Categories
Stories

A Balochi Story: The Lost Coin

by Syad Zahoor Shah Hashmi

Translated from Balochi by Fazal Baloch

It was a summer day. The sun was up in the sky. Early in the morning he left for the sea and sat on the shore. There was still a touch of coldness of the last night left in the sands. He cast a look at the tides generated by the wind that blew over the othernight.

The water was shallow and under the mud flat sea insects had dug their burrows. And if someone unmindfully stepped on the mud flat, he would sink knee-deep beneath the ground. Some sixty yards from the sea there stood a few trees, some date palms and a big neem tree. In the morning sun it would cast its shadow as far as to the sea-brink. But as the day began to unfold the friendship between its shadow and the sea would start to fade.

He came and sat by the very shadow. Later when he looked around he found the shadow had long left him. Beyond the neem tree there was a pyramid of sands. From one angle its top looked like the peak of a volcano. Like a dyke, it enclosed some date palms in its depth. Once a beautiful garden, now it lay in utter ruins. There was even no trace of the fence left there. It had become a sort of hideout from the surrounding world.

On the left, a narrow trail passed through the sand. As people continuously treaded on the sand, some of the grains attained cohesiveness and the others flew drifted in the wind. Thus it took the shape of a trail which appeared like the parting of a woman’s golden hair. On the left side of that trail there was a well where people would come to fill their empty pitchers and pots.

All of a sudden a whisper seized his attention. He lifted his eyes up and caught sight of a blind man emerging from the right side of the pyramid. He was led by a girl who held one end of his walking stick. He shifted his concentration to the blind man rather than to the girl. The girl led the blind man to the sea and an hour later they were back on their way home.

He too got up and made his way home behind them. Midway through he exchanged greetings with the duo. At last he was out of the sands. He found it quite difficult to move forward because the trail was littered with grains of sands.

When he walked past the well, his heart skipped a beat. It was the second old stone-walled well located at the farthest end or you can say at the beginning of the sands. He recalled something but soon jerked his head to cast that old memory off his mind but it refused to budge. He felt burning sensation in his head and eyes. He touched his body to determine if he had fever. He was not sick at all. He quickened his steps so that he could reach his destination at the earliest. Suddenly, he whispered to himself:

“It is nice that you go home but nobody lives there. You will be all alone there as well.”

He was right. Nobody lived at his house save himself. He had a good friend but he spent the whole day working outside. At night he would come and they talked together but he too couldn’t give him company for a longer time because he had to look after his family. Again he said to himself: “Loneliness is beautiful but only when one needs it. Likewise it is nice to have someone’s company when one grows sick of loneliness. Today I feel as if I’ve grown sick of my loneliness. I think I should feel such weariness only after the sunset but today it has happened otherwise. My mind has been stormed in the morning.”

He kept moving ahead, wondering. Midway through, an acquaintance ran into him and greeted him. He couldn’t recognise him. He moved fast as if someone had been waiting him for quite some time and any sort of delay would lead to a huge loss.

He slowed his pace and even halted for a while but soon resumed to move forward with quick steps. He was some hundred steps away from his house when his eyes caught someone standing at the corner of the boundary wall that enclosed his house. He bowed his head and began to move with rather slow steps. As he drew nearer, he raised his head and found a woman was looking for something by the wall. He recognised her. Every day she would walk past that way to fetch water. He thought she might have lost her nose pin or ring. He asked her:

“What are you looking for?”
“A rupee.”
“A note?”
“No, a coin.”
“So what?”
“I’ve lost it.”

He also began to look for it. A moment later he raised his head up and found instead of searching for her lost coin she was gazing at him. He ran his hand into his pocket but couldn’t found any coin there. He turned to her: “I’ve no coin on me. Wait I’ll get you one from my house.”
He opened the gate and she followed her in. He searched his coat pocket. She said: “Is there any water at your house?”
“What do you mean by water?”
“I mean drinking water.”
“Yes, there is.”
He picked up the glass to fetch her water, but she took it from his hand and said: “I’ll get it myself.”
She filled the glass, came back, stood right before him and said: “Please drink.”
“I haven’t taken any fatty food in the morning. So, I do not have the urge to drink water.”
“It is summer. And in summer days it feels refreshing to drink water. By the way what did you take in the morning?”
“A cup of tea.”
“What else?”
“Nothing else.”
“Alright. I’ll bring you some eggs.”
“When?”
“Tomorrow.”
He was about to drink water when she said: “Don’t stand and drink.”
He sat on the edge of the cot and said, “But you are standing yourself.”
“I’ll sit down.”
“May I know your name?”
“Mahal.”
“Mahal?”
“Actually my name is Mahatoon but out of affection my mother used to call me Mahal.”
“Are you married?”
“Yes.”
“Any children?”
“I’ve three children but it has been the fifth year since my husband went on a journey.”
“Is he angry with you?”
“No he is not. But once left he never turned back. Occasionally he sends us money but…”
“But what?”
“Nothing.”
“You didn’t ask me my name.”

