By Luis Cuauhtémoc Berriozabal
TWO LANGUAGES Long ago I spoke only one language. Then, in another country, I learned to speak another. Honest, it is as if I learned overnight. I was afraid in a week I would speak more of the new language because I had to keep up. It was easy at seven years old. For weeks I did not tell anyone. It was not right to keep the secret. One day I laughed at a joke in the new language and I was found out. The years went by and I learned big words I seldom use. I have learned to have a short memory. The more you keep inside, the better. I was American in both countries. Some people do not know that. GO ON PRETENDING I go on pretending I have one more day promised. I close my eyes imagining this heart will never falter. I do not plan to lose or fall short on my bets. Like the fountain of youth lying beyond. It is not far from reach. I go on pretending there will be a next chance. Lying on my deathbed I am far from concerned. I do not let death in. YOU ARE ZERO Does it have to get so personal? Stop coming around to my location. I completed my sentence. You do not own my undivided attention. I have real plans that includes just me. My status is lone wolf if you need to know. Do I have to repeat myself? I will mail you a copy of my emancipation. Take my name out of your mind and mouth. I do not care to share my time with you. I do not want to get into it. You are not a part of my life anymore. You are zero. If none of this resonates, you must be a bigger head case than you ever been. I need to be getting on and this is where I get off. You get on with your life as well.
Luis Cuauhtémoc Berriozábal is a Mexican-born author, who resides in California and works in the mental health field in Los Angeles. His poems have appeared in Blue Collar Review, Kendra Steiner Editions, and Unlikely Stories.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL