Categories
Review

Nineteenth-century Bengal and Tales of Early Magic Realism

Book Review by Basudhara Roy

Title: Tales of Early Magic Realism in Bengali

Author: Trailokyanath Mukhopadhyay

Translator: Sucheta Dasgupta

Publisher: Niyogi Books

A good translation is a sorcery of desire, determination, and language. It opens a portal into not just another culture, reminding us of the texts, subtexts, contexts and conned texts richly underlying words but involves an admission into a whole new world that the reader would have missed altogether had it not been for the sincere striving of a visionary translator.

For, indeed, all translation is built around a vision that extends beyond that of giving life to a work in another language. There has to be a rationale as to why this reincarnation should, at all, be necessary or worthwhile, a logic as to how this can be effectively worked out in the asymmetrical arena of languages, and a dream as to what can be accomplished through this.

In Sucheta Dasgupta’s case, the translation of Trailokyanath Mukhopadhyay’s Tales of Early Magic Realism in Bengali stems from a desire to introduce readers of English to the wide, vibrant, unusual and remarkably fabulist world of the author as a pioneering attempt in the field of global speculative fiction.

Speculative fiction as a genre, is an umbrella term that stands for all modes of writing that depart from realism. It includes myth, fable, fantasy, surrealism, supernaturalism, magical realism, science fiction, and more. Being a speculative fiction writer herself, Dasgupta finds in Trailokyanath’s world an interesting attempt at “creating these genres and bending them in Bengali, in nineteenth-century United Bengal” which, to her, was a revelation of sorts.

Her intention to bring Trailokyanath Mukhopadhyay to the attention of a wider international audience has helped to add to our understanding of the rich and diverse society of nineteenth-century Bengal and its conflicting intellectual inheritance. This translation, in vital ways, also does service to Bengali literature in which Trailokyanath’s reputation has remained eclipsed and which, following Tagore’s estimation, has mostly looked upon him as a children’s writer.

A mere glance, however, at the six interesting translations in Tales of Early Magic Realism in Bengali will clarify that they are far from yarns meant for children. Driven by a clear vision to make sense of their times by negotiating between two distinct epistemologies – the native and the colonial, these are essentially narratives of ideas that speak to the confused public conscience of the age.

The tales, in question, are ‘Lullu’, ‘Treks of Kankabaty’, ‘Rostam and Bhanumati’, ‘The Alchemist’, ‘The Legend of Raikou’ and ‘When Vidyadhari Lost Her Appetite’. These are, properly speaking, ‘tales’ that stem from and echo a fecund oral tradition of storytelling and answer to no formal conceptions of the short story genre. They are indiscriminate with regards to length, plausibility, fineness, and intention and except for the last story which exemplifies a certain tightness of plot and effect, these tales are characterised by a clumsy looseness which marks oral forms.

Rich in description and sensory detail, each of these stories has its own distinct style and flavour. While ‘Lullu’ and ‘Treks of Kankabaty’ are pure fantasy, ‘Rostam and Bhanumati’ and ‘The Legend of Raikou’ weld elements from myth and folklore. ‘The Alchemist’ attempts to combine moral treatise and scientific history together while ‘When Vidyadhari Lost Her Appetite’ sticks to realism, emerging as the most well-told tale in the collection terms of both craft and cultural representation.

How far it is justified to call these six narratives ‘tales of early magic realism’ remains a question well-raised in the ‘Foreword’ to the book by Anil Menon where he points out that the bringing together of realism and fantasy sans the socio-political context of the twentieth century seems inadequate. “What we can say is that there is a magic realist reading of such-and-such work. The classification refers to the relationship between the reader and text, and not to some essence in the text itself.”

Trailokyanath’s world, whether realist or fabulist, is the world of a robust, liberal, discerning intellectual who is well aware of the various currents and counter-currents of native and colonial reflection of his times, all of which he adroitly conjures in his fiction to offer readers sumptuous food for thought. While these tales might want in artistry and unity of effect, they revel in ideas and the multiplicity of points of view which offer readers today a very faithful portrait of nineteenth-century Bengal and the intellectual debates that actively ranged on issues such as religion, widowhood, sati, women’s education, fashion, the codes of marriage and remarriage, caste, family, and economy.