“I know you since the day you came to live in our neighbourhood. I also noticed your friend who visited you and you kept talking to each other till the midnight. After midnight, you would go out. I wondered where you went at those late hours of the night and when you would return home.”

“But I think you don’t have to do anything with my routines.”

“One night I kept waiting for you and saw you come back at dawn.”

“So, you have been keeping a watch over me!”

“Do you enjoy being alone?”
“Why?”
“Just asking.”
“What do you think?”
After a brief silent she said: “You are not alone anymore.”
“Yes not at least at this very moment.”
One and half hour later she got up to leave. He said: “You didn’t even drink water.”
“You drank and I got my thirst slaked.”
She was about to strolled out of the door when he turned to her:
“But you didn’t take your coin.”
“Which coin?”
“The one I said to give you in recompense.”
“Oh you mean that lost coin?”
“Yes.”
“I got it.”
She scurried forward and at the door she turned back and said: “I’ll bring you some eggs at sunset.”
After she left he was amazed. He began to ponder and whispered to himself: “She found the coin? When? Where? In this house?”
A while later something struck to his mind and he smiled and spoke loudly: “Hmm! The lost coin!”

Syad Zahoor Shah Hashmi (1926-78) is known as the pioneer of modern Balochi literature. He was simultaneously a poet, fiction writer, critic, linguist and a lexicographer par excellence. Though he left undeniable marks on various genres of Balochi literature, poetry remained his mainstay. With his enormous imagination and profound insight he laid the foundation of a new school of Balochi poetry especially Balochi ghazal which mainly emphasises on the purity of language and simplicity of poetic thoughts. This school of poetry subsequently attracted a wide range of poets to its fold. He also authored the first ever Balochi novel ‘Nazuk’ and compiled the first comprehensive Balochi-to-Balochi dictionary containing over twenty thousand words and hundreds of pictorial illustrations.

Fazal Baloch is a Balochi writer and translator. He has translated several Balochi poems and short stories into English. His translations have been featured in Pakistani Literature published by Pakistan Academy of Letters in 2017 and Silence Between the Notes — the first ever anthology of Partition Poetry published by Dhauli Books India in 2018. His upcoming works of translation include Why Does the Moon Look So Beautiful? (Selected Balochi Short Stories by Naguman) and God and the Blind Man (Selected Balochi Short Stories by Minir Ahmed Badini).

Categories
Stories

Too Much Light, Too Much Trouble

A Balochi Short story by Ghani Parwaz

( Translated by Fazal Baloch)

The moment he stepped into the office he was astonished to see the distorted features of his colleagues. Someone’s eyes were bulging out of their sockets. Someone’s ears were stretched out. Someone’s tongue was sticking out. Someone’s lips had swollen. He stared at them with bewilderment.

Aftab, the clerk, raised his head and bulged out his eyes a bit further and said: “You are looking at us in such a way as if we are creatures from some other planets.”

Imdad, the assistant, raised his ears a little more and asked him: “Why are you looking at us with such wonder”?

Zaheer, the cashier, stuck out his tongue and remarked: “I think he is not feeling well today.”

Muzzamil, the clerk, puffed his already swollen lips and said: “We need to bring him back on the track.”

He strolled ahead, stood right in their midst and said: “But why do you all look so strange today?”

First they looked at each other and then directed their gaze at him and asked him: “What is wrong with us, by the way?”

He smiled acerbically and retorted: “Someone’s eyes are bulging out. Someone’s ears are unusually raised. Someone’s tongue is sticking out. Someone’s lips are swollen.” 

