Categories
Poetry

Loneliness

Poetry and translation from Korean by Ihlwha Choi

Pond near Springfield by Oscar Grosch (1863–1928). From Public Domain.
Like a breeze, I walk lightly.
Sitting in the spring sun,
Gazing at the green valley,
Life is truly a lonely thing.

Even with yesterday's memories and tomorrow's hopes,
Even with friends coming and going and daily business,
Living is truly a lonely thing.

All day today, I've been thinking of you.
Is my life lonely because I miss you?
Is this spring day lonely because you're there?

Like a breeze, I walk aimlessly.
Sitting on the grassy field, gazing at the waves in the lake,
Even this blossoming season feels lonely

Ihlwha Choi is a South Korean poet. He has published multiple poetry collections, such as Until the Time When Our Love will Flourish, The Color of Time, His Song and The Last Rehearsal.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL. 

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International