Dasgupta makes sincere efforts to offer as honest a translation as possible, (“I fully intend my work to be the ‘same text in a different language’ and not a transcreation”, she points out in her ‘Translator’s Note’.) retaining native words where there are not acceptable substitutes and offering a well-researched and nuanced glossary at the end of each tale to point out Bengali meanings and usages. The prose style of the book, following the original, tends to be ornate at places but the humour and satire that gives sinewy form to these tales is unmissable.

In ‘Lullu’, for instance, Aameer insists that the only qualification for an editor of a newspaper is the ability to curse and his purpose in choosing to appoint a ghost as editor was that “…all the curse words known to man have been spent or gone stale from overuse. From now on, I will serve ghostly abuse to the masses of this country. I will make a lot of money, I am sure of it.” In our own times, the experience of sensational headlines and of fake news, and the sight of bickering spokespersons and screaming anchors in newsrooms makes us smile at Trailokyanath’s foresight.

In ‘Treks of Kankabaty’ which attempts to be a Bengali adaptation of Lewis Caroll’s Alice’s Adventures in Wonderland (1865), a mosquito informs the protagonist that the true purpose for which humans have been created is so that mosquitoes “can take a drink of their blood”. “All mosquitoes,” states Raktabaty “know that humans have brains, but no intelligence. The foolish amongst us are called humans in the pejorative sense.”

A comic geographic, cosmic and karmic purpose for the traditional religious prohibition on travel for Indians emerges in this tale:

“India is surrounded by the black waters on three sides while on the other, there are gargantuan mountain ranges. Just as animals are kept inside a paddock, so, too, we had kept Indians enclosed by the means of these natural fences. By staying in India, Indians so far had remained at our service and humbly donated their blood for the purpose of our nourishment. Not so any longer. Today, some of them are waging attempts to cross the high seas and conquer the mountains. That if they behave thus and deprive us of their blood, they commit a great sin is common knowledge.”

Again, on hearing that “the British have banned the custom of sahamaran[1]”, the monster Nakeshwari says:

“Well, the British did ban the custom, but do you know what the young and educated Bengali men believe today? They believe in restarting old customs in the name of Indian pride. They have gone stir-crazy in the name of throwing their grief-stricken mothers and sisters into the burning fire. And we, monsters, heartily support them in their mission.”

In ‘When Vidyadhari Lost Her Appetite’, humour aligns with stark realism in this argument between two maids:

“One day, Rosy addressed Vidyadhari, ‘Have you lost your judgement? Just this morning, you went to the confectioner’s shop and bought Sandesh for the master. Before serving it to him, you let the brahmin lick at it twice and then you, yourself, gave it ten good licks. When did you say to me, “Rosy, why don’t you, too, give it a couple of licks?” If one attains something, one’s duty is to share it with others.”

Common to all these tales is the empowering of the marginalised, a challenge to status quo, and a sustained intention to speak the truth for empowerment. In that sense, these narratives are all anti-authoritarian and disrupt various forms of hegemony to establish a vision of life that is swift, changing, capable of responding to oppression with wit, and where the spoken word has sacral value. That is why in ‘Lullu’, Aamir’s thoughtless remark ‘Le Lullu’ to frighten his wife actually summons a ghost called Lullu who spirits her away. Similarly, in ‘Treks of Kankabaty’, the moment Kankabaty’s father says, “…if a tiger appears in this very moment and asks for Kankabaty’s hand, I shall give it to him”, a roar is heard and a tiger appears seeking her hand in marriage.

Language, in its diverse potential, becomes an important thematic link in these tales and in this immensely polyphonic text that unleashes a host of voices, human and non-human, to capture a reality that operates on multiple axes and can be best appreciated through the third eye of the imagination.

.

[1] Dying together — A wife(or Sati) was burnt in the funeral pyre of her husband. This custom was banned in India by the British in 1829 and continues banned.

Basudhara Roy teaches English at Karim City College affiliated to Kolhan University, Chaibasa. Author of three collections of poems, her latest work has been featured in EPW, The Pine Cone Review, Live Wire, Lucy Writers Platform, Setu and The Aleph Review among others. 