Aftab, the clerk, instantly pulled out a small mirror from his pocket and looked into it.

“You damn liar,” he mumbled.

One by one they all looked their features in the mirror.

Someone lashed out at him, “Why do you fashion such big lie?”

“Is this the way to make fun of your colleagues?” Someone else expressed his displeasure.

Muzamil was not satisfied yet. He strolled over to the bathroom and thoroughly scanned his face in front of a giant mirror.

“Lies wouldn’t last long.”

Azhar sat on his chair and looked around and said: “Truth and lies apart, but your faces do not look as usual.”

Ms. Farhat, the secretary to the Chairman, stepped in.

“What happened? Why are you looking so flummoxed?” she asked them.

“Azhar says our features look distorted.” Muzzamal said while looking at Ms. Farhat.

She looked at their faces and said: “No. Everything seems to be as usual.”

“Look at yourself, madam,” Azhar said.

“What has happened to me?” Farhat was puzzled a bit.

“Your cheeks are swollen.”

“O my God!” She covered her face with her hands and scurried to the bathroom. She returned in a moment and blasted at Azhar: “You are a duffer. You don’t even deserve the slot of a watchman.”

“He thrashed at us and even didn’t spare you.”

Someone suggested, “We must take up the matter with the boss.”

“Don’t worry. Let the boss come. I will do the rest,” Farhat assured them.

A while later the door turned open and Zahir Ali, the Chairman, stepped in. He cast a cursory look at the staff and made it to his office. Farhat followed him.

“What is the problem, today you all look anxious?” The Chairman placed his sunglasses on the table.

“Today Azhar has lost his mind,” Farhat replied.

“How?”

“He is talking nonsense.”

“Just relax yourself I will see him.”

The Chairman pressed the bell and asked the peon to call Azhar in.

“Sir! Have you called me?” Azhar looked at him anxiously.

“Yes. Why are you misbehaving with your colleagues?”

“No, Sir, I haven’t done anything wrong. I just told them whatever I saw with my eyes.”

“By the way what did you see?”

“They all have distorted faces.”

“How? Any example.”

“Bulging eyes. Elongated ears. Puffed lips. Swollen cheeks.”

The Chairman asked him, “And you are also staring at me with amazement. Do you see any change in my features?”

“Sorry Sir! I wouldn’t be that rude. After all you are my boss.”

“Go ahead and tell me if you see something unusual in me.”

“As you wish Sir — you have a protruding paunch today,” he revealed in a somewhat trembling tone.

The Chairman walked over to the bathroom. He returned in a while and blasted at Azhar: “You rascal!”

Azhar trembled with fear and pleaded: “I am sorry Sir.”

“You don’t deserve any relaxation.” He looked at him with anger and pressed the bell.

The peon rushed in: “Yes Sir!”

“Call the staff in,” he commanded.

All the staff gathered in the Chairman’s office.

“Do you see any change in your own features?” The Chairman asked them with great concern.”

“No Sir,” was their answer.

“And something unusual in mine?”

“Not at all.” They replied.

“Then why on earth, is this knucklehead insisting that we have distorted features?” He was furious.

“Sir something must be wrong with his eyes.” Muzammil pointed towards Azhar’s eyes.

“Muzzamil is right; you must have an eye problem.” The Chairman looked at Azhar.

“Yes, indeed I had an eye-problem, but I have had them treated recently.”

“The treatment has further ruined your eyes,” the Chairman looked deep into his eyes.

“Anyway, what was the problem with your eyes?”

“My eyes used to twinkle,” he replied.

“What? Do eyes ever twinkle?” The Chairman was amazed.

“Yes, they used to twinkle and I felt new and brighter eyes were growing inside my eyes.”

“What was the nature of the treatment?” The Chairman asked him.

“I had an eye surgery.”

“I feel the surgery went terribly wrong.”

“It went wrong?” Azhar was confused a bit.

“Yes, it did,” the Chairman affirmed his statement.

“But now I have a much better and brighter vision than ever, Sir. Now even I can see the invisible things.”

“What do you mean by the invisible things,” the Chairman shot back.

“I mean that I can see what the bulging eyes are looking for. I can hear what the elongated ears desire to hear. I know what the swollen lips want to say. I know what the puffed out cheeks seek. And what the protruding paunch…”

“Shut your nonsense!” The Chairman cut into the middle of his speech. “Had you not been an old employee, I would have kicked you out of the office.”

