulugurtha is Associate Professor in the department of English, Brahmananda Keshab Chandra College and has taught postgraduate courses at West Bengal State University, Rabindra Bharati University and the University of Calcutta. She is the Secretary of the Intercultural Poetry and Performance Library, Kolkata (IPPL). Her research areas are British Romantic literature, Postcolonial literature, Indian writing in English, literature of the diaspora, film and Shakespeare adaptation in film and has presented papers at national and international conferences in India and abroad and published in refereed international and national journals. She writes on travel, film, short stories, poetry and on Alzheimer’s Disease. Her work has been published in The Statesman, Kolkata, in Prosopisia, in the anthology Tranquil Muse and online – Kitaab, Café Dissensus, Coldnoon, Queen Mob’s Tea House, The World Literature Blog and Setu. She guest edited the June 2018 Issue of Café Dissensus on Travel. She has a monograph on Derozio (2010) and a collection of essays on travel, Out in the Open (2019). She is now working on her first volume of poems and is editing a collection of essays on travel.
Voice darkens and submerges in the sorcery of silence
Snow trickles into the stillness
Exile
All through life
an unending journey
accompanies you
And in the absence of
a destination
much of what’s inside gets lost
And the warp and weft of being
keeps on breaking
Beyond
Stillness spreads its wings
like the desert
beneath a dawning sky
The paraplegic pyramids glitter
in a mixture of azure and gold
There is still a lot to say
beyond civilization
Viennese Coffee-houses
No sooner does dusk fall
than the city’s cafés come to life
with the tinkling clang of indifference
Gradually the crowd of solitude gathers
around the tables
Sankt Marx Friedhof*
Silence is magnificent
particularly when it connects
the monumental music of lives
that sleep peacefully
with the absolute space
Flowers and graves shoot up
rupturing earth’s breast
They exist side by side in stillness
I wonder what they think
of volatile souls that travel to the sky
with the chanting
of mysterious mantras
or of those who wait
for an undefined time to resurrect
Beyond cemetery’s wall
a swarm of sound passes through
slicing the essence of existence
in our trivial time
*Mozart was buried in St. Marx Communal Cemetery, Vienna.
(These poems are excerpted from her latest collection, Till the Next Wave Comes)
Sarita Jenamani is a poet of Indian origin based in Austria, a literary translator, anthologist, and editor of a bilingual magazine for migrant literature – Words & Worlds – a human rights activist, a feminist and general secretary of PEN International’s Austrian chapter. She has three collections of poetry. She writes in English, Odia and translates to and from German. Sarita translated Rose Ausländer, a leading Austrian poet, and an anthology of contemporary Austrian Poetry from German into Hindi and Odia. She has received many literary fellowships in Germany and in Austria including those of the prestigious organizations of ‘Heinrich Böll Foundation’ and ‘Künstlerdorf Schöppingen’. She studied Economics and Management Studies in India and Austria where she works as a marketing manager.