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles

Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International

Categories
Essay

Reflecting the Madness and Chaos Within

Over 150 Authors and Artists from five continents, wrote on mental illness. Candice Louisa Daquin, a psychotherapist and writer and editor, tells us why this is important for healing

A watercolor of King Lear and the Fool from Act III, Scene ii. Courtesy: Creative Commons

When Indie Blu(e) put feelers out about creating an anthology based on mental illness, the passionate reception galvanized our belief it was a necessary subject. However, a few expressed concerns that an anthology about mental illness, would be ‘depressing’ and they wondered ‘who would want to read about mental illness?’ It is this perspective, acting like a fog, that separates those inflicted with mental illness from those who are not.  

Such responses exacerbate feelings of isolation, unworthiness, and loneliness that many with mental illness already have. Through The Looking Glass, a metaphor from Alice in Wonderland, evokes this common feeling of separation, as poetry and prose has long had a tradition of doing. For many, this lack of understanding may be the tipping point leading to a premature death. If there is one reason to embrace mental illness in an anthology of art and poetry, it is to speak for, speak with and represent those who would be otherwise denied. To continue a tradition of poets and artists elucidating on the subject of suffering mentally: 

“I felt a Funeral, in my Brain, 

And Mourners to and fro

Kept treading – treading – till it seemed

That Sense was breaking through”

(I felt a Funeral in my Brain, Emily Dickinson)

If you Google ‘what causes depression?’ among the top ten searches will be ‘free yourself of depression’ and ‘depression is a choice’. As long as we blame the sufferer, the malady will become more entrenched. Mental illness is the only malady, aside from lung cancer caused by smoking, that we actively blame the sufferer for inflicting on himself.  We bandy around terms like ‘chemical imbalance’ and ‘deficit of proteins in the brain caused by trauma’ but nobody really knows what ‘causes’ depression because like most disease, depression is epigenetic, hereditary and mal-chance and so many things we do not understand.

Depression can be a learned behavior, it can be transmitted through a virus, be the result of a series of debilitating personal events, or because you have stomach problems, and the serotonin and other chemicals are not manufactured in sufficient quantity. Depression can be the result of faulty mood regulation by the brain, genetic vulnerability, dementia, old-age, youth, hormones, drugs, eating disorders and sexual abuse. Or, depression can be caused by absolutely nothing! Usually it’s more than one thing, deeply complex and difficult to replicate in a laboratory setting.

As long as we as a society utilize words like ‘snap out of it’ and ‘be strong like …’ we will entirely miss the point. Not one person living chooses to be depressed, it is not a simple matter of one chemical being too low and another too high that can be ‘fixed’ with a pill or an adjusted attitude to life. We must distinguish between sadness, melancholy, situational sorrow, grieving, bouts of misery, feeling sorry for oneself, and medically defined depression.

The latter is a mental illness, it doesn’t mean you’re delusional or mad or unreliable, in fact depression strikes all but typically the more intelligent are more prone to it. One could argue, depression is a disease of insight and awareness of our ‘unbearable lightness of being.’ For some it manifests in childhood, others not until they’re elderly. All forms of depression are legitimate, and should not be shamed, rebuked, repulsed, diminished or ignored.

Whilst there is sense in saying we should not obsess over the subject, to the exclusion of efforts to brighten one’s life, by whatever means possible, we should equally not ignore those who are desperately struggling and usually without a single person to help them.

If your neighbor had cancer, you would not shame him for his ‘weaknesses tell him he was making a ‘bad choice’ and ask him to ‘get over it’ so why should you ever think it’s acceptable to do that for depression? Just as we are re-writing language for Trans Generations to be inclusive and supportive of insight and change, we should reconsider how we talk about depression. As long as we perceive depression to be a ‘bad attitude’ or ‘personality deficit’ or believe if Oprah could ‘get over it’ so could you, we condemn those who have obviously tried hard to do just that. They might feel it is their fault if they have not ‘succeeded’.

Encouraging someone to do things that help them when they are depressed, believing for some there is an end to their depression, those are all positive actions. We should take our depressed friends out for walks, to remind them there is joy in the world even when they are not able to see it, through no fault of their own. But we should also be careful that our well-intentioned prescriptivism does not become dogmatic and suggest the individual isn’t doing all they can. If they’re not (doing all they can), it may be that’s all they can do for now. Equally if you really believe someone isn’t doing enough, you can suggest things you feel might help without seeming accusatory.