“Have mercy on me Sir,” Azhar pleaded.

“I accept your apology but only on one condition.” The Chairman dragged his chair a bit forward and pointed his index finger towards Azhar.

“I accept whatever condition you set.” Azhar bowed his head in respect.

“I will get your eyes operated again and its expense will be deducted from your salary in nominal installments,” the Chairman gave the verdict.

“What do you think now?” Muzammil quipped with a sardonic smile.

“What can I say,” Azhar replied in a state of utter helplessness.

A few days after the operation Azhar resumed his routine in the office. Now everybody looked normal to him. He didn’t notice anything unusual in their features. He was standing by the door when the Chairman burst in.

The Chairman asked him sarcastically, “How are your eyes now?”

“As usual, Sir,” Azhar replied.

“Remember, too much brightness of vision is always disastrous. It can land you in deep trouble.”

“I will never forget your advice Sir.” A meaningful smile appeared on Azhar’s lips, “because I cannot endure too much suffering.”

Ghani Parwaz is one of the most celebrated Balochi writers. He has been writing Balochi fiction for the past five decades. So far he has published seven anthologies of short stories and five novels.  Apart from fiction, he also writes poetry and literary criticism. He received several awards for his literary contributions including “the Presidential Award for the Pride of Performance”. He lives in Turbat Balochistan.

Fazal Baloch is a Balochi writer and translator. He has translated several Balochi poems and short stories into English. His translations have been featured in Pakistani Literature published by Pakistan Academy of Letters in 2017 and Silence Between the Notes — the first ever anthology of Partition Poetry published by Dhauli Books India in 2018. His upcoming works of translation include Why Does the Moon Look So Beautiful? (Selected Balochi Short Stories by Naguman) and God and the Blind Man (Selected Balochi Short Stories by Minir Ahmed Badini).

Categories
Stories

The Wooden Horse

Short Story by Naguman

Translated from Balochi by Fazal Baloch

It was his first flight. The first flight in twenty crawling years. He sat at the Departure Lounge of the Quetta airport waiting for the final boarding announcement. He was delighted but at the same time a bit nervous too. He feared that the plane would crash. He sat impatiently on the sofa.

Afflicted by extreme poverty, where he could hardly bear the expenses of his studies, air travel had seemed a distant dream to him. He always traveled by bus. On the Quetta-Turbat dirt road, he covered a distance of eight hundred miles in forty hours. Amidst the dust from the road, smoke of cigarettes, earsplitting music, cacophonies rattling the old bus, coughing, sneezing and vomiting passengers, the tedious journey was no less than a nightmare. His head would almost explode from a headache, his feet would be swollen, and his bottom would ache from sitting too long in the bus but his destination would remain distant.

Whenever he was on the bus, he felt like a worm crawling ahead. At times when he happened to see plane tags on the bags of his friends, his heart quivered like a caged bird. He wanted to ask them how it felt to fly in the air. But he never mustered up the courage to ask. “Such senseless questions! Everybody would mock me. Poverty does not mean you get yourself ridiculed.”

At such times he would often curse his poverty. After all, for how long was he supposed to crawl like a worm? Was he not destined to soar in the air like an eagle? Voiceless poverty had no answer. Rather silence was its answer.

One day destiny favored him. The government announced scholarships for deserving students. He too was awarded a sum of five thousand rupees. He used half of the money to pay his college fee and, with the other half, he bought an air ticket.

He looked at the clock. There was still some time to left for the flight. He picked up the newspaper and began to read. The headlines read:

‘An American plane crashed killing all passengers on board.’

He froze with fear and couldn’t read a word more. If the planes of the world’s superpower could crash, then how would these old Pakistani planes survive?

He put the paper back on the table.

“Thank you, Holy Lord.” He turned around. A white bearded man clad in white, was telling his rosary on a nearby sofa.

“I reckon, like me, he also fears that the plane may crash.” He felt a little relieved and with sympathetic eyes looked at the old man. But there were no ripples of fear or anxiety on his face. He sat relaxed flicking his rosary. He was not afraid. He thanked the Holy Lord by way of habit. Just to while away the time.

