Originally written as a poem by Tagore called ‘Shesh Kheya‘ in 1907 and then set to music in 1922 by Pankaj Mullick, ‘Diner Sheshe Ghoomer Deshe‘( At the Close of the Day in the Land of Sleep) is a solemn song, which seems to cry out with an unfathomable yearning for an unknown fate.
The Last Boat At the close of the day, in the land of sleep, a veiled shadow Makes me forget, forget my life. On the other bank, a golden shore edges the gloaming, Which like an enchantress disrupts my work. The wayfarers who head back after completing their task, Do not look back at the trail they leave behind. Like a receding tide, intoxicated, I am drawn away from home. The dusk sets in as the day leaves. Please come, o ferryman, one Who can row me across on the last Ferry at the end of the day. In the dusk, a few ferries ebb with the tide To the other side. How will I recognise the ferryman among the other ones Waiting at the arrival to take me to my destination? Downhill, by the thick vegetation at the bank, The shade moves like a shadow. Where is the ferryman who is willing to halt When I call out? O come, The one who will row me At the close of the day in the last ferry. Those who were returning home have gone back. Those who headed for the riverside have reached the banks. The dusk calls out to one Who is neither at home nor at the riverbank, but stuck mid-way. Flowers do not bloom for those whose crops did not yield harvest — When I try to shed tears, it turns into sorrowful mirth — He who has turned off the daylight, did not light up the dusk. He is the one who sits by the riverbank. Please come, O ferryman who will row me across At the close of the day in the last ferry...
(This has been translated by Mitali Chakravarty on behalf of Borderless Journal with editorial help from Sohana Manzoor.)
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL