Categories
Tagore Translations

Autumnal Light & Rabindranath

Aaj Shoroter Aloy (Today in this Autumnal Light) was first published in Tagore’s collection called Shesh Saptak (The Last Octave, 1935).

Painting by Sohana Manzoor
Today, as I gaze in this autumnal light, 
I feel I am viewing life anew.
I see a youth.
His eyes, weary from daily strife,
Have lost their sight.

I imagine —
As a pilgrim from the past,
I have drifted here
On the strength of chants.
Traveling upstream in my dreams,
I have arrived at this moment,
In the present century’s shore.
I gaze with eager eyes.
I detach myself from the self.
I am a stranger from another age
Awaiting introductions as of yore.
Deep curiosity enthrals.
I am drawn
To whoever I find,
Like a bee to a flower.
Today, my mind is centred
Amidst the chaos.
Today, those stained
By weak popular opinions,
Have been stripped off
Their garb of mediocrity.
The truth of our existence
Emerges in full splendour.
The mute who never found voice,
The large population of neglected,
Have broken their silence —
The first words seemed to emerge
Like dawn after the deepest of dark.

As a distant wayfarer,
I travel to my own world
To glimpse eternal truths from between
The rips torn in the present,
Like a bride wed for life
Gazes from within
The fine curtain
With new eyes on
Eternity’s unfading truths.

This poem has been translated from Bengali by Mitali Chakravarty with editorial input from Sohana Manzoor.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

2 replies on “Autumnal Light & Rabindranath”

Leave a comment