Categories
Tagore Translations

Proshno or Questions by Rabindranath

Proshno or Question was written by Tagore somewhere between December 1931 and January 1932 and later published in 1932 in a collection called Parishesh[1]. The poem with its poignant overtones continues relevant to this date.

Art by Sohana Manzoor
Almighty, over eons, you sent emissaries
              To this ruthless world, 
They say: “Forgive everyone”, say, “Love only Love — 
               From deep within, toxicity purge.” 
In these cataclysmic times, I turn them away with a shamed bow
 For they now remain only as ideals to be revered, remembered.

I have seen the helpless persecuted by 
            Violence in the shadows of deceitful night. 
I have seen unprotesting truth victimised, 
             Justice weep secretly in plight.
I have seen passionate young men driven wild,
Beat their heads on rocks and tortured, die. 

Today, I am voiceless. My flute is stilled. 
            In the moonless night, who have filled 
 My universe with nightmares? 
            That is why cleanse with tears —
Those that poison the air, extinguish the light. O God, 
Have you forgiven them? Have you given them your love? 

One of the interesting things to note here is the reference to the flute player. Is he the same one who was evoked in his poem Ebar Phirao More (Take me back) written in 1894? That poem[2] starts with:

While the world moves busily
You play the flute, like a truant boy, 
Leaning under a shady tree in a field with 
The fragrance of the forest floating on 
A tired breeze. O, arise — there is a fire!

Is it the same flute player whose flute has been stilled?

.

[1] Translates to — At the End

[2] Our translation of Ebar Pherao More can be read by clicking here.

The poem has been translated by Mitali Chakravarty with editorial input by Sohana Manzoor on behalf of Borderless Journal

A video of Proshno recited by the poet in Bengali with subtitles by the you tuber, Swarup Dutta.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Leave a comment