The shades of sympathy he felt for the old man evaporated. For a moment, he wanted to tell him to thank God when He stopped taking lives. In a moment, He could take lives of millions in the world. And yet the old man extended his thanks to Him. And to the One who ceases life in the living. Mullah you are supposed to know that submission before a brute isn’t a sort of worship. Rather it is sycophancy; it is fear.

“Thank you, Holy Lord. You’ve blessed me with everything.” The old man reiterated.

“He is showing too much gratitude! As if God has promised him that He would never take his life. And he affirms you have blessed me with everything. The best of all blessings is life. If He snatches it from you then what would you do with the ‘everything’ you have been blessed with.”

Again, he was alone and anxious. In an attempt to divert his attention, he unintentionally picked up the newspaper but the moment his eyes fell on the headlines he dropped it. Then he took out the ticket from his pocket and began to scan it. When he was done with it, he turned around and glanced at his co-passengers. They were so calm and composed as if they were sure that the plane would never crash. For a moment he decided to read aloud the news about the crashed plane; so that everyone would tremble with fear and panic and resolve not to fly again.

A few minutes later the final announcement was made, and the passengers began to proceed towards the plane. He had his eyes fixed on the plane. What the eyes see, the heart at times refuses to believe! The thing that appears like a bird in the sky looked like a mountain on the ground. If this giant took off, wouldn’t it crash? Again, fear overwhelmed him but now he had set his foot on the stairs. As he stepped into the plane, he heard a woman voice:

“Assalam o Alaikum!”

The beautiful air hostess standing by the door was greeting all passengers smilingly. He was reminded of the untidy and messy conductors and crew members of the bus who never showed any sort of respect towards the passengers. On the other hand, the beautiful air hostess greeted the passengers warmly on board. Even though her smile didn’t spring from her heart and it was just lip-deep, but to steal a look at her lips was something enchanting unto itself. Her voice was a melody. The fake respect he got in the plane was much coveted than the genuine disrespect in the bus.

When the plane was picking up speed on the runway, he felt that he was running to prepare himself to soar in the sky. Suddenly, it dawned on him that once the God of heaven also lived on the Earth. And one day running on the Earth, he soared into the sky and never returned.

The plane was moving away from the Earth. Astounded, he looked at the sky as of it was the first time he was seeing it. It was the first time, it occurred to him that the sky was more beautiful than the Earth. He wondered whether it was due to the distance between the Earth and heaven or was it just an illusion of the eyes? He couldn’t make up his mind, but he assumed that it was beautiful because God lived there. It also had an ambience of eternity. The Earth, despite all its colours and shades, was unbearable because it housed graveyards. He realised why God wouldn’t return to the Earth.

When the plane soared above the clouds, he found them more enchanting from the sky than from the Earth. Patches of clouds lay scattered in the sky and appeared like cracked crusts of soil in a dried out plain. In essence, the heaven and the Earth were no different. It was all just an illusion of the eyes. He knew that his eyes were telling lies. But he was amazed to see how the heart often believed in the lies of the eyes.

Now the plane had soared to the required altitude. The thought that he was flying above the clouds sent ripples of fear in his heart. Caught between belief and incredulity, he fancied he was the prince of the old legends and the plane was the magical wooden horse. When you twisted its right ear, it took off and when you twisted its left ear it landed on the ground.

“Excuse me”!

The voice of the airhostess juggled him out of his thoughts. The beautiful lady with the platter of the food stood smiling beside him. The fairy of the Mount Qaf was kind to the prince and the Wooden Horse was soaring high in the air. He looked at the fairy-like airhostess and smiled over his prince-like-thoughts.

When he put the first morsel in his mouth, it occurred to him that if Earthly foods were taken in the sky, they would taste like the forbidden fruit of the paradise for which Adam and Eve transgressed God’s command and became mortal.

After the meal, the air hostess served him cold drinks. He picked a glass of his favourite drink. It reminded him of the elixir of life. A silent prayer sprung out of his heart. He wished he could forever stay in heaven. The gorgeous lady would remain at his service with ambrosial food. But there shouldn’t be the Forbidden Fruit among them and nor the transgression of Adam and Eve.

After having finished the meal, he took out the booklet from the seat pocket and began to read it. It carried guidelines about emergency situations and about how to put on the life jacket. Again, he was reminded of the plane crash.