From inception, we at Indie Blu(e) sought to offer a platform for those who might otherwise find no platform. Artists have historically endured mental illness in higher numbers than average. Reasons abound but there is no final analysis, it is thought whatever spurs creativity, may equally make certain illnesses more likely, just as left-handed-people are often more creative, perhaps it is about what parts of the brain are utilized and how. 

No one group of people, based on gender, ethnicity, culture, doesn’t suffer from mental illness. Varied cultures have sought to shame others.

Likewise, mental illness has long been thought to affect women more than men and is tied inexorably with ‘hysteria’ (hyster/womb, the once-thought seat of mental illness in women).  However, in The Noonday Demon: An Atlas of Depression, Andrew Solomon has said: “If one discounts depression triggered by anxiety about offspring, the rate of depression for men and women appears to equalize”, especially, with women seeking mental health counseling in higher numbers because of cultural approbation toward men owning any perceived vulnerability. This is further proven by the higher rate of completed suicide and ‘accidents’ among men, pointing to a social cause rather than one gender suffering more than the other. 

With the stigma of mental illness well entrenched in most societies, and not likely to be eliminated, despite best efforts, the only course of action must be in continued awareness. The more we are aware and exposed to diversity, the more accepting we ultimately become, or so sociologists tell us. If there is any truth to this idea of ‘acceptance by exposure’ then being a vehicle of awareness is how to eventually overcome prejudice and bigotry. Solomon tells us: “The insistence on normality, the belief in an inner logic in the face of unmistakable abnormality, is endemic to depression.” These kinds of ‘certitudes’ can be the triggers that push someone suffering from moderate mental illness, to a breakdown. It is the lack of support, empathy or compassion that acts as a sharp rebuke to those who need the very opposite. 

For those suffering from the myriad of mental illnesses that exist; stigma and shame are daily companions. While logically we know people never ‘choose’ mental illnesses, a societal prejudice can be deeply engrained, making it a greater challenge than ever not to blame oneself. How often have we heard the sayings: “If I could beat it, then I think anyone can and they’re not trying hard enough if they still suffer,” or something to that effect? How often do pronouncements like: “They don’t seem to be able to get themselves together,” or similar, indite people who are sick, when we would rarely use those same pronouncements on those with physical ailments?

In ‘The Will To Power’, Friedrich Nietzsche tells us: “(the mentally ill) represent the same ills. Health and sickness are not essentially different, as the ancient physicians and some practitioners even today suppose. I fact, there are only differences in degree between these two kinds of existence: the exaggeration, the disproportion, the nonharmony of the normal phenomena constitute the pathological state.”

Our penchant for judging, putting ourselves above others, ridiculing and labeling, seems boundless, and causes those who are already struggling to stay afloat, further grief. Why we feel the need to do these things, is too long a consideration for this foreword, but suffice to say, the more we put others down, the better we seem to feel about ourselves, if history is anything to go by. In many ways then, prejudice against the mentally ill, is not dissimilar to racism, homophobia or sexism. It shares that delight in rebuking someone else for who they are, and a relish in implying the accuser is of superior stock. When we look at it like that, it seems quite pathetic, and obvious, but when it’s subtly employed in modes of speech, everyday considerations and overall responses, it can be insidious and incredibly damaging. This could be a reaction from people who are unable to process the condition. They attack, as a form of unconscious self-defense. 

In Psychology and Freudian Theory, Paul Kline says: “When we speak of defenses, we actually mean whole ways of perceiving reality such that important attitudes, for example prejudices and sexual views, are affected.”

When I trained as a psychotherapist, I wanted to ensure children and adults who were depressed had someone to go talk to, rather than fall into despair. Sadly, I found in the profession, such a high rate of ‘burn out’ that I could understand why therapists seemed so disinterested, uninvested and fatigued. If you see 12 clients a day, each for an hour and then have to write long notes and take phone calls, you simply cannot give enough of yourself to be competent.  Psychotherapists have a duty through their profession to ‘nonmaleficence (do not harm) and beneficence (promote good) but psychotherapists are only human and possess human flaws, including their own prejudices and biases. When you combine those with an unrealistic workload, you may find psychotherapy doesn’t work as well in practice as it should, which is a pity, considering how necessary it remains. 

