Aditya Shankar translates Sandhya NP‘s poetry from Malyalam to English
Photograph This photograph Like the solitary bogie That was arrested to a halt Even as the rest of the train Sped past. (Photo, translated from Malayalam by Aditya Shankar) Solitary Would the yolk of the egg Be wondering If it is alone in this world? Even if it assumes so, Would it consider Posing that query to anyone? Once the egg hatches, It would know by default— Even the 'I' Is absent in this world. (Otta, translated from Malayalam by Aditya Shankar) Light at the Bottom of the Pond The sun gleams on me just as it does At the bottom of the pond. I will wipe it off with a cloth And go to bed. (Kulathinadiyile Velicham, translated from Malayalam by Aditya Shankar)
Sandhya N.P (b.1981) completed her education in Brennen College, Thalassery. Her poetry collection Svasikkunna Shabdam Mathram was published by Current Books, Thrissur.
Aditya Shankar is an Indian poet, flash fiction author, and translator. His work has appeared in international journals and anthologies of repute and translated into Malayalam and Arabic. Books: After Seeing (2006), Party Poopers (2014), and XXL (Dhauli Books, 2018). He lives in Bangalore, India.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL