Poem by Quazi Johirul Islam, translated from Bengali by Professor Fakrul Alam

As a boy I heard the same story from my father again and again: My grandfather hadn’t left behind for his son any kind of plot Where seeds could be planted that would yield a garden full of yummy stories. In the same vein, a hunger for stories engrossed me in my childhood and teens. I know that all ye still to be born children Will cry glumly like I once had, hungry for stories. That is why I’d braved cresting, roaring waves, Cooked soups of stories on immigrant cookers on wintry nights; Diving to the bottom of the sea, I’d seen how marine species Dance to the rhythm of hidden waves, And write on whale bodies of the sea! From empty spaces, I captured wild African stories of desert bisons; Standing in the chilling North Pole blizzards, I was able to divine stories of stormy nights; From Gibraltar, I fetched the bright light of new stories Which I then strewed on Casablanca’s ancient eyes! Out of my sweat and blood, I create endless stories for coming generations For I know that even though all other causes of hunger may die, What will only survive in the dark is the hunger for more and more stories. From wintry prairies to grey Savannahs, And in all pathways of the world, I’ve been sowing seeds of new stories every day. Climbing down from the lap of juicy fruit-filled gardens, Seated on the soft mat that is earth, They keep developing the craving for new stories endlessly. Endlessly, the hunger for untold stories Vibrate all sleepy pathways of the world!
Quazi Johirul Islam has been writing for over 3 decades. He has published more than 90 books, 39 of them are collections of poetry. His travelogues are very popular. He has been with United Nations, has traveled all over the world, worked in conflict zones, his bag is full of colourful experiences. In 2023, Quazi was awarded Peace Run Torch Bearer Award by Sri Chinmoy Centre, New York. He has also received many awards and honors in Bangladesh, India and abroad.
Fakrul Alam is an academic, translator and writer from Bangladesh. He has translated works of Jibonananda Das and Rabindranath Tagore into English and is the recipient of Bangla Academy Literary Award (2012) for translation and SAARC Literary Award (2012).
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL
Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles
Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International