Even in countries where insurance companies do not dictate how we label people, in order to be reimbursed, there are too many sick people for too few therapists and the patients really suffer a lack of quality care. One could argue this is an improvement from the days of mass mental institutions or even, the ‘care in the community’ model, that fell flat on its face and led to mass homelessness. One could also argue, what other way realistically exists? But we seem to find the money for other things, just not mental health, so the real issue is priorities. Mental health, despite its terrible fallout, has never been a priority and it doesn’t matter how many mentally ill mass shooters there are, it never seems to significantly alter policy or be considered important enough to truly invest in. Easier to dose with pills that are supposed to be short-term and have long-term side-effects. 

Instead, stereotypes abound, and few people outwardly admit to being mentally ill for fear of condemnation or it is affecting their job or right to keep their children. Draconian as that might seem, without sufficient protections in place, mentally ill people have fewer rights than anyone else. This ‘going underground’ response means those in need, are even less likely to receive it and the sheer cost means those with serious mental disorders, are often unable to earn enough to pay for treatment. Whilst this echoes modern medicine and the health industry at large, mental illness has more in common with chronic illness, the kind that are invisible, or misunderstood, like Chronic Lyme and Fibromyalgia. The same brutal disregard for the suffering of these individuals is shared by those with chronic mental illnesses, they are an inconvenience at best, in societies that prize profit above all else. 

In Owning Your Own Shadow: Understanding the dark side of the psyche, Robert A. Johnson contends: “The balance of light and dark is ultimately possible – and bearable. All nature lives in polarity – light and dark, creation and destruction, up and down, male and female. It is not surprising that we find the same basic laws functioning in our psychological structure.”

When reading submissions, we realized, even among mental health professionals, there is so much disagreement, and implied judgement. When someone talks of ‘those who can fight their way out of it’ they imply, those who cannot, are weaker. I’m sure that is not what is meant but language is so crucial when considering impression. Just as with racism, how we speak, indicates our biases and level of empathy. If we want to be non-judging, we should start with reworking how we speak about mental illness and consider how many times those suffering have been humiliated and judged by our lack of care in how we refer to their problem.

This is no less true in poetry, and some of those poems not selected for the anthology, whilst good and raw, had components within them that could have been misconstrued. This means even those who suffer mental illness may inadvertently judge themselves and others, through learned behaviors and language. One of the most judging people I spoke to about this anthology was an acquaintance with Bipolar 1 disease. Ironic yes, but not entirely surprising when you consider how we often emulate what has been done to us, so if we were judged our entire lives, we do it in turn.

Others would argue, what’s the harm in holding an opinion? When dealing with vulnerable populations who are trying to be treated equally and not labeled or dismissed, we must consider the importance of how we express ourselves. Of course, we’re all entitled to hold an opinion, but hate and prejudice are different, and judging is a form of prejudice that can act like a slow cancer. We should ask ourselves instead, why we feel the need to judge others when they are not like us, rather than consider how they are like us, or what we can do to help them? Why is claiming to be stronger than someone else, such a ‘thing’ in our society? Why do we relish putting others down?

When we learn to stop doing that, we may reach Psychologist Abraham Maslow’s highest level in his Hierarchy Of Needs, that of self-actualization, where we no longer live based on basic needs (physiological, safety, self-esteem) and begin to consider what we can do for others. If we don’t wish to do this, at least we could do no harm. When considering harm, we should bear in mind, words do not seem as apparently harmful as actions, but putting someone who is already struggling down, could be the last straw. Would any of us want to push someone over the edge just because we can?

Indie Blu(e) has published anthologies in response to the #metoo movement, LGBTQ equality and other socially minded subjects and with 2021 emerging from a year of hell, we saw how those with chronic mental and physical illnesses suffered silently without recourse. The umbrella of ‘art’ is one means by which, we have as humans have always expressed ourselves best. Art has led to societal change, acceptance, tolerance, elucidation. Art can heal, art has power. 

It is our hope mental illness will one day be seen for what it is, an unavoidable malady that people try their entire lives to overcome. We have seen some of the best creative expression come from those suffering from mental illness and without mentally ill people, our world would be bland indeed. Mentally ill people are not typically mass shooters; they are creative, expressive, intelligent, and incredibly strong. A collection of work celebrating the talent of those who suffer from mental illness, seemed to be a necessary way to begin to shift old prejudices and shine light through the looking glass. 