Before he took the flight, he had been overwhelmed with such fear and thoughts. But now in those moments of delight and fancy when he was flying in the sky, he thought about the plane crash — the heavenly end of the Earthly life. It was more beautiful than all forms of death. Much desired than illness, bullets, road accident, water, fire, poison and hanging. Better than all.

In the meantime, the plane shook. Something ran down his spine. It was a wave of fear. He looked at the other passengers. Everybody’s face was pale with anxiety. At the very moment, it was announced that the plane was flying over a mountain. There was nothing to worry. Everybody breathed a sigh of relief.

With this single turbulence that shook the plane, his desire for a heavenly death disappeared. He thought that death in any form was frightening — be it in heaven or on Earth. Death was just death. Heavenly end of the Earthly life, these are mere words. Words placed in a beautiful order. Glorification of death wouldn’t make the road easy.

“Thank you, Holy Lord, the Creator.” The voice of the old man jolted him out of his thoughts. He turned back. Seated nearby, the old man was looking for something in his hand bag. He pulled out two strips of pills and took one from each strip with a glass of water. He drew a large breath and wiped out the driblets of water from his beards. Again, he thanked God and began to tell his rosary.

“This old man is afraid of illness.” He felt sympathy towards the old man. Whether it was the fear of illness or plane crash both have the same upshot. Both roads led to the same destination — the destination of death and everybody ran away from it. Everybody sought life. A life that has no end. An eternal life — that is the hallmark of God — but everybody longed for it. They all want to remain eternal like God. They all want to become God.

A sudden thought flashed like lightning on the horizon of his mind. “God is a horse man has carved out of the wood. Yesterday’s wooden horse is today’s plane and today’s God is tomorrow’s man.”

He trembled and quivered. He was so excited as if he had run into a treasure. For a moment he felt like calling out at the top of his voice:

“O, people of the world! I’m very familiar with God. The kind and compassionate God. God is a dream man’s heart has dreamt with its wakeful eyes. One day this dream will come true. How beautiful is this moment of my life. This moment seems eternal. How enchanting it is to understand God! If I cease to exist now, I wouldn’t lament. I’ve discovered my God—my companion.”

He was all excited and delighted. He felt an ocean of delight in his heart where his fear of death had capsized like a shipwreck. Happiness. Absolute heavenly happiness. No fear at all. Only God could experience such happiness because he had no fear of death. He felt the storm of happiness would burst out of his chest and sweep through the entire world.

“Do you know what is God?”

All of a sudden, his voice resonated in the plane. He was standing on his feet. Everybody was looking at him with surprise.

“I’m going to tell you who actually God is,” he touched the zenith of excitement. “God is a horse man has carved out of the wood!”

People were all ears. Wrinkles of their hearts had appeared on their faces. But indifferent to all, he was speaking without a pause.

“Man has made this wooden horse just because he wants to reach out to the Mount Qaf. He desires for the most beautiful fairy of the Qaf. Do you know what does Qaf mean? Qaf means absolute power. Once you reach the Qaf, you would overcome on each and everything in the world. Qaf is the land of miracles. Nothing is impossible there. Whatever you wish for, you can do. Moses’ rod, Solomon’s flying throne, Aladdin’s djin, all are found there. You may not know but this plane is heading for the Mount Qaf.”

The travelling prince was narrating the legend of the Mount Qaf to the bewildered Earthly folks and the wooden horse was flying high in the air.

But it had a big flaw. Its left ear was missing. And neither the excited speaker knew about it nor the bewildered audience.

Naguman is an eminent name in the world of Balochi fiction. So far, he has published one collection of his short stories under the title Dar ay Aps (The Wooden Horse). Most of his short stories are based on human aspirations, their relationship with fellow human beings and various elements of the nature. His lucid and flowing prose stands him out in the realm of Balochi short story.

Fazal Baloch is a Balochi writer and translator. He has translated several Balochi poems and short stories into English. His translations have been featured in Pakistani Literature published by Pakistan Academy of Letters in 2017 and Silence Between the Notes — the first ever anthology of Partition Poetry published by Dhauli Books India in 2018. His upcoming works of translation include Why Does the Moon Look So Beautiful? (Selected Balochi Short Stories by Naguman) and God and the Blind Man (Selected Balochi Short Stories by Minir Ahmed Badini).