Candice Louisa Daquin is a Psychotherapist, LPC/NBCC. She is a Senior Editor at Indie Blu(e) Publishing & Co-Editor of their anthology exploring madness, Through The Looking Glass.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL

Categories
The Literary Fictionist

In search of Lewis Carroll

Sunil Sharma travels through pages of a classic with ease and aplomb demystifying literary lore to unravel the identity of a man that never was

…but Alice had got so much into the way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen, that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the common way.

So she set to work, and very soon finished off the cake.

`Oh, you can’t help that,’ said the Cat: `we’re all

mad here. I’m mad. You’re mad.’

`How do you know I’m mad?’ said Alice.

`You must be,’ said the Cat, `or you wouldn’t

have come here.’

“Who are YOU?’ said the Caterpillar.

This was not an encouraging opening for a

conversation. Alice replied, rather shyly, `I – I hardly

know, sir, just at presen t– at least I know who I

WAS when I got up this morning, but I think I must

have been changed several times since then.’

`What do you mean by that?’ said the Caterpillar…

“So, who is Lewis Carroll?”

This question cannot be easily answered by me or anybody else. But Grace wanted a quick answer. She just finished Alice in the Wonderland and wanted to know about its wonderful creator who went by this name.

“Did he ever exist?” She asked me, eyes wide open—the way only nine-year-olds can. I said I would find out for her soon.

“It is not a real name,” Grace said.

“What is the real name?” I asked.

“Oh! I forgot!”

“No problem, honey.”

“But why do folks use other names? If I use a name not my official one, will it not be understood as something wrong?” she asked.

Being a lawyer, I had told her of cases where people using false names got caught — and punished by the law.

“It is literature,” I said.

“But rules are rules—for everyone, in every field,” Grace persisted. “You are trying to conceal your true identity.”

“In literature, rules are different,” I said tamely. “It is a different territory.”

“OK. Who is Carroll?”

We were back to square one.

“Give me some time,” I said.

That set me off on a strange journey. A literary odyssey that required the navigation of the choppy area between the imagined and real; the persona and the individual; social mores and  the transmuted artistic expression; sense and non-sense; fantasy and fact; historical and transcendental; the physical and the parallel universes; meaning and its production, creation and destruction… and lot more. Kind of investigation that a literary detective has to undertake.

“We find signs of its age in a serious literary work,” says Homocus (Not his real name, says he with a wink).

Can we?

Alice in Wonderland was published in the year 1865. “In a sense it mocks all the expected norms of novel reading and writing; it demolishes them and renews them for others. Very few works could overturn those norms set by Carroll — even he, himself could not through his other iconic work,” says Homocus Mirabilis over coffee in his well-appointed drawing room in Rome. “Although written in the Victorian age, echoes of our age are also traceable in a great book.”

How? 

“First thing first. The age when the book got written leaves its mark in that literary book,” claimed Homocus, considered to be a foremost authority on Alice and Carroll, two famous fictional characters for me.

He explains patiently to me his interesting hypothesis, “Let us talk about the book.”

All right.

“It is an escape from the prim and ‘propa’ Victorian world into a world of freedom. Freedom from the restrictions, stifling norms and stilted conventions of an imperialist society and its totalising binary imagination.”

Now, that is too much!

“Alice the book is full of riddles and signs that you have to interpret for yourself and the book speaks through the prism of time.”

How?

“You find the echoes of your time in that book. Only thing — be alert!”

Now, a pompous — for me — Homocus Mirabilis can be jarring on the nerves!

“Now, let us talk Alice, the Victorian girl.”

Go ahead, I say.

“Alice is almost seven-and –a- half-year-old girl who, bored on the morning of May 4th, finds herself falling through a rabbit hole and into a strange world. And the journey starts that still continues to delight adults and children alike across the world.

“During the dreamed adventure, little Alice — curious, questioning, courteous and believing — encounters the normal world in a new and fresh way. It is a world inverted, made strange, for the rationalists.”

Here is how, says Homocus:

“The talking rabbit with a pocket watch and a hall with locked doors of all sizes are all symbols — like much of the book Alice and much of literature. The fully-clothed rabbit leads the child on to a big adventure of sights and sounds. It destabilises all our expectations of looking at the normal world and experiencing it through language—itself a system of conventions. In a way, the scenes after changing scenes baffle our commonsensical view of things seen and repeatedly emphasise the arbitrary nature of symbol, sign and convention.”

Please explain.

“The rabbit stands for swiftness, speed and velocity. Metaphorically. Carroll, in order to render the experienced prim world of the Victorian era upside down, makes the rabbit as a creature speak and thus create a new symbol. The unexpected does the work of the expected; the impossible becomes possible; the illogical is nothing but logical in a strange world. It is purely arbitrary decision by Carroll to assign a new shocking value to rabbit operating as an old symbol in an underground realm where the young trusting viewer Alice expects only out-of-the-way things to happen because those happenings make the conventional life exciting and no longer dull and stupid in its common way for her. A gregarious female child experiences the restricted world in a newer way, a world where everyday realities are not prevalent but mad things rule. The book turns down everything topsy-turvy, on its head.”

Sorry!

“It is how every new literary artistic product behaves. You can see the Alice book anticipating the Cubists and continuing the tradition of Don Quixote.”

Hmm!

“By adding speech and clothes and waist-pocket watch, the rabbit becomes a new symbol rather than a tired cliché and infuses more energy into the funny narrative. But how a rabbit can talk, you ask. Why not? Carroll seems to say. Literature is a particular way of looking at the things and the world. Your realism might not be my realism. For a child, a fable or fairy-tale is more real, plausible than a work by Dickens. And how real is the real in these realistic novels? Is it not a mere illusion?”

Well, okay. Go on…

“So, once we expect the legitimacy of a parallel world created only by the extra-ordinary creative mind of a great artist, then we expect things occurring in that world as perfectly sane, logical and normal. In a fairy-land, every winged creature is normal; only a wingless human is abnormal.”

Good!

“So a talking rabbit is a novelty that ceases to be such after an initial encounter.”

What about the hall?

“Simple. It signifies the restricted environment for a female child then and now. It has got locked rooms of different sizes. Rooms that can lead to different realms but are locked in a big hall that closes down upon the looker. You need initiatives big or small to open that restricted space. Hence, she shrinks and grows bigger.”

Stretching it a bit?

“Not at all. We produce our own meanings out of a sacred text in every age. Criticism is like that only. A sacred text speaks in multiple tones to multiple folks.”

For a lawyer, this is all Greek!

“It is in our hands to manufacture a wonderland out of the rational and mundane. Alice the book proves that. Take the scene of Caucus race where everybody is going in circles and nobody is a winner. Middle-class existence in a post-modern society resembles that Caucus race only: Moving around in circles.”

Sounds intriguing!

“The Cheshire Cat!”

What about it?

“It shows that symbols are arbitrarily assigned their symbolism; meanings to objects. Red rose for love? Why not for hatred? You have no answers. A grin without a cat in fact suggests the gap between object and its assigned meaning by us; it suggests that it is all decided by community of users in an arbitrary way only. The entire language, symbols, signs — they all function like that.”

How?

“The meanings, symbolism get finally separated in an evolved sophisticated complex sign-system — linguistic and literary. A grin, the signified — separate from cat, its signifier — hints at the function of any given code — mathematical, musical, scientific, folk — evolved to communicate ideas.”

What else is there in this marvelous book?

“A lot. The Caterpillar and the Cheshire Cat dialogues are all pointers in this direction. The Mad Hatter’s Tea Party is another intriguing scene. The take on the word mad is revealing. Don Quixote also examines this state.”

What is the message?

“Frightening change! We all change in the process of our experience — for good or for worse. But change we all on this earth, a brief adventure, for some mad; for some, sane. Boundaries are never fixed; they change rapidly for us. Words lose meanings and gain much. Innovative ideas once considered insane get accepted as sane in the long run. Mad become sane; sane become insane. Arts help quicken metamorphosis. Alice the book is more effective than any other solid earthly experience for some like Alice, the little question curious girl, who has got two sides to her.”

Hmm.

“Literature can bring transformations deep via their imagery and emotions, visual appeals.”

What is the message for you, of this book of fiction?

“Well, simple. The real education is done through experiencing the world. There are and can be bizarre and eccentric characters, low and high, articulate and dull, rational and irrational in a rich tapestry and they all can teach a child and us a thing or two about life and the world. We keep on changing fast — sometimes shrinking; sometimes expanding; sometimes small, sometimes big — it is all a big rollercoaster and you enjoy the eccentricities and delights of this short journey between dreaming and waking before you leave your earthly coil for good!”

Impressive, dear Homocus Mirabilis, my dear literary friend, a devotee of Cervantes, Borges, Marquez, Spielberg, Tolkien and Rowling– creators of the so-called marvellous for every generation. One Thousand and One Nights is his favourite. So is Panchtantra.

And what is marvellous?

“Well, well. It is the other side of realism. The upside down of reality, of human perceptions. As the jungle looks strange at night –taking on different forms; the trees and shrubs and hills look bizarre, outlandish or like giants in the inky darkness — for the traveler trapped there but reverts to its original shape the next morning and becomes less threatening than the one at night, it is the same with the marvellous. It is the exaggerated real and designed to defy logic and a sense of rational for the pure delight of telling a story, a fable. There are no giants we all know but we tend to believe in such stories, yarns or fables. The idea is to delight in the unknown and the mysterious and to creatively explore the free-flowing, unstructured side of human imagination. In other words, creating an alternative reality for the reading/viewing mind and an escape route from the regimented grimness of a rational, calculating world into the delightful realms of art.”

Marvellous!

Last question.

Yes.

Who is Lewis Carroll?

“The guy who overturned a tradition and created a new one of story-telling. The great innovator! He insisted that a medley of riddles, pun, poems, neologism and queer creatures in a fun narrative can also be quite an interesting method of communicating certain truths. He saw things largely unseen by his society and he made them vivid through a new style and presentation. Truths are truths, whatever be their forms of expression. If the factual can be valid, why not the fantastic for the artist and the wider reading public? In fact, he interrogates the conventions of evolving mode of realism and produces his version of realism— portmanteau realism.”

Illustration?

“He created a sur-realistic world much before Dali…Like, to give an example not from the book but to make a lawyer like you to understand, combining different things in one figure to make it bizarre: Adding cat/dog- whiskers to a mirror.

“Or, a Caterpillar smoking a hookah? I like those classic lines:

“‘I can’t explain MYSELF, I’m afraid, sir’ said Alice, `because I’m not myself, you see.’

“`I don’t see,’ said the Caterpillar.”

This exchange is profound. So is the startling image of a smoking Caterpillar. It is unusual, is it not?

“Yes, It is. You are right, my lawyer friend from India.”

Who was he in life? Our dear Carroll?

“He never existed.”

What?

“Yes. He is not historical.  A mere invention, a linguistic category only.”
Then who wrote the book?

“Lewis Carroll only.”

Now you sound like the Cheshire Cat or the Caterpillar.

“Not at all.”

Please explain.

“Carroll was/is an extension of the historic Charles Lutwidge Dodgson, a mathematician, logician, dean, author and photographer of the Victorian age. He wrote under the pen name of Lewis Carroll. Former was a rationalist; Carroll, a romanticist. The first, a complex logical thinker thinking in abstract terms, solving problems of math. The second, a romancer playing with the imagination, words, logic, situations, norms most playfully, like our playful post-modernists. Two opposing sides! An interesting dualism not uncommon in artistic field.”

Hmm! Not very clear yet…

“He was two persons in one man — like most of the artistes. What Carroll could see the staid Dodgson could not; what the math teacher could see, the writer could not. Both were separated, yet unified in a single breast — like the meaning is in the word, the word is in the object; the object is in the mind, the mind in the matter…”

STOP!

.

Sunil Sharma is Mumbai-based senior academic, critic, literary editor and author with 21 published books: Seven collections of poetry; three of short fiction; one novel; a critical study of the novel, and, eight joint anthologies on prose, poetry and criticism, and, one joint poetry collection. He is a recipient of the UK-based Destiny Poets’ inaugural Poet of the Year award—2012. His poems were published in the prestigious UN project: Happiness: The Delight-Tree: An Anthology of Contemporary International Poetry, in the year 2015.

.

PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL